Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
ABO Desire the Series Episode 2
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29不爱与不吻真假
00:32明空温柔别忘了挥舞脚牙
00:36是早出现真的伤疤
00:39眼泪沾里统统都变得听话
00:44就不要挣扎
00:46大不了与其崩塌
00:49用爱欺诈
00:53多么伟大的办法
00:56仔细听爱的哭声傻哑
00:59重逢与纯绝不懂得尴尬
01:04还想收索一个笑话
01:07不愿自拔
01:09多么荒唐的无瑕
01:11虚伪的拥抱
01:13僵硬浮夸
01:14亲吻总好过怒吗
01:18别再说假话
01:22你居然出了这么多汗
01:39That's how it's been.
01:42I think it's all good.
01:43I'm not sure.
01:44If you're a little bit concerned about this,
01:46you're going to be so hungry.
01:48Why are you so hungry?
01:49I'm not sure.
01:50It's not good.
01:51I had to get to it.
01:52I'm sure it's not good enough.
01:53I'm sure I'm sure to use the rest of the skin.
01:56I'll be back.
02:07Mr.
02:08It's me.
02:13Mr.
02:19Mr.
02:20Mr.
02:21Mr.
02:22Mr.
02:23Mr.
02:24Mr.
02:25Mr.
02:26Mr.
02:27Mr.
02:28Mr.
02:29Mr.
02:30Mr.
02:31Mr.
02:32Mr.
02:33Mr.
02:34Mr.
02:35Mr.
02:36Mr.
02:37Mr.
02:38Mr.
02:39Mr.
02:40Mr.
02:41Mr.
02:42Mr.
02:43Mr.
02:44Mr.
02:45Mr.
02:46Mr.
02:47Mr.
02:48Mr.
02:49Mr.
02:50Mr.
02:51Mr.
02:53you will be able to come back to your office.
02:57He's going to return to your office on the way?
03:14Sorry, Mr.
03:19There's no harm to him.
03:20He took so many people.
03:22He took so many people.
03:24Yes.
03:26Yes.
03:31Do you have anything to ask him?
03:40He was going to go to work.
03:42He was going to wash his hands.
03:44You don't know what he was going to do with me?
03:48I'm sorry.
03:50Maybe we could just go over here.
03:53He took so many people.
04:18I'll stop.
04:29I'll wait for you.
04:32I'll wait for you.
04:34Take my friend for a couple of friends.
04:37No, I'll wait for you.
04:40You'll see it right there.
04:42You won't be afraid for me.
04:43Don't worry.
04:44I'll be afraid.
04:46I'll see you'll be the worst.
04:47What?
04:48I want to tell you that I'm going to help you out.
04:50After this, I will go out to the corner of the house.
04:53It's not good.
04:56I think it's good.
04:58How good?
05:00That's why you can take care of your neighbor?
05:04I'm so bad.
05:06I'm not good at it.
05:07You're not bad at it.
05:11But I'm going to say that
05:13why did you make that call?
05:15It's a good taste.
05:19It's a good taste, but it's not good.
05:23Why do you say it?
05:24I'm so sorry.
05:25What's your problem?
05:29Let's go.
05:32I'll give you my hand.
05:34I'll go.
05:37You're so bad.
05:39I don't like you.
05:41I don't like you.
05:43I don't like you.
05:45I don't like you.
05:47I don't like you.
05:49I don't like you.
05:51You're so bad.
06:03I've spent a few years of investment.
06:05The research has been no more advanced.
06:09This is a good option.
06:11The research team is eating.
06:12Every 병ion has been around.
06:14The research team has been on the development process.
06:16It has been around the malarice.
06:18The results have been around the fact that it has been around the weird part.
06:23The results are the cause of the health of the disease.
06:33The fact is what the effect costs its responsibilities.
06:35The result and death are even in an important part.
06:38It's a bad thing.
06:39It's a bad thing.
06:40It's a bad thing.
06:41I'm not sure what this is.
06:43We are as a national health company.
06:47We have a lot of people who have developed a lot of material.
06:49We have developed a lot of material and tools.
06:51We can't wait to see the next generation.
06:53That's too crazy.
06:54I'm not sure.
06:55We have to...
06:56I don't need to explain it.
06:57Mr. Mimmy,
06:58the plant-based plant-based plant-based plant-based plant-based plant,
07:01you should be sure.
07:03I've spent a lot of years.
07:06you are my master.
07:08you are here to help me out.
07:10how-
07:11you can't pass the X-5
07:13and take back the X-5
07:14and take back the X-5
07:15and take back the X-5
07:16and take back the X-5
07:17I'm sorry,
07:19it's not good.
07:20I'm sorry,
07:25Mr.
07:27I'm not right for you.
07:28The X-5
07:29and the X-5
07:30of the X-5
07:31is not growing.
07:32The X-5
07:33is a long way to
07:34If you don't want to get into the research,
07:36then they will be able to get into the research.
07:38Then they will be able to get into the research
07:40for a few years.
07:42Then they will be able to get into the research.
07:44This is what you want to see as a group of people.
07:46You want to see it?
07:55Kwon姐,
07:57I'm still waiting for this to kill me.
07:59If the research hasn't changed,
08:01we will see you next time.
08:03I'm just going to talk about my mother.
08:10The linguist of the
08:28把向藥来救我爸的命
08:30多讽刺
08:32如果再不能有所突破
08:35胜放生物的脸怕是要被我们丢光了
08:38盛总
08:39不会的
08:40我会立刻组织各个小组的人
08:42一起拆分细节目标
08:44把研发任务精准下发到每一级别的实验室
08:47之后有任何进展
08:48我会随时向你汇报
08:52你去忙吧
08:58Oh my god, I'm going to go to the house.
09:11We're going to have a chance to go to the house.
09:14I'm not going to go.
09:15How are you?
09:17You're not good at all.
09:19If you're good at all, you can't go to hell.
09:22What is hell?
09:24We're social.
09:26We're all going to hell.
09:33There are a few days ago.
09:38We're going to have a chance to go to the house.
09:42You're not going to go to the house.
09:46I'm not going to be a good guy.
09:49I'm going to go to the house.
09:51I'm sorry.
09:56It's been a good time.
09:58It's been a nice time.
10:08It's now a little bit.
10:10I'm going to go.
10:11I'm going to go.
10:12A young baby.
10:13Don't you go.
10:14The U.K.W.
10:16Has already been on the line?
10:18You're going to go.
10:19What U.K.W.
10:20That's the way
10:23It talks about the trend
10:25But no one agree
10:28A secret
10:29You know who?
10:30I'll leave you
10:32I'm sorry
10:33Take a shower
10:34You just haven't learned
10:35Go ahead
10:38I'll say
10:40Where you have
10:41I've been in some news
10:42These guys are all about that
10:46I know that
10:47靠谱?
10:48当然了
10:49是我哥在P国的合作方说的
10:52百分百靠谱
10:54这个X控股的前身名叫北超控股
10:58现在当家的
11:00是北超控股老东家最小的儿子
11:02是个私生子
11:04听说还不到三十岁
11:07但别看人家年纪小
11:09就是他把北超控股
11:11从P国当地的龙头企业
11:13打造成了现在分支遍布全球的
11:15超级巨无霸
11:17据说那个神秘人性格古怪
11:21为人极其低调
11:23从不舍强
11:24除了心腹
11:25没人知道他长什么样子
11:27而且还有更奇怪的呢
11:30什么事
11:33据说这个神秘人拿到话语前的
11:36第一件事
11:37竟是把北超控股
11:40改名为了莫名其妙的X
11:42
11:43
11:44太有了
11:45来 喝了
11:46来 喝了
11:48来 来 喝酒喝酒
12:01Let's go.
12:10Wait.
12:14What can I help you?
12:15You.
12:16Come here.
12:17I'm going to drink.
12:20Sorry.
12:21I'm not going to drink.
12:23You're going to work in this place.
12:24I'm not going to drink.
12:27You don't worry.
12:28I'm not going to lose you.
12:30Sorry.
12:31It's time for me.
12:35I'm going to give you something to other people.
12:37I get happy.
12:38It's now P.
12:39X.
12:40X.
12:41He is a former member of the American Relay.
12:44He's the one I want to turn to.
12:47How did he say?
12:48He's a secret.
12:50According to X.
12:51He's a secret.
12:53He's been a secret for the power of U.K.W.
12:55A secret to the power that you touched on.
12:58Is it?
13:00It's not a good thing.
13:02It's a good thing.
13:04You're still with the previous one.
13:06You're not a good guy.
13:08You're a good guy.
13:10I'm sure you're a good guy.
13:12It's all for a child.
13:14I'm not a kid.
13:20I've been working with this X-Kong
13:22and this X-Kong
13:24many different things.
13:26U.K.W.
13:27先生
13:28手段很利
13:29頭腦一粒
13:30是個頂級的人才
13:32怪不得
13:33能輕輕鬆鬆
13:34幹翻那老東西的
13:35其他記者
13:36外界還說
13:38U.K.W.
13:39先生
13:40不願意社交
13:41是因為長相醜陋
13:42所以不以真面目示人
13:46不見人不是挺好的嗎
13:48鷹狗裡的老鼠
13:49就應該待在鷹狗裡
13:51見不得光的私生死
13:53就算有朝一日登頂
13:55不是要藏頭露尾
13:56上不了台面的東西
13:58少爺
13:59既然你這麼瞧不上私生子
14:02幹嘛突然想要認識
14:04X控股的化石人啊
14:10我一向公私分明
14:12必要的時候
14:13別說是個私生子
14:15只要有利可圖
14:17貓也能和老鼠做生意
14:21
14:22少爺
14:23今天晚上也打算一個人回家
14:26不打算帶一個可心的小傢伙
14:28一塊兒走
14:29我跟你說
14:30我可是很大部分都
14:32可以讓你先挑
14:35不必了
14:36你自個兒留著吧
14:39有潔癖的傢伙就是馬
14:41在夜場認識的Omega
14:43做伴侶能要你的命啊
14:46行了
14:48我看今晚
14:49那個X控股的小傻叉不會來了
14:51我先走了
14:53你繼續
14:59你長這麼好看
15:00只送酒不是可惜了嗎
15:03你給我玩會兒
15:04我有的是錢
15:05開個價嘛
15:08不好意思真的不行
15:10不行
15:12你給我裝什麼裝
15:13別給臉不要臉
15:14誰啊
15:20盛先生
15:28救救我
15:29一個小小的Omega
15:41也敢拒絕我了
15:43怎麼了
15:44好像是兩個Alpha
15:45在搶一個Omega
15:50那個Alpha
15:51在釋放壓迫信息素
15:52押迫信息素
16:06臥槽
16:07居然是S件
16:08快關門
16:09快關門
16:22來 盛總
16:23我是皇家天地會的運營負責人
16:25今天的事情啊實在是抱歉
16:27給你惹麻煩了
16:28小花
16:29你還敢站著幹嘛
16:30第一天上班就捅出這麼大的爐子
16:32還不趕緊給盛總道歉
16:37抱歉盛先生
16:39
16:40道歉就不必了
16:42遇到無理取鬧的客人
16:43是倒霉了些
16:45但倒霉也有什麼錯呢
16:47對對對
16:48盛總 您說的是
16:49像我們服務行業啊
16:51能遇到盛總您這樣
16:52路見不平
16:53拔刀相助的人
16:54不多了
16:56小花遇到您啊
16:57也是她的福氣
17:00你們這兒不是號稱
17:01全江戶最有名的娛樂會所嗎
17:04怎麼還搞土匪強盜那一道
17:06那樣素質的客人也敢接
17:08你們鄭宇山鄭總是走吧
17:10什麼錢都要賺了嗎
17:11不不不不
17:12聖總 您聽我解釋
17:13今天的事情啊
17:14只是個小插曲小誤會
17:16像我們鄭總啊
17:17經常提起您
17:18千叮嚀萬主婦告訴我們
17:19聖總您只要來我們天地會
17:21一定是最高規格的款貸
17:23今天鬧事的那個人呢
17:24我們已經交給安保處理了
17:26保證您以後在娛樂會所
17:28是看不到他的
17:30小花
17:31還不趕緊給聖總表示表示
17:33今天啊
17:34聖總可是幫了你大忙了
17:35謝謝聖先生
17:38您看聖總要不您先回包廂
17:39一會兒我派兩個人過去
17:40送兩瓶好酒
17:41今天的消費我來
17:43不必了
17:44那聖總您時間寶貴
17:45您慢走
17:46小花趕緊送送聖總
17:47沒想到能在這兒遇見你
17:50花秘書真是義務廣泛
17:51日理萬奇
17:52不必解釋
17:53我沒時間也沒興趣聽了
17:55我沒時間也沒興趣聽了
17:57她呢
17:58可是我可以去
17:59我一會兒
18:00一會兒我派兩個人過去
18:01送兩瓶好酒
18:02今天的消費我來
18:03不必了
18:04那聖總您時間寶貴
18:05您慢走
18:06小花趕緊送送聖總
18:07沒想到能在這兒遇見你
18:09花秘書真是義務廣泛
18:11日理萬奇
18:12不必解釋
18:13我沒時間也沒興趣聽了
18:14Oh my god, I'm sorry.
18:22I'm sorry.
18:24Can you give me your contact with me?
18:28I can't.
18:30But...
18:31If I just want to say thank you,
18:34I don't need to.
18:39Or you want me to go home?
18:44No.
18:45I don't.
18:47If you don't want me to go home,
18:48I don't want to go home with my friends.
18:49I don't want to go home with my friends.
18:50I don't want to go home with my friends.
19:07It's so good.
19:14I'll come home with my friends.
19:15You're the best for me.
19:16I'll have to go home with them.
19:17I'm sure you're going home with my friends.
19:18Well, I should go home.
19:19I'll go home with my friends.
19:20Well, thank you.
19:21If you can come home with my friends,
19:22I'll have to go home with them.
19:23Thank you so much for the fact that you did not get.
19:24It was awesome.
19:25It didn't want to be a presence.
19:26I should go home with my friends in theくis.
19:28While you're with me,
19:29I'll see my friends and my family.
19:30I'm going to go to the next door.
19:32The next door was the door.
19:33He said that he was in the door.
19:35He was not the contact with you.
19:36He called me to call me.
19:38He sent me to the door.
19:42I'm going to go.
19:43I'm going to go.
19:44I'm going to go.
26:08I forgot my time.
26:12I'm going to leave your house.
26:14I am going to leave the office.
26:16I'm waiting to leave the office.
26:19You have to wait for the venue.
26:21This is the same.
26:22I'd rather work with them.
26:24I think you don't need to pay for it.
26:27I'm going to pay for it.
26:28I can't pay for it.
26:29I'm going to pay for it.
26:31
26:37盛先生,
26:39
26:41
26:43
26:45
26:49
26:51
26:53
26:57
26:59
27:00
27:16
27:18
27:20
27:22
27:24
27:26
27:28
27:29
27:35
27:37
27:39
27:41
27:42
27:43
27:47
27:49
27:51和术后营养费 获利费
27:53什么
27:54玉角
27:55
27:56你是291号的家属吧
27:58你朋友刚替你缴完费
28:00我朋友
28:01你是不是搞错了呀
28:03不会错的
28:04我对你的朋友印象很深
28:05是个很高很帅的S级α
28:07玉角数量这么大
28:09我还和他反复确认了好几次床号呢
28:11不可能弄错的
28:12很高很帅的S级α
28:18不会是沈总吧
28:21下一位
28:32
28:37沈总
28:38下午的会议和杜芳林氏
28:40申请带研发团队一同参与
28:42会议地点从201媒体室
28:44换到了大会议室
28:45知道了
28:49你还有事吗
28:51谢谢沈总
28:52帮我妹妹交起了手术费
28:55这个钱
28:56我一定会还的
29:00那个
29:01小事而已
29:02不用放在心上
29:03真的很谢谢你
29:04这钱我
29:05不必客气
29:08钱你还不还都行
29:10只要以后别沾着
29:11奥米加的气味来我这儿上班就行
29:18还有十五分钟开会
29:19你去忙
29:21
29:22我先就做会议准备
29:23我先就做会议准备
29:24
29:41我们盛总总算舍得带新朋友出来玩了啊
29:44
29:47
29:48美女
29:49你叫什么呀
29:50舒心
29:51长得赏心悦目
29:52名字也好听
29:53叫人见着了
29:55就觉得舒心
29:56谢谢
29:58
29:59少友
30:00最近变化不小啊
30:02怎么
30:04怎么突然带了一个花香味的奥米加
30:06你不是一直喜欢果香吗
30:08我早就告诉你花香的好
30:10你偏不听
30:12怎么现在突然转性
30:13喜欢人家花香味的了
30:24盛先生
30:32救救我
30:37
30:39花香的
30:40是还行
30:53盛总真是大忙人啊
30:55
30:56周末晚上十点还有人找
30:58不会是要回去加班吧
31:00盛先生好
31:01我是花勇
31:02我跟何慈的缴费窗口
31:04要了您的电话
31:05又及时找您
31:12盛先生
31:13不好意思打扰您了
31:16不是
31:17这花勇是谁啊
31:18陌生电话你也接啊
31:19万一是诈骗哪
31:21盛先生
31:22您在忙吗
31:23要不我晚点再打过来
31:25不用
31:26有什么事
31:27易叔
31:29您是不是帮我交了手术费
31:31
31:36虽然不知道您为什么这么做
31:38但真的很谢谢您
31:40钱我一定会尽快还给您
31:42除了钱
31:43你就没有别的什么想和我说的了吗
31:46盛先生
31:53您这周六有时间吗
31:55我想请您吃个饭
31:56偏您啊您的
31:59搞得我像六十些
32:01
32:03抱歉
32:05那请问盛先生你
32:07周六有空吗
32:10周六啊
32:12已经有约了
32:14
32:16那我们改天
32:18周六我约了朋友
32:19你这约来我这里吗
32:26花勇术不方便
32:27那就算了
32:29没诚意的饭
32:30不吃也饭
32:32
32:33我方便的
32:35
32:36辛苦盛先生
32:37你把具体的时间和地址发给我
32:40
32:47
32:48真的
32:49邵遥
32:50你给我老实交代
32:51就是在那认识的
32:52这个花勇到底是哪路神仙
32:54能让我们从不接陌生电话的盛总
32:56甘愿破例
32:57甘愿破例
33:00喝你的酒
33:22你好先生
33:23我们这里是私人会宿
33:25不好意思
33:26我来找个朋友
33:27请问你有邀请函吗
33:30我不知道要有邀请函才能入场
33:32不好意思
33:33你没有邀请函
33:34不能让你入内
33:36可是是盛先生让我来的
33:38世界上想见盛总的骗子
33:40从这里排到了纽约
33:42我不是骗子
33:43既然你说是盛总的朋友
33:45那请你给他打个电话
33:46您好 请去别处的
33:57这里是入口
34:02花勇
34:03老公
34:05盛先生
34:07盛先生
34:10怎么才来
34:12
34:13二号先维修停运了
34:14不好意思 我迟到了
34:16没事
34:17进来吧
34:22发什么浪
34:25What's going on?
34:27Go ahead.
34:32I'm sorry.
34:34You said you were friends.
34:35I thought...
34:38I don't know if it was a good time.
34:40If you're not comfortable,
34:41I'll go right away.
34:43What's going on?
34:54Just like that.
34:57It's good.
35:10You've never met at the party before?
35:14No.
35:15I was just a while.
35:16I usually do a good time for高秘书.
35:19So,
35:20today is your first time?
35:22nimble.
35:24Lord,
35:25I'll leave you alone.
35:29What the hell?
35:30The passer.
35:33I'd gain money.
35:34Like you said,
35:35you can't wait to do something.
35:36No!
35:37What did you call it?
35:38You actually taught me.
35:39I was thrilled now.
35:41Why are you worried about it?
35:42That's good.
35:44You sent me out for a long.
35:48If you're afraid of it,
35:49it is been for a long.
35:52Oh, that's...
35:54I'll go next to you.
36:00Here comes all the time.
36:02My face is pretty big.
36:04It's okay.
36:06You have to wait for a few days.
36:08But...
36:10You can't do anything.
36:12You can't do it.
36:14If you have to leave me alone,
36:16I'm not going to lose my face?
36:18Let's go.
36:20Ok, please.
36:22You can't do anything.
36:24I'll do this again.
36:26It's not an X-Zone.
36:28No, it's not an X-Zone.
36:30It's not an X-Zone.
36:32It's a X-Zone.
36:34I don't need any other stuff.
36:36The X-Zone is not a X-Zone.
36:38The X-Zone isn't a X-Zone.
36:40It's a X-Zone.
36:42I'll take a look at you.
36:44I'll take a look at you.
36:46How did you come here?
36:51Let's go.
37:01Let's go.
37:03Let's go.
37:09I think the next meeting will be at your会所.
37:13No problem.
37:14We will be at our会所.
37:15I'm going to go.
37:18Oh my God.
37:20We will be at our会所.
37:22If you don't come here, it won't be so much.
37:26I'm not sure if you came here.
37:28This one is...
37:30Look at your eyes.
37:32It's the first meeting.
37:36I haven't met you.
37:38You're going to come here.
37:40You're going to come here.
37:41You're going to come here.
37:45I'm going to come here.
37:48You're going to come here.
37:49This is too much.
37:52Why are you so scared?
37:55I'm sorry.
37:57I'm going to drink it.
37:58I'm going to drink with you.
37:59Okay.
38:00You don't care.
38:01You're not a Scot.
38:02You're the only one.
38:03You're welcome.
38:04You're welcome.
38:06I'm not kidding.
38:08I'm sorry.
38:10Can I ask your name?
38:12What?
38:14You're welcome.
38:16You're welcome.
38:17You're welcome to the show of the Lord.
38:21You're welcome.
38:22You're welcome.
38:26You're welcome.
38:28You're welcome.
38:30You can't be a good friend.
38:31You're welcome.
38:32You have a good friend.
38:33You didn't have any friends yet.
38:34I'm sorry for your partner.
38:35Why?
38:36You don't want to waste your money.
38:37You don't want to waste your money?
38:39You're okay.
38:40You're okay.
38:41You're welcome.
38:42You're welcome.
38:43Maybe you are a little more than you are.
38:44You're welcome.
38:45You're welcome.
38:46You're welcome.
38:47You're welcome.
38:48I'm not feeling enough.
38:49Okay.
38:50You're welcome.
38:51Speak your mother's whole.
38:54You're welcome.
38:55Great welcome.
38:56Take your arms.
38:57Have a good friend.
38:58Okay.
39:01Okay.
39:28Hey.
39:32You're sick.
39:33You're safe.
39:34I'll send you.
39:58I'm going to take it to you.
40:09Oh, I'm going to pay attention.
40:15I'm going to pay attention.
40:28Ah, I know.
40:42The time is a little too long, and the cash flow is not high.
40:45According to the theory, I don't have to pay for it.
40:47The cash flow should be higher than the銀行.
40:50But after I pay for the cash flow,
40:53I will pay for the cash flow of the cash flow.
40:56I will pay for the cash flow to the cash flow.
40:58I know you have to pay for the cash flow.
41:10I can't pay for the cash flow.
41:18Sorry.
41:22I have to pay for the cash flow.
41:23I don't have to pay for it.
41:26I can't pay for it.
41:28I'm going to give you my advice.
41:33If you agree, I don't need you to pay for this.
41:37I'm sorry.
41:42I'm going to pay for you.
41:47Okay.
41:49I'm going to pay for you.
41:52I'll pay for you.
41:56Okay.
42:26I'm going to pay for you.
42:29I can't do it.
42:31I do not get any sense.
42:35I'll give you my advice.
42:38What about you?
42:39Good.
42:41I am a man.
42:44I'm not going to play for you.
42:48You're welcome.
42:49I'm going to take you.
42:50I'm going to take you.
42:55I'm going to take you.
43:00I'll take you.
43:01I'll take you.
43:04I don't want to.
43:06I'm going to take you a little bit.
43:08I'm going to make you a lot of your blood.
43:17I'm going to take you a little bit.
43:27I'll take you.
43:47She has caught me.
43:53however, it took me a long term for you.
43:58He loves you.
44:07.
44:10?
44:11I love you.
44:41多么荒唐的无暇 虚伪的拥抱 将你浮夸 请问总好过浓漫 别再说假话
44:54你够温柔 别忘了挥舞脚崖 制造出坚强的伤感 眼泪将你统统统变得听话
45:22就不要挣扎 谈不了眼睛崩塌 用来欺账 多么伟大的办法 自己听爱的哭声沙哑
45:34祝福一圈 绝不懂得尴尬 还想说错一个笑话
45:42不愿自拔 多么荒唐的无暇 虚伪的拥抱 将你浮夸
45:50请问总好过浓漫 别再说假话
45:56多么渴渴的银花 在上当都不上话
46:00真心想想就宣估 整部就全个造化
46:03谁说我能许服他 谁被谁许服了啊
46:07被许服的人是我 被许服的人是我
46:11用来欺账 多么伟大的办法 自己听爱的哭声沙哑
46:17用来欺账 用来欺账 多么伟大的办法 自己听爱的哭声沙哑
46:31重复欺账 绝不懂得尴尬 还想说错一个笑话
46:39不愿自拔 多么荒唐的无暇 虚伪的拥抱 将你浮夸
46:47请问总好过浓漫 别再说假话
46:57请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目

Recommended