Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
anime
anime recap
recap
anime recaps
manhwa
anime plot
manhwa recap
anime summary
manga
best anime recaps
animecaps
top anime recaps
ani
fox anime recaps
anime recap isekai
anicaps
anime recap romance
manga recap
anime recommendations
anime recap harem
anime recap reincarnation
anicapped
anime in minutes
anime recap tagalog
anime story
anime recap overpowered
ani plot
anime summarized
aniroll
isekai recap
animecap
anicap
new anime
ss rank recap
webtoon
recap manhwa
aniclimax
animerecap
new 2025 anime
new 2025 anime recap
aniplot
manhwa cap
animation
manga summary
manga recaps
mangacaps
movie recap
recap manga
manhwa capped
fizan
anime
new anime
otaku
weeb
top anime
anime edit
anime recap
animation
recap
kusuriya no hitorigoto
top 10 anime where the main character is overpowered
anime tops
top 10 romance anime with happy ending
anime to watch
10 anime to watch
top 10 anime you should watch before you die
top trending anime
anime
tóm tắt anime
review anime
anime hay
tóm tắt anime hay
anime recommendations
review phim anime hay
review phim anime
anime to watch
review anime hay
all in one
mythical creatures in anime
anime protagonist
top anime characters
jujutsu kaisen explained
yuji vs sukuna
best shonen anime
character development yuji itadori
jujutsu kaisen episodes
yuji itadori moments
new anime 2025
spring anime 2025
yuji itadori powers
best anime
anime 2025
anime review
anime fight scenes
anime harem
manga
shonen anime

Category

📺
TV
Transcript
00:00There was a invitation to a dinner party from a dinner party.
00:06It was a dinner party from the old dinner party.
00:09My heart was burning.
00:12Is this a gift for探偵?
00:14Or is this just a reason?
00:17I'm going to tell you about the smell of the accident.
00:20Wow! I'm going to get out of here!
00:22I'm enjoying it!
00:24I'm feeling it.
00:25I'm feeling it.
00:27I'm feeling it.
00:28I'm feeling it.
00:29I'm feeling it.
00:31I'm feeling it.
00:32What's the number?
00:33What are you doing?
00:34What do you mean by this guy?
00:36I'm feeling it.
00:38I'm feeling it.
00:43I'm feeling it.
00:45I want to.
00:46I want to.
00:47I want to.
00:48I want to.
00:50I want to.
00:52I want to.
00:53I want to.
00:55You know.
00:57What you been too late
00:58I don't know now
01:01I'm going to get up to hell
01:04I'll break my heart
01:09What's your heart?
01:13I don't know now
01:18I'm going to get up to hell
01:20I'll cut my hair up to the heart
01:21It's all right
01:23I'll cut my hair up to hell
01:24I don't know.
01:54Ubitrate! Ubitrate! Ubitrate! Yeah!
02:24It's not a strange thing...
02:31It's too crazy...
02:34It's not a TV...
02:36It's just a dinner...
02:38It's just a dinner...
02:44It's here...
02:46Old journalings, you are still in the book.
02:50There is another true story called Mother's
02:59Oh, that's amazing!
03:05Hello, you're welcome.
03:08Today, I'm from Wotanabe.
03:13We're starting dinner, so let's go.
03:17Then, let's go.
03:20Let's go.
03:22It's going to be a fun night tonight.
03:25You're right!
03:27I can't believe it, but it's what the crime is.
03:30Sorry, I'm sorry to look at my face.
03:34I don't have a design.
03:36Then, let's go.
03:38Look at that damage!
03:41I was killed when I was killed.
03:44That's why it's what the damage is.
03:46Oh, that's the main character.
03:52Oh, my name is Mr. Nagumo K.
03:55You're so hard.
03:57You're so good.
03:58You're so good.
03:59You're so good.
04:00You're so good.
04:01You're so good.
04:02You're so good.
04:03You're so good.
04:04You're so good.
04:05I'm so good.
04:06You're so good.
04:07The professor Nagumo K.
04:09You, too.
04:10Let's go.
04:11You're too good.
04:12You're so good.
04:13That road is dangerous.
04:14I've seen a figure from him,
04:17I've seen him that's a real pattern.
04:19Yes, yes.
04:20So, when are you doing this?
04:23I've been doing this for 15 years.
04:26Well, I've been looking at that 3 years before.
04:313 years before? What was that?
04:36I don't know.
04:393 years before, was there something?
04:41Really!
04:42Ah, I got into it.
04:44Why?
04:46Hey, it's been a long time.
04:51I'm so happy.
04:53You...
04:55Miyano!
04:56What the hell is this?
04:58We're all together.
05:00Wait,渡辺!
05:02I'm not supposed to call Miyano!
05:04Sorry, I forgot.
05:07Hey, hey!
05:08It's cold, Megumi.
05:10Don't call me the name below!
05:12Those two of them are like...
05:15That's right.
05:16That's right.
05:17That's right.
05:18I was married.
05:19What's that?
05:20Miyano's DVD is a part of it.
05:22It's like being divorced, but...
05:23I'm like being a kid.
05:26I'm still in the middle of the house.
05:28I'm still in the middle of the house.
05:30Why are you looking at me like this?
05:33I can't be like this!
05:36I'll have a shower!
05:38Yes.
05:39I'm feeling like this.
05:42I'm feeling like this.
05:44I'm feeling like this.
05:45I'm feeling like this.
05:46Well, let's eat food too.
05:48That's right.
05:49I'm hungry.
05:50I'm hungry.
05:51I'm hungry.
05:52It's impossible to do this.
05:55I'm sorry.
05:56I'm sorry.
05:57I thought it was like...
05:58I thought it was a bad thing.
06:00I thought you were too bad.
06:02Actually, I'm hungry.
06:04I'm hungry.
06:05It's 2nd time.
06:06I'm hungry.
06:07I'm hungry.
06:08Why did you eat this?
06:15I didn't want to take...
06:16...
06:17You know...
06:19...
06:22...
06:23...
06:24This is the food.
06:25What is this?
06:26Where is it?
06:27That's it.
06:28It was yesterday.
06:29The main food is the tomato base.
06:32I think you can get a little bit away from it.
06:35It's strange.
06:37I don't have anything to do with this材.
06:41For example, suddenly a叫び声…
06:43This voice…
06:45Is this?
06:46The shower room is 2階.
06:48What is it?
06:49What is it?
06:51Did you hear something?
06:53It's good!
06:55I can't hear the loud noise.
06:57That's why my brother…
06:59Let me open it up!
07:02I don't have any answers.
07:04Wotaro, the master key?
07:06There's a room in Naya.
07:08I don't have time to wait.
07:10Sorry, the door.
07:12I'm going to break it up!
07:14This is the pattern that I did.
07:18My brother, go to the end!
07:21I'm ended!
07:27I'm sure we've got a lot of girties in the shower.
07:31Okay.
07:32I've run out for a few times.
07:34I'm so angry.
07:36I will never, I'm so angry.
07:38I'm going to push ourselves to the place I'm so used.
07:40This place…
07:41You see, Mishiro.
07:43オマエは、まだ知らなくていい
07:47おじさん…
07:51本当にシャワー中にゴキブリ出た奴だった
07:57本当焦った
07:58事件起こるって騒いでたくせに
08:01高気 神旺盛な年頃ですもんね
08:04ではそんなマシロさんにここで起こった惨劇についてお話ししましょう
08:10There was a man who lived here as a貿易 in the city of Naka Saki Kampas.
08:17In that time, Kampas had a man who attacked the man,
08:22and his wife was in the Nata.
08:25The man was unable to escape the way,
08:28with the only way of the city of Naka Saki Kampas,
08:31the man who was in front of the city of Naka Saki Kampas.
08:34Fortunately, his daughter only had a friend of mine in the house,
08:38and helped him.
08:39It's about the day of the 15th century...
08:44It's just today!
08:47It's close to me.
08:48Look at that!
08:50That's the area of the river.
08:53It's not bad.
08:54If that bridge falls, the transportation system will be built.
08:58That's...
08:59What the hell?
09:01This building is a陸.
09:03That's what it is.
09:06My brother, let's go!
09:07Oh...
09:09Are you okay?
09:11Mr.渡辺さん, the story of the長崎刑斬殺事件, I have a question for you.
09:19There was a mistake.
09:21You said that you were the one who killed the釣り橋.
09:25But in fact, you were caught on fire.
09:29What is it?
09:33So, that's it?
09:35I have written in the Wiki.
09:37Oh, that's right.
10:07I don't even know what's happening here.
10:20Nagumo-sensei! The bridge is no longer?
10:22Please, please listen.
10:25There are good news and bad news.
10:28First of all, the bridge has fallen.
10:32What are you doing?!
10:34Then you can't go back?
10:36What is it?
10:37It's because of the bridge is falling!
10:39Oh, the bridge is falling.
10:42Please, please.
10:43There's a recording tomorrow.
10:45So, what's the good news?
10:48The good news is...
10:53Sorry, I said it.
10:55I didn't say anything.
10:57As long as the嵐が止まる,
11:00I ask you to come out of this building.
11:03You're welcome.
11:05What?
11:06What?
11:07What?
11:08What?
11:09What?
11:10What?
11:11What?
11:12What?
11:13What?
11:14What?
11:15What?
11:16What?
11:17What?
11:18What?
11:19What?
11:20What?
11:21What?
11:22What?
11:23What?
11:24What?
11:25What?
11:26What?
11:27What?
11:28What?
11:29What?
11:30What?
11:32What?
11:33What else?
11:34What?
11:36What?
11:38Yes, I think that's what I thought!
11:41This situation is the case of長崎's murder!
11:47What's the purpose of the murder?
11:49It's been decided...
11:50That night of the night of the night,
11:53I'll be able to hear the sound of this house again!
12:00It's something that's crazy!
12:03I was going to say to you, the名探偵.
12:06Well, that's...
12:11It's good, huh?
12:14No, it's not!
12:14As a buyer, the defendant has beenTeke oggi
12:21to notify him of the travestir.
12:24It's been a while for 15 years at night during the night of the night.
12:31But what was the purpose of the matter with her?
12:35Oh, that's...
12:37From my mouth...
12:39What?!
12:40Me?!
12:41I...
12:42I'm here to introduce you, Mashiro.
12:45Uh...
12:46The purpose of the murder of the murderer...
12:48That's, I guess...
12:50...
12:51...
12:52...
12:53...
12:54...
12:55...
12:56...
12:57...
12:58...
12:59...
13:00...
13:01...
13:03...
13:04...
13:05...
13:06...
13:07...
13:08...
13:09...
13:10...
13:11...
13:12...
13:13...
13:14...
13:15...
13:16...
13:17...
13:18...
13:20...
13:22...
13:23...
13:24...
13:25...
13:26...
13:27...
13:28...
13:29...
13:30What the hell is this?
13:32Well...
13:34When you hear the noise of the fire,
13:38the the hell of the fire of the fire is clearly possible.
13:42I'm so glad!
13:43The crime of this crime of actually the case of the fire of the fire,
13:47you, right?
13:49What am I?
13:51What happened?
13:53One� of the 15 years ago was one of the lives left.
13:57You're the one who was 14 years old, and now you're 29 years old.
14:02You're the one who lived in that case, and you're here for the rest of your family.
14:09Is it different?
14:10Are you okay?
14:14Yes, I'm the one who lived in長崎!
14:22What?
14:24Oh no.
14:25I've been looking for a challenge in that case.
14:28I knew I was surprised.
14:31I knew he was the one who lived in the house, and he was the one who lived in the house.
14:38I didn't have the one who lived in the house!
14:41I didn't have the one who lived in the house!
14:43I didn't know that he was the one who lived in the house!
14:48And today, we had the same situation.
14:51今度は私があいつの命を奪ってやろうと思ってたのに。
14:58釣り橋に仕掛けた爆弾がこんなに早く爆発するとは想定外だったけど。
15:03え?そうなの?
15:06めぐみ。
15:08あなたと付き合ってたのもマスコミの情報網が欲しかっただけよ。
15:14私もついてないな。まさか、よりによって探偵が3人も。
15:21ねえ、探偵さん。なぜあなたたちはいつも都合よく事件現場に居合わせるの?
15:29逆だよ、白石さん。探偵が事件に引き寄せられるんじゃない。
15:35事件を引き寄せる、ろくでもない運命を背負った生き物、それが探偵なのさ。
15:42何だかんだしっかり閉めた。
15:47で、どうやって帰るの?足落ちてるじゃん。
15:51いや、落としたのお前だろ。
15:53やっと言えたじゃん、おじさん。
15:58皆さん、お迎えに上がりました。
16:01ああ、マキちゃーん!
16:03アスダロく、ヘリ持ってんの?
16:06ありがとう、マキちゃーん!
16:07マスターは乗りますか?残りますか?残りますよね?
16:11いや、乗るよ!その二択いる!
16:15ああ、たかーん!
16:18なあ、アスノロくん。
16:20何ですか?
16:21なぜ白石さんが犯人って分かったんだ。
16:24勘です。
16:25勘です?
16:26マスターは勘が異様に冴えてるんです。
16:29ほな、こういう時って、意外と女の人が犯人ってパターンあるじゃないですか。
16:34ああ、そう。
16:36なんだかんだ楽しかったね!
16:42おじさんどうしたの?そんな厳しい顔して。
16:45気づかないのか、俺たちは。
16:48黒井にあってないんだぞ。
16:50パーティーの主催者が欠席って、明らかに異常だろう。
16:55いや、普通にいたけど。
16:58えー!
16:59け、ど、どこに?いつから?
17:01あのピエロをいじったあたりから。
17:03存在感!
17:05ちなみに白石さんの件は彼女の誤解らしいよ。
17:08え?
17:09長崎家斬殺事件も、黒井が罪をもみ消したのもぜーんぶ誤解。
17:14白石さんの家族みんなピンピンしてるって。
17:17全部丸く収まっちゃったよ。
17:20じゃあ本当に俺のトリコシグルは。
17:23この紫、やはり気のせいじゃない。
17:28今回の事件にはまだ見えていない闇がある。
17:31真白、あの館へ戻るぞ。
17:34え?何しに?
17:35決まってるだろ。
17:37事件を解くための最後のピースを探しに行くためよ。
17:44普通にピースなんてなかったし、胸のざわめきはカレーからくる逆流性食動炎でした。
17:55あれ?ここら辺にいると思うんだけどな。
17:58それがしはこの近くでゲットしましたよ。
18:01逃げちゃったのかな?
18:03いや、あの、俺はここにいるけど。
18:06え?いた!
18:09美化銃ゲットだぜ!
18:11あぶね!
18:12お前ら、さっきからなんだよ。
18:14俺はここにいるっての?
18:16うわ!ゲットできた!
18:18もしや先生、モケモン号をご存じない?
18:21なんだそりゃ。
18:22スマホのGPS機能とARを組み合わせて、
18:26現実世界を舞台にモケモンハントが楽しめるスマホアプリですよ。
18:32悪いが、エスパニョールは勉強不足でね。
18:35ほぼおなじみの言語でしゃべりましたよ、先生。
18:39おじさんはスマホで写真撮れるようになるまで1ヶ月かかったんだよ。
18:43理解できるのはたぶん次の回帰日食までかかるよ。
18:46お前それあと10年後じゃねえか。
18:48そこまでアホじゃねえよ。
18:50おっ、失礼します。
18:52うちのマスターがお邪魔してませんか?
18:55ああ、マキちゃんおひさーん。
18:58あ、お久しぶりです。
19:00マキちゃん、これカメラじゃないよ。
19:02ねえねえ、マキちゃん。
19:05私、ビカジュウ捕まえたんだよ。
19:08すごいでしょ?
19:09おいおい。
19:10いきなりビカジュウとか言われても、マキさんわかんねえだろ。
19:14わかるよ。
19:15今の若い子には常識だもん。
19:17ねえ、マキちゃん。
19:18も、もちろんですよ。
19:20私も、ビ、ビ、ビ、ビカジュウが大好きで。
19:25ああ、一緒。
19:26どんなとこが好き?
19:28し、白いご飯によく合うところとか。
19:34なんなんですか、ビカジュウって。
19:36いつの間にそんな生物が爆誕してたんですか?
19:40この子、高校生じゃなかったんだ。
19:43すみません。生もう一つ。それとエイヒレ。
19:47てか、いくつなの?
19:50私たちが頑張っているんです。
19:56でも、若い子の文化の入れ替わりって早くって。
20:00うんうん。
20:01マスターなんて、ポケベルが通じないんですよ。
20:04信じられます?
20:06マシロのやつはテレかを知らなかったよ。
20:09よいしょっと。
20:11テレフォンカード?
20:14なにこれ?
20:16なんだお前、テレかも知らないのか?
20:18そんなわけないじゃん。むしろヘビーユーザーだし。
20:21じゃあ、それやるから。使ってみ。
20:24も、もしもし。
20:32なにとってんのひどくない?
20:34いや、奇想天外すぎてつい。
20:36今の子は知りませんよね、テレか。
20:40私も以前、マスターに使えるか聞いたことがあって。
20:45ふふふふ。
20:47愚問だよ。まるでそれがしをバカだと思ってるみたいだ。
20:50思ってますけど。
20:51ウェイター!
20:52はい。
20:53今日も素晴らしかったと、シェフに伝えてくれ。
20:56それと、支払いはこのテレかでお願いできるかな?
21:00はい。
21:01なんか時間の流れの速さを痛感して、こっちがへこみました。
21:08うっ。
21:10うっ。
21:11うっ。
21:12これがジェネレーションギャップってやつなのでしょうか。
21:17マキさん、ほどほどにしておいたほうが。
21:20レイフね。
21:22今日は楽しかった、レイフ。
21:25ラグモ先生に口聞いてもらえて。
21:29お役に立てて何より。
21:31けど、意外だったな。
21:33マキさんがマシロたちよりも上の世代だったなんて。
21:36あっ。
21:37しまったー!
21:39おまけに俺より飲めるときた。
21:41あっ。
21:42わたし、お酒飲めません。
21:43えっ。
21:44こ、これは、あの、その、ぞうりょうぬげちゃです。
21:49ああ。
21:50でも、未成年ではないよね。
21:53に、に、にじゅう。
21:56もにょもにょうさいです。
21:58もにょ?
22:00あっ。
22:01うん。
22:02わたし、ぼけべるもてるかもしりません。
22:06ビガシュー大好きです。
22:09ゴリゴリゴリゴリゴリゴリ Kry Gigiカール
22:11ゴリゴリゴリゴリKGカール
22:19ご、お! TGカール!
22:25ビートに乗り紡ぐJK Soul
22:27J.K. Soul
22:29この街のヒールを
22:30Welcome bring it y'all let me know
22:32出て来いよ 私より強い 最強
22:35未来の天才美少女探偵マシら
22:39カートナシさ揺らしてる
22:42今夜もコンヒ
22:43Sorry I can drink it
22:45大人のムード憧れてるけど
22:48Don't commit to I white cephyr man
22:50Ah, 消し荒らん
22:52体にラームヤバい
22:53変態にバーン
22:54獣は鼻をねらえ
22:56スーパーマン
22:56the gun
22:58I'm going to fight
23:00I'm going to fight
23:02Everybody say ho
23:04Say ho
23:06Let's go
23:08Let's go
23:10Let's go
23:12Let's go
23:14Let's go
23:16Let's go
23:18Let's go
23:20Let's go
23:22Let's go
23:24Let's go
23:26Let's go
23:28Let's go
23:30Let's go
23:32Let's go
23:34Let's go
23:36Let's go
23:38Let's go
23:40Let's go
23:42Let's go
23:44Let's go
23:46Let's go
23:48Let's go
23:50Let's go

Recommended