Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 days ago
Nine Yin True Sutra Episode 3 | Eng Sub

#CrimeTVShowUSA
***************----------***************
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele: https://t.me/CrimeTVShowUSA
👉 Group Facebook:
👉 Official Channel: https://www.dailymotion.com/moviedramaes88
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Thank you so much for having me.
05:45What are you doing?
05:47Don't you think it's strange?
05:49What do you do for this flower?
05:51Why don't you give it to me?
05:53The name of the name of the teacher
05:55is the name of the flower.
05:57If you say anything, you're going to believe it.
05:59Yes, I'm not sure.
06:01You're going to be a flower.
06:03Even if you're a king and king,
06:05you're going to be able to see it.
06:07The name of the teacher is always in the name of the teacher.
06:09He was always in the name of the teacher.
06:11But it's not his name.
06:13You don't have to be a fool.
06:15You must not be able to think of all people.
06:19This is the world's world's world.
06:21The world's world's world's world.
06:23If you're not a friend, it's your friend.
06:25Once upon her, it's going to be known as a father.
06:27You don't want to be able to get married.
06:29I don't want to know.
06:31You didn't want to see me.
06:33not for sure?
06:34You can see me.
06:35Well, right.
06:36You don't want to see me.
06:37First-man.
06:39You don't want to see me as a sister.
06:42You didn't want to see me.
06:43I have not heard that.
06:44I've seen you.
06:45I didn't want to see you.
06:46But some people are not sure.
06:47Those people are not afraid to see me.
06:49As you that were not afraid.
06:50The old man's wild.
06:51The wonder you may have no meaning for each other.
06:53Let's go.
06:59Why didn't you tell me?
07:01You didn't even ask me.
07:23I didn't expect me to tell you.
07:25I didn't expect me to tell you.
07:27What did you do?
07:29Why didn't you tell me about me?
07:31I didn't believe you.
07:33I don't believe you said that.
07:35I don't think that薛卿 is a good person.
07:40He is a good person.
07:42He is a good person.
07:43If he is a good person,
07:45why wouldn't he go to visit us?
07:47Yes.
07:48He is a good person.
07:50He is a good person.
07:51He is more than normal,
07:53rather than a bad person.
07:58He is all over the world.
08:00He is a good person in the world.
08:01He is a good person.
08:03He is not your best.
08:05He is a good person.
08:08He is still there.
08:09I don't eat what he is.
08:12I don't eat.
08:15This cake,
08:17I will tell you to pay for you.
08:20Don't worry, I'll go.
08:22Come on.
08:49Go for it.
08:52
08:58慢慢吃 別噎著
09:02真是討厭
09:12那到底吃還是不吃
09:19撥一個嘛
09:22不如我們在用膳之前
09:24先服用一些解毒藥丸
09:26或可萬無一失
09:28大叔 來
09:30你是不是傻
09:31那要先吃解藥
09:32再吃毒藥的
09:35要我說啊
09:36咱們就放心大膽地吃
09:38若是讓他們以為
09:39咱們疑心他們
09:41反而不利於此行的目的
09:43若是我們吃完
09:44真的中毒了
09:45好了 都被震了
09:49能不能用膳吧
09:51萬一有什麼事情
09:53我們也有個照應
09:54這個好
09:55我先來
09:56先來
09:57行 行 你先來
09:58說就是
09:59誰怕誰啊
10:01吃吧
10:03可以
10:04我也吃一個
10:05吃一個
10:24你老看我幹什麼
10:29
10:30我叫你跑
10:31我叫你跑
10:32我叫你跑
10:33我叫你跑
10:34往哪兒跑
10:35你就是死也是十分的奴隸
10:39什麼啊
10:43兩個大的媳婦一個小的
10:44好意思嗎
10:55謝謝瓜瓜姐姐
10:56你是何人
10:57你是何人
10:58我叫馮莫峰
10:59你家人呢
11:04我們全家
11:05被迫在全家圍奴
11:08後來
11:11他們都因為當藥人
11:12慘死了
11:14我幾次想淘寶都失敗了
11:17和你們一起來的那些人
11:19被抓去當藥人
11:21你們快去救他們吧
11:23走吧
11:52師爹
11:54師爹兄
12:02幫我們出去
12:04歡迎來到我的要路
12:05師姐說得對
12:06你就不是個好人
12:09明明在食物裡面都沒有下毒
12:11你是如何才能得手的
12:14我師父被世人封為詭異
12:16下毒於無形
12:18在飯菜裡下毒這種低級手段
12:21我師父才不協用
12:22不錯
12:23不錯
12:24你們中毒的關鍵
12:25正是在那株名為魔鬼藤的花種
12:28藥膳雖無毒
12:30可與魔鬼藤的香氣結合
12:32便是最上場的迷藥
12:35你們這些只會
12:37下流手段的卑鄙小人
12:39我詭異的稱號
12:41可不是舊死扶傷得來的
12:43就死扶傷得來的
12:45想要什麼
12:46總得付出才能
12:49你想要怎樣
12:50想要怎樣
12:53最高明的毒術
12:54便是心術
12:56我正在研製七情散
12:58凡是中了此毒
13:00即便是最厲害的高手
13:02也會被我控制心神
13:04也會被我控制心神
13:08這一藥
13:09有七七四十九味毒
13:11這只是第一層七味毒草
13:14長日連第一層都受不了
13:16只有武功高強制才能受得住
13:19才有資格成為我的藥人
13:29我們三位師兄弟
13:30就是被關在那藥爐
13:32那藥爐
13:33那藥爐
13:35小莫風
13:36我們必須要去救人
13:37怎麼才能進入藥爐
13:39那藥爐爐
13:40門口守衛森嚴
13:41地面還佈滿了毒藥陷阱
13:43為了防止人進出
13:45除了薛青衣
13:46青鵬
13:47青鵬
13:48沒有人能進得去
13:49青鴬青鵬不足委屈
13:52我們只要把薛青衣引禮藥爐
13:54就有機會救他們
13:57如何才能把薛青衣引禮藥爐
13:59我欲戰
14:01敵雖高雷深鉤
14:03不得不與我戰爭
14:05攻擊所必救也
14:07我們就攻擊必救之處
14:10本以為你們只是普通的高手
14:13可沒有想到
14:15你們桃花島武學獨屁蹊蹟
14:18讓你們成為了最好的藥人
14:20
14:21你竟敢做這種傷天害禮之使
14:24
14:25你不配為一者
14:30你要幹什麼
14:31你們要幹什麼
14:32大師兄
14:33大師兄
14:34你們要幹什麼
14:35你要幹什麼
14:36你要幹什麼
14:37大師兄
14:38我已經好久沒有恐懼的感覺了
14:42我已經好久沒有恐懼的感覺了
14:46除了藥爐
14:47薛青衣還幹什麼地方
14:50除了這藥爐
14:52那邊是單房
14:54那裡還藏著它最寶貴的藥材和藥房
14:57但是那單房如銅牆鐵壁
14:59如銅牆鐵壁
15:00連這藥爐都廢不進去
15:03蓮燈
15:08終有一天
15:09我會製出全天下最厲害的毒藥
15:12我要讓當事武
15:14皆臣服於我
15:17我要讓當事武
15:19皆臣服於我
15:20終於你
15:21終於你
15:22我會製出全天下最厲害的毒藥
15:23我會製出全天下最厲害的毒藥
15:24我要讓當事武
15:27皆臣服於我
15:28找到沒有
15:30沒有
15:52帶他去檢視
15:53
15:58
15:59
16:00
16:05師父
16:06是單房出事了
16:07定是單獨爆了
16:08師父
16:09我抓住一個
16:10另一個想必也逃不了多久
16:11先帶進去
16:12看管好這裡
16:13
16:14你們幾個
16:15給我去救火
16:16
16:17你們兩個留下
16:18
16:19
16:20我師父的藥爐
16:36是這個世上最難闖的地方
16:38你們想救人
16:40簡直是痴心忘形
16:41痴心忘形
16:46
16:48看到又如何
16:49你以為你還出得來嗎
16:53別默奏
16:54GO
17:08嚴好像
17:10
17:11
17:21you
17:51师弟
17:53师弟
17:54柯船员
17:55师弟
17:56师弟
17:57师弟
17:58快醒醒
17:59师弟
18:01师兄
18:02师兄
18:02师弟
18:03快醒醒
18:04师弟
18:05师兄
18:06师姐
18:08玄冯
18:18They will come back to us
18:19师兄
18:19我们得赶快离开这儿
18:23一会儿再来救他们吧
18:25
18:26早知先把这些药也带走
18:28药在这儿也害人
18:29
18:31
18:50幸亏你们两个及时赶到
18:52要不然
18:52我们就
18:55师姐
18:58对不起
19:00都是我的错
19:02是我醒了
19:04那校里藏到的奸贼
19:06连累了师兄还有师弟
19:13但是师姐
19:15却不及前线
19:16都是我们应该做的
19:18同门好比手足
19:21守望相助是应当本分
19:23客气什么
19:25这剑贼使徒如此厉害
19:27我们
19:28该怎么办
19:30我们不能空手而归
19:31我们合力铲除江湖败类
19:34拿到火融化
19:36一起回桃花道
19:38这些人中
19:38也唯有薛庆仪用夺
19:42让人防不顺防
19:44只要能制住薛庆仪
19:46我们便能成功
19:49师兄
19:50上次的火药
19:52你还能做出
19:52用于近战对敌的武器吗
19:56这个
19:58或许四师弟更擅长吧
20:08师傅
20:11师傅
20:11人找到了吗
20:12桃花道众人狡猾得很
20:14我们翻遍了整个岛
20:15都没见到几人踪影
20:16海边全只没小
20:17他们应该还没离开
20:19挖地三尺
20:20也把他们给我找出来
20:24
20:38动手
21:08Let's go.
21:38Let's go.
22:08Let's go.
22:38Let's go.
23:08Let's go.
23:38Let's go.
24:08Let's go.
24:38Let's go.
25:08Let's go.
25:38Let's go.
26:08Let's go.
26:38Let's go.
27:08Let's go.
27:38Let's go.
28:08Let's go.
28:38Let's go.
29:08Let's go.
29:38Let's go.
30:08Let's go.
30:38Let's go.
31:08Let's go.
31:38Let's go.
32:08Let's go.
32:38Let's go.
33:08Let's go.
33:38Let's go.
34:08Let's go.
34:38Let's go.
35:08Let's go.
35:38Let's go.
36:08Let's go.
36:38Let's go.
37:08Let's go.
37:38Let's go.
38:08Let's go.
38:38Let's go.
39:08Let's go.
39:38Let's go.
40:08Let's go.
40:38Let's go.
41:08Let's go.
41:38Let's go.
42:08Let's go.
42:38Let's go.
43:08Let's go.
43:38Let's go.
44:08Let's go.

Recommended