Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
anime
animerecap
recap
recaps
animerecaps
anime recap
anime summary
thesimpsons
manga
ani plot
aniroll
spongebob
anicapped
recap animes
manga recap
manhwa recap
anime plot
anime recaps
anicaps
animecaps
manhwa
movie recap
manga summary
manhwa cap
webtoon recap
high school mercenary
teenage mercenary
aniplot
mercenary enro
top anime recaps
best anime recaps
mercenary enrollment
manhwa recaps
recap manga
recap manhwa
webtoon
manga capped
the manhwa man
mangas
mangacap
mangacaps
ani
manga cap
anirecap
anicap
manhwa summary
manhwa capped
manga recaps
anime recaped
anime recap reincarnation
anime recapped
anime movie recaps
recap anime
anirecaps
horror anime recaps
fox anime recaps
anime in minutes
defeating animes
how to win anime
how to beat animes
mr recap
#animation #shorts #recap
manhwa edits
anime edits
anime recap isekai
anime recap harem
ani recap isekai
anime recap demon
ani climax
anime climax
ani climax recap
ani climax plot
anilast
mangarecap
anime
anime review
review
manga
new anime
chibi
chibi reviews
anime to watch
anime recommendations
reaction
takopi's original sin
lord of the mysteries
anime recap
manga review
gachiakuta
otaku
top anime
lord of mysteries
2025 anime
takopi
lotm
2025 hindi dubbed anime
new anime 2025
episode 1
review anime
tóm tắt anime
anime analysis
fragrant flower blooms with dignity
city the animation
clevatess anime
steam removes games
trump
orb
analysis
lunarequinox
anime video essay
anime reviews
clevatess
satire
lazarus anime
animes
2025 anime review
anime news
takopis original sin
original sin
sin
original
live reaction
visa
censorship
the beginning after the end
anime 2025
crunchyroll new anime
to be hero x
should you watch fullmetal alchemist
anime discussion
alphonse elric
edward elric
fullmetal alchemist review
brotherhood
alchemist
fullmetal alchemist brotherhood
takopis original sin episode 1 reaction
opening
takopis original sin op
takopi's original sin episode 1
crunchyroll anime
if i showed this
censored
uncensored
youtube
youtube will delete my channel
will delete my channel
delete my channel
takopii no genzai
タコピーの原罪
best chinese anime
lord of the mysteries breakdown
lord of the mysteries episode 1
lord of the mysteries reaction
victorian anime
fantasy donghua
mysterious anime
donghua recommendation
lord of the mysteries review
lord of the mysteries explained
new donghua 2025
best donghua 2025
chinese anime 2025
lotm donghua
lord of the mysteries anime
lord of the mysteries donghua
isekai anime
orv
lotm trailer official
anime micro review
episode 2
episode 3
anime insights
good anime
not a good anime
good start
not a good start
lord of the mysteries episode 1 review
lord of the mysteries episode 1 reaction
anime classics
react
lord of mysteries episode 1 review
episode
lord of mysteries episode 1
donghua
saikyou no ousama
bad anime review
worst anime of the year
worst anime
the beginning after the end recap
nidome no jinsei wa nani wo suru?
spring anime 2025
spring 2025
tbate
manga anime
tbate revi

Category

📺
TV
Transcript
00:00把握手機の電話がありました。
00:07電話の電話があるからは、電話がある。
00:13そっちから連絡をよこすなんて珍しいな、エンジン。
00:19何の用。
00:21は、
00:22逸材を見つけた。
00:25そうそう、金利器でたまたま拾ったんだけどよ。
00:29He was the ability to be able to get into the掃除.
00:36He was the ability to get into the掃除.
00:38I'll do this later, you'll meet.
00:41I'll meet you.
00:43Hey! I've been told you to enter that.
00:47You have to choose your choice?
00:50That's why I'll be in the world in the higher world.
00:53Good, honey boy!
00:55What, T.J.
00:56It's been a long time for a long time.
00:58If you were to breathe a little while, you'd die.
01:03But then you'll be able to meet the next day.
01:07Well, it's not bad.
01:09I'd like to thank you to my brother.
01:12Thank you, boy.
01:14This guy...
01:17I'll be back with you.
01:20We'll be back with you.
01:22We'll be back with you.
01:24I don't want to know the information, but I only want to know the information.
01:37I don't have time to go into the room.
01:40I don't know what the hell is going to be taken to the world.
01:46I'm sure you'll hear a lot about that.
01:49But I'll be able to get the right to the right.
01:54Well, I want to tell you what I want.
01:58I'm not just a little gentle with the information.
02:03Don't be quiet.
02:10Never let go forever
02:12Never let go forever
02:14Never let go forever
02:17Never let go forever
02:20Fuck no time
02:22Yeah
02:27Fallen is here with enemies
02:35Be a pain, you can think the universe is the same
02:39Into the fire, so that you体 I don't ever know
02:41Do that to you
02:42Graffiti, fint, fire, ninja
02:45Oh no no good graffiti
02:47嘘嘘嘘、嘘嘘、放置いくたわくと誰が掃除
02:50肩を理がちなりが無価値
02:52Fuck and burn so yeah
02:53Never let me go, never let me go, never let me go
02:55Fuck it sea
02:56Yeah
02:56And I'm not me, send me
03:01The face I'm fresh, an exit
03:04And I'm facing
03:06I'm going to hold you tight
03:09I'm going to break the time
03:13I'm going to break the time
03:16Bye-bye
03:18Crazy
03:19I won't forget
03:21Don't move
03:22We beat up the gun
03:23Find me again
03:24Tonight
03:25I can't go
03:26Yeah
03:31Let me see
03:36What?
04:00He's got it
04:01It did you accept it
04:03So yeah, omae,
04:05生ゴミ食ったあと盛大に吐いたから腹減ってるか?
04:12Naraq...
04:13下界は全部ゴミでできてると思ってたけど...
04:17こんなちゃんとした町も飯もあるんだな...
04:25Te ka omae, 名前は?
04:28Ludo
04:30Ludo...か...
04:32いいなだ...
04:41さて、では下界講座を開いてやろう...
04:46下界ではゴミと共にいろんな感情、思念が溜まりやすい...
04:52それがあるときエネルギーとして変換され、さまざまな現象を引き起こした...
04:57その一つが...
05:01半獣の誕生だ...
05:03奴らは人間を見るや必ず襲ってくる...
05:08基本的には町の外のゴミ溜めエリアに生息しているが...
05:12町の中に侵入されることもある...
05:15なら、もっと要塞化したほうが...
05:20人間ってのはずっとこもってらない生き物なんだよ...
05:24そうだな...
05:28前にも言ったが、半獣には普通の武器は通じない...
05:33核が思念だからな...
05:35だが、そのグローブなら倒せる...
05:38これだ...
05:42料理人が丁寧に研いできた包丁のように...
05:46物書きが長年共にしたペンのように...
05:49物は使う人間が長い時間大事に心を込めて扱えば...
05:54そこに思念が宿る...
05:57それを俺らは、神器と呼んでいる...
06:00死念が核の半獣は、死念が宿った神器でしか倒せない...
06:07ただ、神器の力を引き出せる人間はごく稀だ...
06:13俺がその能力を持つ人間...ってことか?
06:18その通り...
06:20お前も俺も能力者...
06:22ギバーだ...
06:24レグとの言ってたことは本当だった...
06:31レグとの言ってたことは本当だった...
06:35つまり...
06:37掃除屋は半獣退治の組織...
06:40ギバーが必要ってわけよ...
06:43だから俺を掃除屋に...
06:45それに入りゃ、本当に上に行く方法を教えてくれるんだろうな...
06:50ああ、そのことだが...
06:54俺は上に行く方法なんざ、これっぽっちも知らね...
06:58はぁ!?
06:59知ってそうな感じ出してたじゃねえかよ!
07:01知ってるなんて言ったことねえぞ...
07:03あっ...
07:05だが、うちのボスは情報通だ...
07:09何か知ってるかもな...
07:11ええ...
07:13結局そいつに会わなきゃ始まらねえのか...
07:16そのグローブ...
07:19ガラにもらった...
07:21父親だ...
07:24俺にとったの...
07:26たった一つの...
07:30大切な塊だ...
07:33ふぅ...
07:35そうか...
07:37一見ボロボロで古臭いが大切に使っていることはよくわかる...
07:41大切なもんを大切にし続ける...
07:45こんなこともできねえ人間がたくさんいる...
07:48魂のこもったいいグローブだ...
07:51ずっと大事にしろよ...
07:53あっ...
07:54おっと...
08:04そんじゃ、一通りの下界講座終わり...
08:07お前ここでちょっとま...
08:08レンジン!
08:09あ?
08:10その...
08:12遅くなったけど助かった...
08:15いろいろと...
08:17フッ...
08:20おっ...
08:22それはお前の当面の資金だ...
08:24大事に使え...
08:26このまで...
08:28いいのかよ...
08:29いいの、いいの...
08:31それ、お前の服売っ払って作った金だから...
08:34治療費も飯代もそっからだから...
08:37なーんも気にする必要ねえぞ...
08:39いや、マジでマジで...
08:42くっ...
08:43てめえ、やっぱぶっ飛ばす!
08:45どうせ下界じゃ天界服なんて着れねえんだから問題ねえだろ...
08:49てか気づくの遅っ...
08:52まさかお前いつもこんな...
08:55んじゃ、今からお前の教育係と合流すっから...
08:58ここで待ってろ...
09:00上に戻る方法を聞き出したら速攻やめてやる!
09:07あっ、金!
09:09俺の金!
09:10待てこらクソねかー!
09:12ハ Freud
09:18くっ...
09:25くっ...
09:27まーてやー!!
09:30ハ queimple
09:31
09:32てっくらそやがってえ...
09:33I'm going to kill you.
09:38I'm going to kill you.
09:41Hey.
09:47That's my house.
09:50Give it to me, you idiot.
09:58What are you talking about?
10:01This is my money.
10:03What are you talking about?
10:04No.
10:05That's the knife.
10:08What?
10:09This?
10:11This is just a knife.
10:23What are you talking about?
10:25The engine is the same as the emblem.
10:29You have to take the treasure for people's treasure.
10:37What are you talking about?
10:39What are you talking about?
10:41What are you talking about?
10:43No, I'm not sure.
10:44I'm not sure.
10:45No, I need to take the treasure.
10:47I'm not sure.
10:49You're not sure.
10:50You're not sure.
10:51What?
10:53What are you talking about?
10:54I'm not sure.
10:55No, I'm not sure.
10:56What would I do?
10:57I'm not sure that you're not sure.
10:58Good.
10:59Oh, my God.
11:01There's no need to be prepared for you, isn't it?
11:05It's the Ludo-kun.
11:08My name is...
11:10I mean, you're a soldier...
11:12Well, you're a soldier.
11:17I'm a soldier.
11:19I'm a soldier.
11:20I'm a soldier.
11:21I'm a soldier.
11:22I'm a soldier.
11:24I'm a soldier.
11:26But...
11:28I'm a soldier.
11:31I don't think I'm a soldier.
11:35No!
11:36I'm going to捕まえよう!
11:38I'm going to捕まえよう!
11:39You're a father of your parents!
11:43This...
11:46I don't know...
11:49I'm a soldier!
11:51Ludo!
11:53If you want to talk to someone,
11:56you can't get out of the face.
11:58Because you're going to run away from your parents,
12:00you'll be able to get out of the face.
12:02If you were to get out of the face,
12:04you might want to get out of the face.
12:06You might want to get out of the face.
12:08I'll take a moment to calm down and think about your feelings and feelings.
12:18That's right.
12:22I thought it was a big deal.
12:25I thought it was a big deal.
12:27I thought it was a big deal.
12:30I thought it was a big deal.
12:33It's not a big deal.
12:36I didn't know that you were the most important thing.
12:41It was a bad thing.
12:49Oh, oh, oh, I didn't have to take it.
12:54I'm sorry.
12:56This is my treasure.
12:58I'm a little worried about you.
13:01I'm sorry for you.
13:02That's the first time I'm going to talk about the other people!
13:09That's what I told you about!
13:11You're going to go to the掃除 room, right?
13:14I don't know if I'm going to talk about it.
13:17I'm going to take care of it later.
13:19What kind of power are you going to do?
13:22What kind of power are you going to do?
13:24I'm probably going to take this glove.
13:27I don't know the power...
13:30Hey, this is...
13:33This is cool!
13:36This is how it looks like it's different from the other people.
13:40A笑顔?
13:42A笑顔?
13:44A笑顔!
13:45Yes, you're going to take care of it.
13:49I'm going to laugh at it.
13:51But I'm going to laugh at it.
13:56I'm going to practice it.
13:59I'm going to take care of it.
14:01I'll show you.
14:02I'll show you.
14:03I'll show you, man!
14:05What's that?
14:06What did you do?
14:07What did you do?
14:08Why did you go to the掃除 room?
14:10I'm going to take care of it.
14:12I'm going to take care of it.
14:13I'm going to take care of it.
14:16I'm going to take care of it.
14:18I'm going to take care of it.
14:19I'm going to take care of it.
14:20I'm going to take care of it.
14:21What the hell is that?
14:23I'm going to take care of it.
14:24I'm going to take care of it.
14:25I don't know why.
14:27Why did I cut it?
14:29Why did I cut it?
14:30I made a smile of the past.
14:32I'm going to take care of it.
14:34I'll take care of it.
14:35I'll take care of it.
14:37I'm going to take care of it.
14:38What was that bad?
14:40My eyes are too bad.
14:42I'm going to see it.
14:44I can't get you.
14:45I can't get you.
14:47You're going to take care of it.
14:50Silly.
14:52You're going to take care of it.
14:54Let's have to tape it.
14:57You're going to give me a man.
15:00Take care of it.
15:01You're going to take care of it.
15:02That's what kind of mischief is.
15:04What are you all about being angry?
15:05You're going to take care of the cops and the 욕.
15:08I'm going to take care of every day.
15:10These guys are always fighting for this cause.
15:13It's just that you can't do it!
15:15You just go to the goal!
15:17You don't have to say that you can't do it!
15:19You can't do it!
15:21You can't do it!
15:23You can't do it!
15:25You can't do it!
15:27Let's change it!
15:33What did you say?
15:35I don't know if you've seen it.
15:39I'm the absolute.
15:41It's true. It's true. It's true.
15:44You don't want to kill yourself.
15:46You idiot!
15:49Oh, it's true.
15:51When I meet you, I don't want to meet you.
16:02I am too.
16:07You're a glove.
16:11The power of your ability is to change your safety!
16:27The power of your ability is to change your safety!
16:33Ha ha! Cheat! You're not saying anything!
16:37But, you're just a genius. It's impossible to fight with a super-brainer, isn't it?
16:47Huh?
16:51From the top? When are you?
17:00You're a genius, genius!
17:02It's just a great weapon!
17:05My weapon is just a good weapon!
17:17It's not a good weapon.
17:20It's just a good weapon.
17:23What's this?
17:32Oh boy
17:34Oh
17:36Oh
17:38Yeah
17:42Yeah
17:44Yeah
17:46Go to go to a newわかんねえこと言ってんじゃねえ
17:48次は俺がぶしのめ
17:50マンデ
17:52Yeah
17:54Yeah
17:56Yeah
17:58何だあいつ
18:02急にビビりだした
18:04これが何だかよくわかんねえが
18:06聞いてれ
18:08待て待て
18:10一体やめよ
18:12それ振り回すになっちゃった
18:20何?
18:22マジで行けって
18:28マジで行けって
18:30マジで行けって
18:32やめてお前
18:34やめてお前
18:36やめてお前
18:38マジで行けた
18:40マジで行けた
18:42マジで行けた
18:44マジで行けた
18:46マジで行けた
18:48マジで行けた
18:50マジで行けた
18:52マジで行けた
18:54マジで行けた
18:56マジで行けた
18:58マジで行けた
19:00マジで行けた
19:02マジで行けた
19:04マジで行けた
19:06Oh
19:36Yeah
19:41Well, you're already friends.
19:44What?
19:46What?
19:56You're not going to win.
20:02I heard that I was talking about!
20:15I don't think I was going to fight this way.
20:19I'm not going to fight this way.
20:23I'm not going to fight this way.
20:25I think that Zanka is a bad guy in the middle of the world.
20:30That's why I'm so angry.
20:33Stop it.
20:36I don't want to talk to you.
20:42Well, it was a lot of fun, but...
20:46This is your education.
20:49Zanka is the most important part of the Giver.
20:55I have a lot of learning to do this
20:57The engine was recognized
21:00What engine was?
21:02The engine was recognized
21:04That engine was recognized
21:05What?
21:07You're when you came here, Ryo
21:12You're just a little worried
21:19You're the guy who's here
21:21Oh, oh, this is so good.
21:27It's a great hair. Are you wearing this?
21:31Yeah, it's not. It's a hair.
21:34Oh, oh, what?
21:37I'm wearing my hair.
21:42This is a mystery.
21:45Well, let's go soon.
21:51I'm going to the house of my family.
22:21Want to know.
22:22Not like I'm gonna get there.
22:24I'm not gonna get there.
22:25Going away from a servant is that it's just a fun game.
22:29Oh, that's fun.
22:31But you won't be any fun.
22:32Kiss me.
22:35Is that all?
22:38Be right, I'm only a stop.
22:40I don't lie.
22:41You can't take this thing.
22:43I'm not even nervous as I can.
22:47I played you for a minute.
22:50人間の手を破る
22:52加速加速加速する
22:55カオスカオスカオスクルー
22:59鳴り止めないじゃん暗く心臓
23:02連れ去ってくれる
23:05亡くの底に手睨む光
23:08泥だらけね
23:10至るため
23:12あなたの言葉を思い出して
23:17Hurtishemo-reta-mono ni-dake-aburu-ta-mum-shimi-ga-al
23:22Nami-da-ko-e
23:25Yagate
23:27Tsuyu-sae-tokawade-it-u

Recommended