- 7/25/2025
Graveyard 360P Season 2 Episode 3 English Subtitles
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
06:59Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:59Transcription by CastingWords
08:29Transcription by CastingWords
08:31Transcription by CastingWords
08:59Transcription by CastingWords
09:01Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:31Transcription by CastingWords
09:59Transcription by CastingWords
10:29Transcription by CastingWords
10:59Transcription by CastingWords
11:29Transcription by CastingWords
11:59Transcription by CastingWords
12:01Transcription by CastingWords
12:29Transcription by CastingWords
12:59Transcription by CastingWords
13:01Transcription by CastingWords
13:03Transcription by CastingWords
13:31Transcription by CastingWords
13:33Transcription by CastingWords
13:37Transcription by CastingWords
13:39Transcription by CastingWords
14:07Trans phrase
14:09Trans proposing
14:10Transcription by CastingWords
14:13Transasive
14:34.
14:55.
14:59.
15:00.
15:02Look, you can do that, you can never do that.
15:09You can't do it anymore.
15:11You can't do it anymore.
15:14You can do it anymore.
15:15A lot of this.
15:17Because of the past, it was hard to do it.
15:19You know what you mean?
15:21What are you doing?
15:22How are you doing?
15:23How are you doing?
15:32I have two years old my father was two years old.
15:43Then I had a new year old.
15:47Some of my serious injuries were they had a few years.
15:57It didn't happen.
15:58The doctor had been missing a woman in the middle of the day.
16:08The hamper's never came, not what happened, what happened, but we didn't have to find a doctor.
16:16We had to take care of the doctor.
16:19We didn't have a victory, we didn't have a victory.
16:24He was a huge, a very hard man.
16:29There was a big part of work.
16:32He was a huge man of days.
16:37He was a big part of his son.
16:40He was a doctor, he was a professor.
16:45He was not a doctor, he didn't do anything.
16:48In the end, one doctor came and put it on the fibromyalgia.
16:56How is it?
16:59Fibromyalgia.
17:02I'm sorry.
17:03He gave me a little.
17:05He gave me a shock.
17:06He gave me a shock.
17:09He gave me a shock.
17:10He gave me a shock.
17:12He gave me a shock.
17:14He gave me the shock.
17:18I put it on the back of my head.
17:20I'm sorry.
17:22It's the first one who we were feeling.
17:24I'm sorry.
17:28It was the back of my head.
17:30Actually, only started the accident.
17:34He took us that we'd throw.
17:37We're sorry.
17:39He knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he knows, he
18:09...geliyorum ama ben anlamadım onu.
18:17Anlayamam.
18:26O yüzden öldürdüm.
18:30Öyle hemen ölmedi.
18:34Hemen bir hastalık uydurdular.
18:39...koskoca asayişin başındaki adamın karısı Mülk Tezel diyemediler tabi.
18:47Yurt dışına gönderdiler gözden uzak olsun diye.
18:52Tedavisi bitti.
18:59Ama kendi gelmedi.
19:01Sonra...
19:05...ölüsünü oranın polisi bulmuş.
19:12Yüksek dozu.
19:17Sefa...
19:20...herkese kızdım.
19:23Herkese, herşeye...
19:26...bütün soyuma, sokuma...
19:32...babama...
19:34...kendime...
19:36...herkese...
19:39...en çok da o...
19:41...siktimin ilacını yazan doktora.
19:48Birinin...
19:50...bunun cezasını çekmesi gerekti.
19:52...ama çekmene.
20:15Ne istiyorsun benden?
20:20Seni anlıyorum.
20:23Sana yardım etmek istiyorum.
20:27Sen beni dinledin...
20:31...ben de sana yardım etmek istiyorum.
20:52Bak birader...
20:54...sen bana yardım ettin.
20:56Ha diyeceksin ki...
20:58...abi ben sana nasıl yardım ettim, ne yaptım?
21:00Ne yaptım biliyor musun?
21:04Beni dinledin.
21:08Bu benim için önemli.
21:12Şimdi ben de seni dinlemek istiyorum.
21:14Dinlesen de değişecek ki sanki.
21:16Dinlesen de değişecek ki sanki.
21:20Anam kurtulsun diye kaç tane hastane gezdik biliyor musun?
21:24Özele de götürdüm.
21:26İlacıyla, ameliyatıyla, kalmasıyla iki milyon dediler.
21:30Elle yok.
21:33Avuçta yok.
21:35Ben bulurum dedim.
21:37Yeter ki anam kurtulsun dedim.
21:40Ama o istemedi.
21:42Allah tüm doktorlarından razı olsun.
21:48Onlar aslında yapabileceklerini yaptılar.
21:51Ama...
21:52Babam...
21:54Babam...
21:58Baban...
22:01...o öyle görmedi değil mi?
22:05Ananı bunlar öldürdü dedi.
22:08Benim bir tane anam vardı abi.
22:10Başıma okşayan...
22:12...yemek yedin mi diye gözümün içine bakan...
22:15...bir tane anam vardı.
22:18Sen bakma o koca sülaleye.
22:21Onlar sevgiyi bilmez.
22:22Hiçbir şeyi bilmez ondan.
22:33Doktoru öldürmene...
22:36...baban mı söyledi?
22:40Abi ben kimsenin canı yansın istemedim.
22:42Yemin ediyorum istemedim.
22:44Ben konuşmaya çalıştım.
22:47Seslendim doktora bağırdım, çağırdım.
22:51Dönüp yüzüme bile bakmadı.
22:53Ben o an o sinirle ne...
22:54...nasıl oldu?
22:55Ne yaptım?
22:56Bıçağı saplamışım o bana.
23:00Ben de...
23:01...korktum kaçtım.
23:11Abi bana ne olacak şimdi?
23:17Kok."
23:20contam
23:27....
23:29u
23:31mu
23:36on
23:37What if I told you about you?
23:40You know what I do?
23:43I'm not happy to be able to help you.
23:49I don't know.
23:53You know what I do?
23:58What do you do with your brother?
24:06Because you can't heal anyone.
24:15Conk!
24:18K
24:29Then, I took the picture of him I would have found the subject, I would love you, it was important.
24:35It's not for me.
24:3669, I would love you!
24:42Do you feel like you are sorry if this was a horrible story?
24:47I don't know what I was telling you.
24:50Good evening, you're okay.
24:52You've always wanted a bad thing at the beginning.
24:56I was a very fearful.
24:58And...
24:59...I mean...
25:02...that doctor wouldn't call her.
25:04But the woman would do nothing to me.
25:06She would turn it back to me.
25:08She would do nothing to me.
25:10She would have done it.
25:12Yes.
25:14I am...
25:16...I didn't understand my feelings.
25:18And I don't understand my feelings.
25:20I don't know.
25:22I don't know what happened.
25:24You want me to help me?
25:27What kind of advice?
25:29I'm going to show you.
25:31The first one is a silver one.
25:33Two cups of green water.
25:37One cup of chocolate.
25:42One cup of chocolate.
25:45The cup of sugar.
25:48The cup of sugar.
25:50The cup of sugar.
25:52Two cups of green water.
25:55And a little bit of a mixture.
26:22The cup of caffeine.
26:33Sude, Bağköpüğüm.
26:41Ah, merhaba.
26:46Bakınız ne aldım, şehrinin infizans üstelik dört peynirli.
26:51Ben aşk değilim anne.
26:53Neyin var?
26:55Bir şeyim yok, sadece yorgunum.
27:03Berk!
27:19Aşkım Selim.
27:21Selim.
27:23Her şey çok açık. Olay yerinde tek bir sıçrama izi bile yok.
27:33Bu da dünkü deneyde çektiğimiz fotoğraflar.
27:39Yani Sefa Aycan'ı bıçakladığında Aycan aslında hayatta değil.
27:45Evet başkomiserim.
27:47Umut nasıl?
27:53Ah Umut, çok iyi.
27:55Annem bende, sağ olsun o yardımcı oluyor.
27:58Ya önemli küçücük bir bebeğe bakmak ne kadar zormuş ya.
28:02Sen bir de Sude'yi görecektin. Öf!
28:07İki buçuk yaşına kadar uyumadı, bizi de uyutmadı.
28:12Ne diyorsun?
28:14Peki.
28:16Ben otopsiyi tamamladım.
28:18Hı hı.
28:19Sana göstermek istiyorum şimdi.
28:22Açayım mı ben?
28:24Aç.
28:28Şurayı göstereceğim.
28:30Ne ayrımı değil mi?
28:31Hı hı.
28:32Bıçak da etroidi saplanmış.
28:35Yani yüzdesel bakıldığında ölüm sebebi gibi duruyor.
28:38Ama açtığı yara ciddi değil.
28:40Belki ipotezi doğru.
28:43Bıçak saplandığında arcanın kalbi atmıyormuş.
28:47Peki biz...
28:49Yani...
28:51Orada her yer girdiğimizde kanlar içerisindeydi.
28:53Çünkü kan sulandırıcı kullanıyormuş.
28:55O yüzden alabilir.
28:57Peki.
28:59Ölüm sebebi ne?
29:01Göz bebekleri aşırı derecede büyümüş.
29:05Tükürük bezleri baskılanmış.
29:07Mesane kasları felce uğramış.
29:09Yani her şey zehirlenmeye işaret ediyor.
29:11Örnekleri toksikolojiye gönderdim.
29:14Bir de bilmen gereken bir şey daha var önemli.
29:17Katilimiz her kimse acelesi varmış herhalde.
29:21Çünkü Aycan dördüncü evre kan kanseriymiş.
29:25Ne diyorsun?
29:26Evet.
29:28Olmaz ne ya?
29:56You can do a doctor to get you.
30:00But in practice, people are still waiting for you.
30:05We are looking for a hundred percent of people who look at us.
30:12Thank you, I'm a good one.
30:19Oktay Bey.
30:21Karınızın hastanede ya da yakın çevresinde...
30:23...sorun yaşadığı herhangi bir kimse var mıydı?
30:28Yani...
30:31...not time.
30:32Peki, davranışlarında dikkatinizi çeken herhangi bir şey?
30:35Ne gibi?
30:38Endişeli bir hal ya da gerginlik...
30:41...hali gibi.
30:44Önem Hanım çok özür dilerim ama...
30:46You didn't see Aycan's
30:48You didn't see Aycan's
30:50The only thing we saw
30:52The only thing we saw
30:54I don't know
30:56I've been the doctor
30:58I'm the doctor
31:00How did you see Aycan's
31:02How did you see
31:04My family
31:06I'm the one who was here
31:08I'm the one who was here
31:10I'm the one who was here
31:12You're a close to me
31:15Yes.
31:17Excuse me, there ain't no matter what you said.
31:19The soup table is in the oven.
31:21If it's left, the soup is in the oven at the oven.
31:27Is Aycan's family's relationship is as an intimate partner?
31:30Yes.
31:32Yes?
31:33Yes.
31:34I have no sense to be able to be.
31:38That is 20 years old.
31:41Good day will be the good, bad day will be.
31:43You had a good day, for example.
31:48We...
31:50...and a few years ago...
31:54...and we had a relationship between two friends and two friends.
32:01You...
32:02...you had cancer, didn't you?
32:06You had cancer, didn't you?
32:08Of course I did.
32:09Ali tabibimizin düşüncesine göre...
32:12...eşiniz kanser hastalığı için herhangi bir tedavi görmüyordu.
32:16Sadece ağrı kesicilerle idare ediyordu, değil mi?
32:19Evet.
32:21Aynı zamanda kanserlandırıcılar.
32:24Bu Aycan'ın kendi kararıydı.
32:32Bakın şunu anlamanız lazım.
32:36Aycan bu hastalıkla daha önce de savaştı.
32:39Ama yani bildiğim kadarıyla değil mi?
32:41Kanser geçirmiş ve iyileşmiş eşiniz.
32:45Emin olun ki bu gerçek bir zafer değildi aslında.
32:52Taktığı...
32:54...kateter yüzünden emboli geçirdi.
32:56Zaten kan sulandırıcıları da o yüzden alıyordu.
33:01Kanser tedavisi Aycan'ı çok yordu.
33:03O yüzden de artık savaşmak istemedim.
33:07Eşinizin hastalığı bile isteye.
33:10Beni rızasıyla teslim olduğunu mu ifade etmeye çalışıyorsunuz Oktay Bey?
33:18Pardon.
33:20Estağfurullah.
33:21Efendim?
33:22Evet.
33:23Ben babasıyım.
33:27Ne?
33:33Tamam.
33:34Hemen geliyorum.
33:35Önem Hanım.
33:38Buyurun.
33:39Yardımınıza ihtiyacım var.
33:41Elbette.
33:42Kardeşiyim deyip sahte kimlikle hapishaneye girmeye çalışmış.
33:47Üzerinde de bu çakı bulundu.
33:50Yani anlamanız lazım.
33:53Sonuçta annesini yeni kaybetti.
33:58Savcılıkla konuşabilirim.
34:00O zaman bizimle eve gelebilir.
34:03Eğer izniniz olursa Selçuk'la bir de biz konuşalım.
34:09Tabii ki.
34:19O çocuk benim annemi öldürdü.
34:34Selçuk.
34:36Biz annenin Sefa odaya girmeden önce hayatını kaybettiğini düşünüyoruz.
34:44Yalan söylüyorsunuz.
34:45Selçuk niye ben böyle bir şey yapayım?
34:48Sefa için masum demiyorum.
34:51Ama anneni o öldürmedi.
34:53Ve gerçek katil şu anda elini kolunu sallaya sallaya dışarıda dolaşıyor.
34:58Ben onu cezalandırmak istiyorum.
35:00Lütfen bana yardım et.
35:02Son zamanlarda anlaşamadığı ona zarar vermek isteyen biri oldu mu hiç?
35:11Bilmiyorum.
35:13Selçuk.
35:14Öfkelisin.
35:15Kırgınsın.
35:17Kızgınsın.
35:18Anlıyorum.
35:20Hak veriyorum sana.
35:22Ama lütfen bu öfkenin seni kör etmesine izin verme.
35:26Bana yardım et lütfen.
35:28Annenin katilini yakalamam için lütfen bana yardım et.
35:32Cuma günüydü sanırım.
35:46Ben eliyete başvurmuştum.
35:49Evden çıkınca kimliğimi evde unuttuğumu fark ettim.
35:52Tekrar eve geri dönmek zorunda kaldım.
35:53Döndüğümde annem bir kadınla tartışıyordu.
35:54Kadını tanıyor musun biliyor musun?
35:55Yok tanımıyorum.
35:56Ama yanında tekerlekli sandalyede bir kız vardı.
35:58Hı hı.
35:59Haftada bir geliyoruz sağ olsun.
36:00Doktor Nihal Hanım'ın bir tanıdığı varmış.
36:01Peki.
36:02Aycan Hanım'la birkaç gün önce bir tartışma.
36:04İyi günler Güneş Hanım.
36:05İyi günler Güneş Hanım.
36:06İyi günler Derya.
36:07Nedir bana anlatır mısınız?
36:08Yani aslında o kadar önemli bir şey değildi.
36:09Yani İpek'in durumuna bakması için fazla ısrar edilecek adında bunu al.
36:11Haklı.
36:12Yani günde kaç kişiyle uğraşıyorlar.
36:13Biz yıllardır İpek'le bu hastalıklarımız var.
36:14Yanında tekerlekli sandalyede bir kız vardı.
36:15Hı hı.
36:16Haftada bir geliyoruz sağ olsun.
36:17Sağ olsun.
36:18Dr. Nihal Hanım'ın bir tanıdığı varmış.
36:19Peki.
36:20Peki.
36:21Aycan Hanım'la birkaç gün önce bir tartışma.
36:22İyi günler Güneş Hanım.
36:23İyi günler Güneş Hanım.
36:24Yani aslında o kadar önemli bir şey değildi.
36:26Yani İpek'in durumuna bakması için fazla ısrar edilecek adında bunu al.
36:29Haklı.
36:30Yani günde kaç kişiyle uğraşıyorlar.
36:32Biz yıllardır İpek'le bu hastalıkla mücadele ediyoruz.
36:35Yani ben bilmez miyim bir başına ne kadar zor.
36:38Benim gezmediğim, görmediğim doktor kalmadı artık.
36:43İpek.
36:47Önem.
36:49Başka kokum ise.
36:51Aferin sana.
36:52Aferin benim kuzuma.
36:54Yap bakayım.
36:57İpek sizin hayranınız.
36:58Hadi yap bakalım.
36:59Bu hareketi de sizin televizyondaki konuşmanızdan öğrendi.
37:03Annem.
37:04Ağırım.
37:07Çocukken.
37:08Yani işte.
37:10Bütün bu hastalıklar bizi bulmadan önce.
37:12Anne ben polis olacağım belki.
37:14Şimdi konuşamıyor bile.
37:17Böyle durmuş ağaçları seyrediyor ya.
37:19Bu bile beni mutlu ediyor.
37:22Ee eşiniz?
37:26Beyin hastalıklarından sonra bizi terk etti.
37:29Evlendi.
37:31Sağlıklı bir çocuğu da oldu.
37:33Ya.
37:34Bakın.
37:35Biz Aycan hocayla tartıştık evet.
37:37Ama yani.
37:39Sonra tatlıya bağladık birbirimizden özürleyip bir kahve bile içtik.
37:42Zaten kadının derdi başından aşkındı ya.
37:45Derdi derken hastalığını mı kastediyorsunuz?
37:47Hasta mıymış?
37:49Ah.
37:50Ben üzülmeyeyim diye söylemedi demek ki.
37:52Ben o halde bir de kadına bunalttım.
37:55Ay benim şu an.
37:56Derdi dediniz.
37:58Ha başkomiserim ben o kadar bilmem.
38:00Yani benim anladığım kadarıyla ailevi bazı sorunları vardı.
38:03Uzmanlık alınım aile hukuku.
38:07Aile hukuku?
38:08Boşanma avukatısın yani.
38:10Aycan Hanım da bu yüzden mi size başvurdu?
38:13İlk başlarda evet.
38:15Ama sonra vazgeçti.
38:17Neden boşanmak istiyordu?
38:18Yani açık açık söylemedi ama Oktay'ın hayatında başka bir kadın olduğundan şüpheleniyordu.
38:26Bu boşanmak için çok geçerli bir sebep.
38:30Sonra niye vazgeçti?
38:32Aycan hastaydı.
38:34Ve boşanma oldukça yapıtıcı bir süreç.
38:37Son günlerini huzurlu geçirmek istedi.
38:41Son birkaç hafta konuşmalarını sıklaşmış.
38:44Ne oldu davayı yeniden açmak mı istedi?
38:46Hayat sigortası yaptırmak istiyorum.
38:49Hayat sigortası?
38:53Poliçeyi görebilir miyim?
38:56Şimdi bir duruşmaya girmem lazım.
38:58Yarın size en kişi oğullarım.
39:03Görüşmek üzere.
39:05İyi günler.
39:16Az siktir.
39:18Az siktir.
39:22İpek Kutay'ın Instagram hesabı.
39:25Kadın kızının hayatını kurtarmak için yıllardır tek başına mücadele vermiş.
39:31İki buçuk milyon takipçisi var.
39:34Trajediye her zaman seyirci buluyor.
39:35Başkasının trajedisi ama Hasan Bey.
39:39Başkasının trajedisi olması lazım.
39:43Avukatla görüştüm.
39:45Poliçeyi yarın elimizde.
39:47Güzel.
39:49Berk sen toksikolojiden bir arkadaşın var onunla konuşacağım işleri hızlandırması için demiştin ne oldu?
39:53Evet Mükko Master.
39:55Efendim?
39:56Mükremin.
39:57Emniyet D&D grubunun Dungeon Master'ı.
40:00Peki.
40:01Rol yapma oyunu başkomiserim.
40:03Sonuçlar yarın elimizde.
40:04Güzel.
40:07Peki.
40:09Baba.
40:11Mert.
40:12Oğlum.
40:14Hoş geldin.
40:16Gel.
40:17Başkomiserim tanıştırayım oğlum Mert.
40:19Mert memnun oldum hoş geldin.
40:21Hoş bulduk.
40:22Seni gördüğüme sevindim.
40:23Ne haber Mert?
40:24İyidir abi sen?
40:25Ya kusura bakmayın siz konuşuyorsunuz tabi.
40:28Selam Mert.
40:29Evet.
40:30Ne içersin?
40:31Espirosu americano cortado.
40:33Cappuccino.
40:34V60.
40:35Özel reçete.
40:36V61.
40:37Yok teşekkür ederim.
40:38Ben şey sormaya gelmiştim.
40:40Bülent.
40:42Bulabildiniz mi?
40:43Başkomiserim.
40:44Bülent'i orada öylece bulamayız.
40:56Hadi bulduk diyelim.
40:58Ya o mahalleye öyle elimizi kolumuzu sallayarak giremeyiz.
41:01Çevik kuvvet gerek.
41:02Çevik kuvvetle oraya giremezsin.
41:04Girersen Bülent anında toz olur.
41:06Giremezsin çevik kuvvetle.
41:08İşte o yüzden yapılacak bir şey daha var.
41:14Söyle.
41:15Kadife Dere'ye Arap soda bakıyor.
41:16Bu bölgeyi Hasan abi de iyi bilir.
41:17Gideriz görüşürüz adamla.
41:18İsteriz isteyeceğimizi.
41:19Ama öyle bir adamdan bir şey istemenin de bir bedeli olur.
41:24Toksikoloji raporuna göre kurbanımız bitki bazlı bir kimyasal olan atropin ile.
41:29Zehirlenmiş.
41:44Atropin genellikle orijinal adıyla Belladonna, Türkçedeki karşılığıyla Güzel Avratoda olarak bilinir.
41:50Şimdi herkesin aklında aynı soru canlanıyor.
41:54Bir bitkiye böylesine cinsiyetçi bir isim neden verilir.
41:57Bunu anlamak için Victoria dönemini incelememiz gerekir.
42:00Victoria dönemi kadınları ve Belladonna bitkisi.
42:04Victoria dönemi 1837-1901 yılları arasında İngiltere'de.
42:08Başkomiserim Aycan Hanım'ın avukatı sağlık polisinin bir kopyasını gönderdi.
42:14Sağ ol Berk.
42:15Aycan Hanım kanser hastası değil miydim?
42:17Bildiğim kadarıyla ölümcül hastalara hayat sigortası yapılmaz.
42:20Yapılmaz.
42:21Aynen öyle.
42:22Yapılmadan önce tanımlanmış hastalıklardan kaynaklı polise sahibinin ölmesi durumunda sözleşme geçersizdir.
42:29Kısacası kanserden ölürse kimse para alamıyor.
42:33Yani geriye sadece iki seçenek kalıyor.
42:35Kaza ya da cinayet.
42:37Aycan Hanım'ın başına bir şey gelmesi durumunda 25 milyonluk tazminat üzerindeki hak sahibi Selçuk Özata oluyor.
42:47Selçuk rejit olmadığı için kalan 25 milyonu yönetme yetkisi de size kalıyor.
42:52Siz beni karımı öldürmekle mi itham ediyorsunuz?
42:55Aa!
42:56Öyle mi yapıyoruz?
42:59Hasan abi?
43:01Öyle mi yapıyorsun?
43:02Sen koskoca doktor beye böyle bir ithamda mı buluyorsun?
43:07Karısını öldürdüğünü mü söylüyorsun?
43:09Ya da bu işi sevgilinize yaptırmış olabilirsiniz.
43:12Aa!
43:13Bak!
43:14Bak!
43:15Bu da olur.
43:16Ne diyorsunuz ya?
43:17Bir dakika!
43:18Ne sevgilisi?
43:19Ooo!
43:20Ne diyorsun abi sen ya?
43:21Ne sevgilisi?
43:22Ne sevgilisiymiş bu?
43:24Allah Allah!
43:25Sevgili de nereden çıktı?
43:27Bak görüyor musun bak hep aynı tavır, hep aynı cümleler.
43:32Aynı.
43:33Hepsi aynı.
43:34Ne kadardır berabersiniz?
43:36Bir ay?
43:38Bir yıl?
43:39Gerçekten her şeyi çok yanlış anlamışsınız.
43:42Yok.
43:44Bence her şey gayet açık ortada.
43:46Aycan Hanım sizinle evini, ailesini açmış.
43:50Siz de onun kocasını alarak ona teşekkür etmeye uygun görmüşsünüz belli ki.
43:57Onların ilişkisi çoktan bitmişti.
43:59Ha öyle mi?
44:01Ha pardon.
44:03Doğrudur.
44:05Şey diyorsunuz siz değil mi?
44:06Ona böyle kağıt üstünde kalmış evlilik.
44:09Kime göre ama tabii.
44:10Hatta...
44:14Aycan boşanma davası açtı.
44:16Senin işine geldi çünkü kocası sana kalacaktı değil mi?
44:19Ama beklediğin gibi olmadı.
44:21Aycan boşanmaktan vazgeçti.
44:24Senin de tek yapacağın doğru zamanı kollamaktı.
44:28Yanılıyor muyum?
44:29Ben böyle bir şey yapmadım!
44:31Şşş!
44:33Sakin ol.
44:35Yavaş.
44:36O eline ayağına dikkat et.
44:40Burada senin havaların sökmez diyeyim sana.
44:45Ben...
44:46Aycan'a bir şey yapmadım.
44:49Yapmadım!
44:54Tamam.
44:56Nihal ile bir ilişkim var.
44:57Ha?
44:58Ya ama...
45:01Kusura bakmayın da bunun sebebi de Aycan'dı zaten.
45:03Allah Allah!
45:05Başka bir kadınla olmanın suçlusu da karın yani.
45:09Bakın Aycan ilk hastalandığında biz birikimimizi onun tedavisine harcadık hepsini.
45:15Bu da artık çözülemeyecek problemler yaratmaya başladı.
45:18Tüh!
45:19Sana hak veriyorum biliyor musun?
45:21Adam haklı abi.
45:23Bak bütün birikimini harcamış.
45:25Ya para da bir yerde önemli yani tamam hastalık hastalık da yani değil mi?
45:31Haklısın.
45:33Vay be bütün birikimin gitti ha.
45:36İnsan hayatı ne ki abi?
45:41Aycan hastalandıktan sonra çok değişti.
45:44He.
45:46Beni artık istemez oldu.
45:48Odaları ayırdı.
45:49Yani...
45:51...artık aramızda bir karı koca ilişkisi kalmamıştı ki.
45:54Hah be.
45:56Nenem pekmez kaynatır.
45:58Dedem sikini oynatır.
46:00Ne diyorsun ya?
46:01Ne diyorum lan?
46:03Ne diyorum?
46:04Anladın işte.
46:06Karın canıyla uğraşıyor da sen sikinin derdine düşmüşsün.
46:09Sen benimle ne biçim konuşuyorsun?
46:10Ne biçim konuşuyorsun lan?
46:11Ne biçim konuşuyorsun?
46:12Anladığını nereden konuşuyorsun?
46:14Ne biçim konuşuyorsun?
46:15Ne biçim konuşuyorsun?
46:16Ne yapacaksın?
46:17Ne yapacaksın?
46:19Ne oldu gururuna mı dokundu?
46:27Biz evliliğimizi oğlunuz için sürdürdük.
46:32Tek çocuğumun annesini neden öldüreyim?
46:35Geçerli bir sebep olabilir evet aşk. Yüzyıllardır böyle diyorlar evet.
46:38Ama ben bu işin içinde daha geçerli bir sebep görüyorum.
46:42Nihal.
46:44Sigortadan size kalacak para.
46:47Bakın.
46:49Bırakın doktor olmamı.
46:51Bir kadın olarak bu anlattıklarınızı gerçekten yaptığıma inanır mısınız siz?
46:57Maalesef bu cevabımla seni rahatlatamayacağım ama kötü kötüdür.
47:02Kadın erkeği olmaz.
47:03Kötü kötüdür abi.
47:05Bu işin okumuşu cahili olmaz.
47:09Sen yaptın değil mi lan?
47:11Sen yaptın değil mi?
47:12Sen öldürdün değil mi lan karını?
47:13Para için öldürdün değil mi lan karıyı?
47:15Sen yemin etmedin mi lan?
47:16Sen yemin etmedin mi lan?
47:17Kimseye zarar vermeyeceğim diye yemin etmedin mi doktor?
47:21Ama verdin.
47:22Zarar verdin.
47:23O ayarttığın sevgiliğe de zarar verdin.
47:27O ayarttığın sevgiliğe de zarar verdin.
47:28O ayarttığın sevgiliğe de zarar verdin.
47:29O ayarttığın sevgiliğe de zarar verdin.
47:30O ayarttığın sevgiliğe de zarar verdin.
47:31Ayaarttığın sevgiliğe de zarar verdin.
47:44Hasta yatağındaki kadına da zarar verdin.
47:47Oğluna da zarar verdin.
47:49Verdin.
47:50Herkese zarar verdin.
47:54Dokunduğun her şeye zarar verdin.
47:58I don't know what to do.
48:28I've been trying to escape my life since I was a kid, I've been trying to escape my life.
48:56I don't know what happened.
48:58You didn't?
49:00Aycan died on the day I showed two tests.
49:06The test is still the same day.
49:09One was cancer and one was also healthy.
49:13How is it?
49:14The doctor was the same.
49:16I don't remember.
49:18Aycan said one of the patients.
49:22That's what I was going to do.
49:26I was going to give you a big deal.
49:28Are you going to test your test?
49:30Yes, I was going to put my test on it.
49:35We can do it.
49:37We can do it.
49:38But we can do it.
49:39We can do it.
49:40I can do it.
49:44If you could do it,
49:50if you could do this save by your head,
49:53I am going to kill you.
50:05We've got any kind of information about the two of us.
50:08But showing you that there is no way to the other side of your head.
50:12If we were to give us the same stuff,
50:15it was just a little thing that we shared with you,
50:18They were already taken the same.
50:20Selim looked.
50:22The other people were taken.
50:24What was the other one?
50:26Sexting.
50:28Sexting.
50:30The phone is so funny.
50:32Aşk'im, look.
50:34I can't see the other one.
50:36I have to take the other one.
50:42I love Selim.
50:44What's wrong?
50:46I've been doing the same thing. I've been doing the same thing.
50:52The results are not in the same place.
50:55He could have been doing the same thing.
51:11Kityar.
51:12What's your name?
51:14What's your name?
51:18What's your name?
51:19We'll go to the one.
51:22We'll talk with him.
51:23We'll talk to him together.
51:26What's your name?
51:28You haven't.
51:30You can do it.
51:32I'm not sure you can do it.
51:34What's your name?
51:35You can do it.
51:37What's your name?
51:39Good evening.
51:41Good evening.
51:43Good evening.
51:45Good evening.
52:09Good evening.
52:111951 yılı Kore Savaşı.
52:13Cayuga Savaş Gemisi'nin askerleri.
52:19Kore açıklarında korkunç bir manzarayla karşılaştılar.
52:23Şarapnel'den delik deşik olmuş bedenler, denizin ortasında ölmek üzere olan 19 insan.
52:30Hemen geminin doktoru Joseph Sir çağrıldı.
52:33O müdahale etmediği takdirde bu 19 kişinin yaşama şansı yoktu.
52:38Kanser diye bir hastalık yok.
52:44Bakın, bana geldiğinde ikinci derecede kan kanseri.
52:50Ama küçük bir sorun vardı.
52:52Bırakın hareket eden bir gemide karmaşık ameliyatlar gerçekleştirmek,
52:57Doktor Sir gerçekte lise mezunu bile değildi.
53:00O bir sahtekardı.
53:08O bir eğer LISA
53:14I don't know.
53:44I don't know.
54:14I don't know.
54:44I don't know.
55:14I don't know.
55:44I don't know.
56:14I don't know.
Recommended
1:05:03
|
Up next
1:56:55
1:12:21
1:07:49
1:11:32