Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
2025 2025
Transcript
00:00:00мечта любви
00:00:06эрин котрер едем можешь взять свою сумку спасибо большое конечно
00:00:13благодарю но пошли крекер пошел
00:00:19роберт пайн
00:00:33ричард хэрт патрик лэвис
00:00:36дети перерыв закончен ладно идем меди джекоб класс
00:00:44эмили что случилось я упала с качели и сломала руку падала с качели много раз когда была маленькой и
00:00:59руку ломали руку ногу пальцы дважды нос вы падали много раз да много можешь пошевелить пальцами
00:01:08знаешь что ты не сломала руку просто немного ушибла я могу вернуться в школу ну конечно просто помой
00:01:18руку хорошо у тебя врожденный талант утешать потому что я могу отличить ушиб от перелома
00:01:25потому что ты помогаешь людям чувствовать себя лучше когда им страшно вся в тебя мама
00:01:38линди какими ветрами тебя занесло в город пришла за своими покупками я подумала попросить своего
00:01:44лучшего отца однажды когда еще станет твоим лучшим приятелом я тогда начну ревновать возможно в
00:01:49моей жизни появится другой приятель но ты всегда будешь лучшим папа по такому
00:01:53случаю надо заказать лучшее блюдо в отеле как тебе удаётся с такой легкостью уговаривать меня
00:01:58кстати я слышал что доктору джексону нужен ассистент ты это серьезно абсолютно я лучше побегу
00:02:06туда пока кто-то другой не получил эту работу а как же обед следующий раз папа и все и это все
00:02:14что достается ее лучшему приятелю
00:02:15кларк ты напугал меня это по какому поводу просто так возможно я просто хотел подарить цветы
00:02:43своей красивой жене мистер дэвис я восхищена вами я могу рассчитывать на поцелуй конечно бабушка
00:02:52дедушка собрали все яйца краснушки несутся в сарае вы там проверили нет хватит бездельничек вперед
00:03:02займитесь делом да сэр
00:03:04кларк
00:03:06доброе утро
00:03:16требуется квалифицированный ассистент собеседования в помещении доктор джексон я хотела бы получить
00:03:22должность ассистента сбавь свой пыл белинда я не могу нанять тебя но я знаю как накладывать швы и оказывать
00:03:28первую помощь я даже знаю о новой технике перевязки при вывихах об этом ты откуда знаешь я читала его книгу я
00:03:34прочитала много медицинских книг я во всем разбираюсь прочтение нескольких них недостаточно без хорошей
00:03:41медпрактики книжные знания бесполезны но я могу научиться я знаю больше чем кто-либо я не сомневаюсь в
00:03:49это мне нужен хороший человек с хорошей практикой именно этого я хотела всю мою жизнь я могу нам
00:03:56многому научиться от вас доктор женщины должны быть врачами а как же я не собираюсь замуж я имею
00:04:04ввиду женщины должны выходить замуж и рожать детей именно так вы поступите когда встретите своего
00:04:10парня поверьте мне брак и карьера врачи врача несовместимы я не сдамся доктор элизабет
00:04:17бэквилл поступила в 29 школ пока ее не приняли элизабет бэквилл это исключение а не правило
00:04:23женевский колледж может и примет вас но не я всего хорошего вперед
00:04:47привет привет кларк чем могу быть полезен я только что приехал в город чтобы купить продукты в
00:04:54магазине решил зайти чтобы узнать захотите ли вы пятером прийти на ужин хорошее предложение я
00:05:01больше предпочитаю есть вашим доме чем в своем оу правда не то чтобы мисси плохо готовила это
00:05:07необычно все нормально зак я люблю свою дочь но признаться она не переняла у своей мамы умение готовить
00:05:13прошу прощения шериф чем могу быть полезен я дру симпсон хэнк с симпсон приходился мне дядей
00:05:24он был хорошим человек спасибо мистер дэвис кларк дэвис наш дом находится рядом с домах хэнка он был хорошим
00:05:32соседом к сожалению живя далеко у меня не было возможности быть лично знакомым с дядей откуда вы
00:05:37нью-йорка нью-йорк уверен что выглядит иначе чем наш маленький городок о да я имею ввиду он намного
00:05:43больше немного больше оккультурен и современный это место однозначно выглядит по-деревенски в общем
00:05:54извозчик предложил мне спросить у вас где находится дом дяди я могу вам помочь у меня повозка стоит на
00:06:00улице я сам завезу вас туда очень любезно с вашей стороны мистер дэвис шериф всего хорошего веселее ребята
00:06:08подержите
00:06:24бездомные поселились здесь после окончины вашего дяди боюсь что они не очень беспокоились о порядке в вашем
00:06:34доме я надеялся что дом будет хорошем состоянии и не собираете здесь оставаться конечно нет
00:06:52придется поработать чтобы придать дому хороший вид интересные крысы поселятся в этих стенах если не
00:06:59заделать дыры вы знаете кого я могу нанять для этой работы я только что закончил юридический факультет я
00:07:05знаю обо всех исках правонарушениях о праве но ничего о работе на ферме буду рад помочь вам правда
00:07:12спасибо я естественно заплачу вам вы очень щедрый на спасибо не стоит я не могу допустить чтобы вы
00:07:18работали за просто так вы позволите мне вернуть долг хорошему другу договорились хорошо
00:07:23пожалуйста садитесь спасибо очень хорошо что вы смогли зайти сегодня я очень признательно вам да
00:07:33без проблем у нас не было возможности поговорить с тех пор как вы переехали сюда пожалуйста зовите
00:07:38меня среди колик смышленый мальчик но он сильно отстает от сверстников особенно в чтении и письме он
00:07:45не выполняет домашнее задание говорит что не вы не его отец не помогаете ему боюсь что мы
00:07:50муж чарльз не очень заинтересован в этом я уверена что вы понимаете важность хорошего образования я знаю
00:07:55как это плохо когда у тебя нет такого я проучилась только два класса после чего я должна была остаться
00:08:00дома с мама и заботиться о младших детях дело в том что я могу прочитать несколько слов отсюда то
00:08:07есть это не то что вы не хотите ему помочь вы просто не можете а ваш муж он вообще не может читать я буду
00:08:14уделять калебу больше времени но с 14 учениками разных возрастов и классов это будет нелегко спасибо
00:08:21миссис тайлер я буду признательно вам за все что вы сможете сделать для него знаете сэдди я могла бы
00:08:28научить читать вас и вы потом сможете помогать калибу я должна идти миссис тайлер
00:08:32я должна была догадаться кент избегали общения с другими с тех пор как переехали ты не могла этого
00:08:44знать мама но все признаки были на лицо я просто их не замечала привет мама привет сестренка как дела
00:08:50кушеная баранина почти готова идите умываться а можно мы поужинаем у бабушки с дедушкой не сегодня
00:09:03делайте что мама сказала чем занимается чайз кент джордж нанялся вот его на полставки в магазине он еще
00:09:12подрабатывает где-то он хочет иметь собственную ферму а как ты все это знаешь о нем я спросил его он мне
00:09:19показался не очень разговорчивым но вообще-то когда шериф задает вопросы люди отвечают если бы
00:09:24миссис кент училась перед ней открылся бы целый новый мир как это было со мной она бы стала другим
00:09:29человеком может этого и боится ее муж какая женщина позволит своему мужу диктовать ей условия не знаю
00:09:35линди в моей жизни такого не случалось и никогда не случится захария тайлер
00:09:40мисс здравствуйте мисс городе есть доктор да вам плохо не мне моя хозяйка миссис тэнфорд смайт серьезно
00:09:55заболела мы ехали в дилижансе как вдруг миссис тэнфорд смайт стало плохо я боюсь за ее жизнь не думаю
00:10:01что она перенесет это как долго на в таком состоянии час или около того доктор к вам пациент
00:10:12хорошо положите ее здесь на стол положите ее сюда положите ее вот так хорошо осторожно ее голова
00:10:30хорошо хорошо дыхание у нее в норме пульс ровный кожа липкая на ощупь доктор миссис тэнфорд смайт
00:10:40сначала ее речь не имела смысла потом она потеряла сознание она пила конечно нет миссис тэнфорд смайт
00:10:47могла позволить себе стаканчик хэрисона она дама как долго вы были в дороге мы ехали из бикон хилл
00:10:52две недели назад что она делает здесь едет в гости друзьям в дэнвере монгомеры очень известная
00:10:58семья думаете у нее был удар с чего вы взяли я читала симптомах в анатомии грея вы можете помочь
00:11:04доктор к сожалению меня ждет другой пациент похоже на ягодичные роды вы не можете оставить
00:11:11миссис тэнфорд смайт я ничем не могу ей помочь пока она не придет в себя ее состояние стабильно я не
00:11:16могу раздвоиться ситуации с другим пациентом срочно поэтому просто присматривайте за ней пока я не вернусь
00:11:22я останусь доктор похоже у меня нет другого выбора хорошо ей просто нужен покой и внимательно
00:11:30наблюдать и за ней я вернусь сразу как только смогу
00:11:50миссис тайлер привет среди просто хотела с вами поговорить о моего сына проблемы в школе нет нет все в порядке
00:11:59я заглянула чтобы передать миссис кент книги я подумал ты попросила ее нет она не просила я
00:12:07подумала вы ошиблись и незачем читать книги если бы вы могли предложить работу это было другое дело нет боюсь
00:12:15что нет
00:12:27доктор джекса она проснулась
00:12:29о небеса
00:12:31станька если старт вас мать меня зовут доктор джексон я думаю у вас был удар
00:12:40мои фото дилижант сумки успокойтесь успокойтесь вам нельзя волноваться мадам у вас все что осталось у
00:12:52меня ваши все ваши вещи в сумке
00:12:57или речь определенно нарушена я не думаю что все так плохо как могло бы быть надеюсь невнятная речь
00:13:09очень быстро пройдет и она снова будет говорить нормально если большой паралич правой части но
00:13:16левая похоже не поражена как только ее состояние улучшится я смогу при привести с ней двигательную
00:13:21терапию я читала что есть хорошие результаты в этом же нужно чтобы кто-то постоянно был с ней
00:13:27чтобы лучше понять ее физические ограничения я не оставлю ее доктор это должен быть кто-то имеющий
00:13:33хотя бы элементарные медицинские знания
00:13:35белинда я справлюсь не хочу чтобы ты расценивал это как предложение на постоянную работу молодая
00:13:43леди я не изменил свое мнение по поводу женщин медицине так я буду вашим ассистентом не совсем ты можешь
00:13:50помогать миссис стаффордс майт двигательной терапии это все я согласна
00:13:55айссент
00:14:13доброе утро чем могу быть полезен сынок ну да у меня тут проблема карбунку в житя мне не дает
00:14:24не видите ли на пораженном участке я провожу большую часть времени сидя если вы понимаете о чем
00:14:32я о вы хотите мне сказать что у вас выскочил черяк на попе что ж наклонитесь над столом спустите
00:14:39штаны и я смотрю вас
00:14:50о да у вас тут серьезный карбунку
00:14:51принеси мне мазь для наездников она там на верхней полке
00:14:58перестаньте чесать я не могу терпеть чем больше вы его чешете тем больше он будет чесаться вот доктор ой
00:15:11подождите ничего ну а как же наш карбунку какой карбунку возьмите хотя бы мазь белинда
00:15:20доктор
00:15:26видишь и все еще это еще одна причина почему я могу взять тебя на работу как я буду зарабатывать
00:15:35деньги если ты распугаешь всех моих пациентов
00:15:37ну и что ты думаешь давай на прямоту ты хочешь нанять цели чтобы она помогала тебе в школе и ты
00:15:51научишь ее читать а ее муж об этом не будет знать это гениальный план если хочешь чем она будет заниматься
00:15:56чем угодно подметать пол вытирать доску поддерживать огонь в печи что-то простое что позволит ей учиться
00:16:03вместе с детьми теперь не кажется что таким образом ты действуешь как бы из-под тишка я
00:16:08думаю что господь простить меня если я смогу предложить этой бедной женщине путь и стены ты невежество
00:16:20линди как доктор как долго доктор разрешаете быть в клинике до тех пор пока миссис старфордсмайт
00:16:26больна после этого доктор сказал он меня попросит покажи себя незаменимым работником и он не захочет тебя
00:16:32в этом то вся идея бабушка на столе одна лишь тарелка она у нас у нас на ужине будет гость заходите
00:16:44молодой человек позвольте вас представить все это моя жена здравствуйте это моя дочь мисси здравствуйте
00:16:52а это моя внучка белинда линди это мистер дру симпсон ему достался наследство дом хэнка он приехал из
00:16:59самого нью-йорка приятно познакомиться надеюсь что ваш путь сюда прошел для вас без побочных эффектов
00:17:05ничего особенного нам всем интересно услышать о вашей дороге сюда мне точно у нас тут незамысловатый
00:17:14ужин жареный цыпленок надеюсь вам понравится господь спасибо тебе за пищу за нашу семью и нового друга за
00:17:22нашим столом аминь джейкоб дорогой сначала гости хотите бисквит мистер симпсон спасибо сожалею по
00:17:33поводу вашего дяди он был замечательным человеком белинда провелась немного времени в его последние
00:17:38несколько недель она ухаживала за ним до самого конца очень любезно с вашей стороны линди умеет
00:17:44заботиться надо сказать она работает в городе с доктором джексона я надеюсь однажды стать врачом это
00:17:50немного необычно не так ли прошу прощения женщина врач это выглядит неуместно не уместно почему леди
00:17:58должна посвящать себя такой умственной и тяжелой физической работе ой ой наверное у жителя нью-йорка
00:18:05более просвещенный взгляд на женщин под просвещенным надо понимать взгляд который согласуется с вашей женщины
00:18:11медицине ничем не хуже мужчин я могу вам порекомендовать несколько газетных статей если разумеется вы открыты
00:18:18для этого думаю что большинство мужчин будет чувствовать себя неловко когда их обижает
00:18:22пристрел обхаживать представитель слабого пола это точно некоторые мужчины могут быть как напуганы
00:18:27что они убегают за мешательстве я хочу сказать что так и большинство мужчин когда я женюсь я
00:18:32хотел бы видеть жену дома она будет достаточно занята заботиться обо мне и детям не сомневаюсь в
00:18:38и черт еще картошки кому-то да пожалуйста
00:18:48и проснулись это хорошо как вы себя чувствуете здесь и страха смайд и вставшую
00:18:54вот нет не надо помогать ваша речь и жизнь лучше сегодня но не моя рука с помощью двигательной
00:19:10терапии можно восстанавливать вашу руку вот так не прикасайся ко мне вы проснулись мадам это замечательно
00:19:20не надо трястись надо мной виндзор извините мадам мы должны дать ей отдохнуть конечно мисс я буду в
00:19:30соседней комнате мадам я вас не оставлю я знаю виндзор
00:19:35я бы находился за зрительном положении если бы вы мне не помогали ремонтировать дом мистер
00:19:48дэвис я бы никогда не смог довести его до ума чтобы продать рад что могу помочь осторожно не
00:19:55пораньте себе ржавой проволокой минутку дайте я взгляну дайте я посмотрю до пустяки
00:20:03да рана очень глубокая поверьте уж чем шутки плохи так это ржавой проволокой вы можете
00:20:13подхватить инфекцию я хочу чтобы вы направились в город врачи со мной все в порядке отправляйтесь
00:20:19немедленно сжавой ржавчиной в руке шутки плохи я закончу здесь сам хорошо
00:20:33добрый день мистер симпсон добрый день мистер я пришел чтобы доктор жексон осмотрел
00:20:55мою руку его нет он выехал к пациентам а что случилось небольшая неприятность ржавой
00:21:01проволокой когда я должен вернуться доктор через несколько часов не раньше ржавая проволока
00:21:07очень быстро может соначать ночь может начаться столбняк и вы можете потерять руку мне кажется
00:21:13вы преувеличиваете я понимаю вам неловко что вас обхаживает представитель слабого пола если решить
00:21:18не примыть рано сейчас потом уже быть поздно столбняк может начаться к вечеру это может быть и не самое
00:21:24страшное хорошо как сильно мне нужно унизить чтобы унизиться чтобы уговорить вас убедить меня
00:21:32чтобы сожалеете сказав что мне не зачем быть врачом я искренне сожалею об этом проходите
00:21:43мой дед говорит что вы учились колумбийском университете и вы не сказали об этом за ужином думаю
00:21:50я мог бы это это вставить когда вы мне предложили статьи чтобы просветить меня это было бы самое
00:21:56подходящее время вам повезло что вы имеете возможность учиться в этом университете думаю
00:22:01что это так я не смогу стать врачом без хорошего образования многие больницы даже не предложат мне
00:22:06должность медсестры для хорошего образования нужны немалые деньги я откладываю долгое время
00:22:11извините если вам больно нет нет все в порядке на самом деле вы были очень аккуратны
00:22:23ну вот и все
00:22:26помните рано должна быть чистой чтобы покончить со старыми спорами я должен сказать что вы умная
00:22:32красивая молодая девушка красивая да в любом случае вы обязательно выйдете замуж зачем тратить
00:22:41свое время на карьеру которую вы все равно оставите почему все мужчины думать что я ищу себе нужен
00:22:46разве это плохая цель выйти замуж чтобы устроиться завести детей как юрист увидите все в белом или
00:22:53черном цвете не так ли ну и все упрощает но законе действительно существует четкое разделение на
00:23:00правильное неправильное что мне нравится этим мы отличаемся я вижу все цвета созданная богом и
00:23:07где-то между черным и белым находится моя мечта быть врачом
00:23:12не нужно возвращаться на раньше разумеется пожалуйста передайте привет моему дедушке
00:23:30эти просто не жесткие это все что у меня есть я сплю на этой койке как на нарах а сквозняки
00:23:38практически сдувает одеяло с моих ног сколько мне еще тут находиться вы можете переехать в гостиницу
00:23:44сегодня миссис тарфан смайт если билинда будет с вами ты можешь это сделать но я думала я буду продолжать
00:23:50работать с вами доктор миссис тарфан смайт нуждается в уходе я думал что ты этого
00:23:55хотела вообще-то я хотела быть врачом ну вот и договорились
00:24:10и решение решение
00:24:13перерыв можете идти
00:24:18хотите чтобы я за ним посмотрела миссис тарфан да спасибо все в порядке
00:24:30ты забыла свой обед как мило что ты принес его я умираю с голодом спасибо
00:24:35видел чарльза кента сегодня он сказал что среди очень нравится работать она учится больше и больше
00:24:45с каждым днем она уже перегнала калиба теперь она может помогать ему с домашними заданиями я знаю
00:24:51как ты хочешь помочь среди на часть гордый человек гордость это свой порог зэк ему не
00:24:57нравится когда узнать что делает его жена за спиной увидимся вечером пока
00:25:08виндзор это лучшая комната которая может предложить гостиница боюсь что так мадам
00:25:13я полагала что здесь будет лучше чем в клинике эти подушки такие же плоские им ничего не поможет я
00:25:20думала что постельное белье у них лучше
00:25:22меня убивают такие ужасные условия найти что-нибудь лучше в этой не цивилизованной глуши боюсь невозможно
00:25:32о миссис тайлер пожалуйста проходите мадам я спущусь в ресторан чтобы узнать что там с вашим чаем помой
00:25:45чашку сам виндзор я не доверяю тому что у этих людей высокие стандарты чистоты да мадам
00:25:50как вы чувствуете сегодня себя как я могу себя чувствовать когда вынуждена терпеть эти
00:26:00примитивные условия знаете мы не все здесь мы все здесь не цивилизованы правда а как это я не
00:26:07заметила оперный театр или хорошую библиотеку или хотя бы шляпный магазин с последними моделями из
00:26:13европы не заметила думаю нет андерсон корнер может предложить что-то другое например хороших
00:26:22людей и церковь которая рада включая незнакомцев и мы можем помогать друг другу в трудные времена
00:26:27ты никогда не было за пределами этого городка не так ли вообще-то родилась в нью-йорке и не жила
00:26:33здесь до 14 лет поэтому я знаю кое-что внешнем мире но предпочитаю андерсон корнер тебе нравится
00:26:41здесь сравнение с нью-йорком это рай на земле очень буду скучать по нему когда уеду учиться
00:26:48на доктора необычный предмет желания для фермерской девушки я верю что бог призвал меня к бог не возлагайте
00:26:56свои надежды на бога юная леди он безразличен к вашим желанием вы это не серьезно единственное на
00:27:05что ты должна полагаться в этом мире на саму себя это должно быть очень тоскливо верить только
00:27:11самого себя когда-то ты столкнешься с жестокой реальностью жизни ты оставишь эту наивную
00:27:16веру мне уже довелось столкнуться жестокой реальностью без моей веры я была такая как
00:27:22вы это какой-то очень несчастный что
00:27:27здравствуйте привет
00:27:43друг я так рада что вы можете поужинать с нами белин да принеси пожалуйста несколько яиц хорошо бабушка у нас все все что-то делают для ужина
00:28:02выкладывайте что там у вас в смысле чтобы там ни было вас что-то гложет прошу прощения что был очень самоуверенным и дерзким
00:28:18самому вам с этим не справиться вы мне поможете только ради вас мир мир мир
00:28:29помните когда я двигаю вашу руку вы должны представлять что это вы делаете я видела как ты вчера читала газету поздно ночью
00:28:48простите свет мешал вам заснуть мой возраст мешает мне заснуть сегодня я выключу свет пораньше это наверное очень интересная книга
00:28:56раз ты не ложилась так поздно о да она называется законы жизни ее написала
00:29:01элизабет блэквилл вы ее знаете я была у нее на выступлении в бостоне она очень умная женщина
00:29:08не могу даже представить как это слышать ее вживую похоже ты восхищена ею она так много сделала чтобы помочь женщинам быть врачами
00:29:17это то кем ты хочешь стать я буду счастлива если смогу обучиться на медсестру
00:29:22учиться на врача ужасно долго
00:29:34вы сами двигали рукой ваша наблюдательность впечатляет отпразднуем это чашкой чая
00:29:40представьте что эта чашка вашего любимого эрл грей посмотрим сможете ли вы поднять ее что я не дрессированная
00:29:48собачка вы женщина которая снова может начать двигать рукой ты очень дерзкая юная леди а вы
00:29:54очень трудный пациент если бы вы направили свою пресса на терапию вам бы стало лучше
00:29:58а
00:30:13вторым еще раз завтра утром
00:30:20когда закончите можете идти
00:30:22что такой чарльз диккенс очень талантливый писатель вы можете взять эту книгу если хотите
00:30:36о нет спасибо до завтра миссис тайлер хорошо
00:30:52здравствуйте парни чем могу быть полезен маме нужна мука хорошо какая обычно она берет пшеничную
00:30:59пшеничная это хорошо хорошо ай с вами все в порядке мистер браун мистер браун папа мистеру брауну плохо
00:31:09джордж
00:31:15доктор осмотрите джорджа его скрутило от боли он даже не может стоять на ногах кладите его на стол я осмотрю его
00:31:27хорошо джордж у тебя у тебя тошнило да да что ж температуры у тебя нет снова на конфеты потянуло
00:31:42да я так и думал мне нужно в офис если вам что-нибудь понадобится дайте мне знать доктор хорошо спасибо зак пока папа
00:31:51подай мне мои часы на столе белинда и померяй ему пульс
00:31:58проверяйте на разрежение на раздражение брюшины раз ты такая умная что я делаю сейчас
00:32:07используйте точный метод бак берни полагаю тебя изменить думаю что у него острый аппендицит наверное
00:32:15операция если у него приступ аппендицита это еще не означает что нужно опираться если аппендикс
00:32:22лопнет доктор лопнет успокойся джордж и не о чем беспокоиться можешь вставать хорошо слушай если у тебя
00:32:33поднимется температура или боль усилится направляйся ко мне даже посреди ночи принимай это по чайной ложке
00:32:42три раза в день пока боль не пройдет и джордж лежишь подальше от банки с конфетами ты взрослый
00:32:48мужчина не пятилетний ребенок да сэр хорошо при многим обязан
00:32:53послушайте юная леди хороший врач всегда избегает ненужного хирургического вмешательства это слишком
00:33:11рискованно только если пациент умрет без этого у него были все симптомы если бы у него был острый
00:33:17аппендицит джордж и свалился с этого стола от боли и возможно даже потерял бы сознание возможно у него просто болел живот
00:33:25а
00:33:35мама что это за слово
00:33:41поймать а это слон здесь сказано потом они вышли чтобы поймать дикого слона
00:33:55а ты знаешь откуда ты знаешь о чем здесь говорится сэри
00:34:01мама учится читать в школе вместе со мной папа и у нее хорошо получается
00:34:06чарльз
00:34:09вам очень повезло с женой марти так здорово готовят это точно благословение для меня я
00:34:30благодарю бога каждый день за то что он однажды свел меня и марти вместе когда вы впервые поняли что
00:34:36любите ее это просто когда подумал что больше никогда ее не увижу я почувствовал ужасную пустоту внутри
00:34:42я знал что если я верну ее ничто не сможет заполнить эту пустоту
00:34:48очевидный знак и я так подумал
00:34:53а как ты
00:34:57расскажи мне о жизни
00:34:59который должен вернуться
00:35:01тебя ждет девушка
00:35:03мой отец считал что я должен сосредоточиться на обучении перед тем как начать серьезные отношения
00:35:07возможно он прав он всегда прав похоже что он человек достаточно уверенный в себе
00:35:11если у него и были какие-то сомнения он в этом не признавался
00:35:15уверен он считает это слабость
00:35:17да
00:35:19он говорит если кто-то чувствует слабость в тебе
00:35:21на тебя начинается охота
00:35:23это очень суровый взгляд на жизнь
00:35:25но наверное правильно в юридических баталиях
00:35:27теперь мы оба можем подняться на крышу и ты имеешь возможность еще раз поранить себя
00:35:42если поехать в город на повозке и взять материалы простой выбор простой сэр
00:35:48чарльз
00:36:06да
00:36:08слышал что случилось с твоей женой
00:36:10вы имеете ввиду вашу жену?
00:36:12она обманула меня
00:36:14я не извиняюсь за мисс
00:36:16не успела исходя из благих намерений
00:36:18я не понимаю какое это имеет отношение к вам шериф
00:36:21разве что вышел другой закон касающийся чтения
00:36:24знаете не уметь читать не стыдно
00:36:26стыдно даже не пытаться научиться
00:36:30хорошего дня
00:36:40я знаю что это больно но это хороший знак
00:36:44это значит ваши нервы работают
00:36:46если вы попробуете еще раз
00:36:48я попробую
00:36:49вы очень легко сдаетесь
00:36:50так кто ты такая чтобы так разговаривать со мной
00:36:52не образованная
00:36:54безродная девчонка с богом в забытом городке в абсолютной глуши
00:36:56и хотя у меня нет университетского образования
00:36:58но я начитана и совсем не безграмотна
00:37:00и по поводу безродных
00:37:02я из хорошей семьи которая может научить вас
00:37:04в чем смысл этой жизни
00:37:06прочь с моих глаз
00:37:08с удовольствием
00:37:18Виндзор
00:37:20мисс Белинда
00:37:30мисс Белинда
00:37:32пожалуйста подождите
00:37:34подождите мисс Белинда
00:37:36извините мисс Виндзор
00:37:38я знаю что вы привыкли к ее оскорблениям
00:37:40мисс Таффорд Смайт
00:37:42никогда специально не оскорбила бы вас мисс
00:37:44не знаю как это называется на востоке
00:37:46но здесь мы называем грубым и непристойным
00:37:48позвольте мне поделиться с вами чем-то личным мисс Тайлер
00:37:52я хочу вам кое-что показать
00:37:54это Бенджамин и Люси
00:37:56дети мисс Стаффорд Смайт
00:37:58я думала у нее нет никаких детей
00:38:00уже нет
00:38:02ооо понимаю
00:38:04мисс Стаффорд Смайт овдовела
00:38:06вскоре после рождения Люси
00:38:08и ее дети стали всем в ее жизни мисс
00:38:10что с ними случилось
00:38:12Люси умерла в 5 лет
00:38:14в 5 лет из карлатины
00:38:16Бенджамин утонул вскоре после окончания
00:38:18Гарвардского университета
00:38:20как ужасно
00:38:22когда мисс Стаффорд Смайт потеряла Люси
00:38:24все что ей заставало смысл жизни был Бенджамин
00:38:26и когда она потеряла его боюсь что она
00:38:28мне очень жаль
00:38:30это объясняет ее горечь
00:38:32но не оправдывает ее поведение
00:38:34я хочу чтобы вы понимали
00:38:36мисс Стаффорд Смайт
00:38:38не всегда была такой как сейчас
00:38:40она была любезной и щедрой женщиной
00:38:42попытайтесь представить
00:38:43какой она была до того
00:38:44как невыносимая утрата изменила ее
00:38:46попытайтесь смотреть на нее
00:38:48прощающим сердцем
00:38:50а не осуждающим умом
00:38:52что ты опять здесь делаешь
00:38:54что ты опять здесь делаешь
00:39:08что ты опять здесь делаешь
00:39:10хочу извиниться перед вами мисс Стаффорд Смайт
00:39:12для меня непростительно разговаривать с пациентом в таком тоне
00:39:14как бы трудно с вами не было
00:39:16как бы трудно с вами не было
00:39:18такое смиренное поведение не свойственно тебе
00:39:20это как то связано с тем что Виндзор погнался за тобой
00:39:24он мне немного рассказал о вашем прошлом
00:39:26но пожалуйста не следите на него
00:39:28делать ему больше нечего
00:39:30как только обсуждать мою личную жизнь
00:39:32он предан вам
00:39:46и рассказал мне только потому что
00:39:48верит в то что я нужна вам
00:39:50мне не нужна ничья помощь
00:39:52нам всем кто-то нужен
00:39:54я потеряла своих маму, папу и маленькую сестру
00:39:58когда мне исполнилось 9
00:40:00When I was 9 years old, my young brother and I were forced to live here in an ARC train.
00:40:05They go down to town. They go down to town. They go down to town.
00:40:10Sometimes they are good families and sometimes they are not.
00:40:13If you were not Miss and Zac, I would be... I'm sorry for you, Belinda.
00:40:18Now you know why I turned to God.
00:40:22No, I don't. How can you still be?
00:40:25I know we never really died.
00:40:28That's enough for today. Thank you very much.
00:40:45Hello!
00:41:10Hello!
00:41:11Belinda?
00:41:12I was visiting my grandma. She didn't want to go to bed.
00:41:14I would like to go to town.
00:41:15I would like to go to town.
00:41:16I would like to go to town.
00:41:17I would like to go to town.
00:41:18I will leave here then?
00:41:19I will leave here then?
00:41:20I will leave here then?
00:41:21I'll wait.
00:41:22Why don't you stay here for a while?
00:41:24I can't.
00:41:25I should be giving you a while.
00:41:27Well, I was thinking...
00:41:29Maybe, uh...
00:41:30We could have lunch at the hotel sometimes.
00:41:32I would like that.
00:41:34I would like to go to town tomorrow tomorrow.
00:41:37With the hotel.
00:41:38Well.
00:41:39I should be leaving tomorrow tomorrow.
00:41:40Well.
00:41:41Absolutely.
00:41:42...
00:41:45...
00:41:48Good evening, Charles.
00:42:09Good evening, Mr. Andrew Simpson.
00:42:11He's fixing up his uncle's place.
00:42:13He'll pay you a good wage.
00:42:16He'll pay you a good wage.
00:42:18He'll pay you a little while at the store.
00:42:20Okay, then I'll be there right now.
00:42:23I'll see you then.
00:42:24All right.
00:42:25Mr. Davis.
00:42:27Thank you, sir.
00:42:29You're welcome, Charles.
00:42:32Okay.
00:42:48Would you...
00:42:49I'm sorry.
00:42:50I'm sorry.
00:42:51I'm sorry.
00:42:52I'm sorry.
00:42:53I envy you your faith, but I can't share it.
00:42:55Even if I could change the fact that the only reason I didn't want that
00:43:03is that the only reason, by which I didn't allow, is my distance.
00:43:06It's my distance.
00:43:07It's my distance.
00:43:08I'm just going to die.
00:43:09I'm sorry.
00:43:10I'm sorry.
00:43:11I'm sorry.
00:43:12I'm sorry.
00:43:13I'm sorry.
00:43:14I'm sorry.
00:43:15I'm sorry.
00:43:16I'm sorry.
00:43:17I'm sorry.
00:43:18I'm sorry.
00:43:19I'm sorry.
00:43:20It's my fault.
00:43:22You love the other life.
00:43:25It's a lot of people who are in the present.
00:43:27Who are that?
00:43:28There are thousands of children with children without parents,
00:43:31young children just don't give away.
00:43:34So you're suggesting like giving them money?
00:43:38It's just funny.
00:43:39You have a lot of love for your money.
00:43:42And we need to be practicing?
00:43:51Reach for the tea cup.
00:43:55One hand.
00:44:12The best cup of tea I've ever had.
00:44:29Hold it right there.
00:44:34That'll do it.
00:44:36Once again, Charles.
00:44:37I'm not sure what I've done with you.
00:44:39You're welcome, Mr. Simpson.
00:44:42Drew.
00:44:44All right.
00:44:45Drew.
00:44:47Can I ask you a question?
00:44:49About law?
00:44:50About law?
00:44:51Of course.
00:44:52About adoption?
00:44:54You and your wife are thinking about adoption?
00:44:58No, exactly.
00:45:00She was married to her first husband.
00:45:04She was a father.
00:45:06He was a real no account.
00:45:09He beat Cady and Caleb.
00:45:12She divorced?
00:45:13She divorced?
00:45:14Yes.
00:45:15He got a bar fight.
00:45:16He got a bar fight.
00:45:17He got a bar fight.
00:45:18He got a chance to get away.
00:45:19He gave Cady a chance to get away.
00:45:21He got a chance to get away.
00:45:23And I know he's going to come looking for me.
00:45:25I know he's going to look for me.
00:45:26I know he's going to look for me.
00:45:27If I can adopt him, will that make him my son?
00:45:32He's going to be my son?
00:45:33He's going to get away.
00:45:34That's right.
00:45:35That's right.
00:45:36Cady is very worried about Cady.
00:45:39Well, under normal circumstances.
00:45:42He has to agree with it.
00:45:45But because he's been in prison,
00:45:47there's no way the court would favor him over you.
00:45:50You're sure about that?
00:45:51Well, I'll drop the papers in the court.
00:45:53Let's see what the judge has to say.
00:45:55Let's see what the judge has to say without him.
00:45:57Well, I can't pay right now, but I don't have to.
00:46:00I don't take charity.
00:46:02I don't take a chance to pay for the job here.
00:46:05Like a bonus.
00:46:07You have a very good job.
00:46:09All right.
00:46:12Thank you, Drew.
00:46:13Thank you, Drew.
00:46:14I'm a player in charge.
00:46:17I've just passed the bar.
00:46:18And then I'll turn home.
00:46:20I'll join my boss at home.
00:46:22He's going to work with my boss at home.
00:46:23He's going to work with nothing near the same thing.
00:46:25No, he's mostly dealing with contracts.
00:46:29He's mostly dealing with contracts.
00:46:30My father is a representative of the largest person in New York.
00:46:34So you are going to help rich people?
00:46:36You are only the most rich people.
00:46:37You shouldn't be able to help rich people over my flat.
00:46:39That doesn't mean you are going to help rich people over their past.
00:46:42I don't care about that.
00:46:43He's so ridiculous.
00:46:44It's not right.
00:46:45I don't have a real passion.
00:46:47I don't have a real passion.
00:46:48You don't have a real passion.
00:46:49I don't have a real passion.
00:46:50The idea of the rules that are a real sense without any kind of passion.
00:46:53You have to get back to Mr. Staphn's.
00:46:55Do you have to go back to Ms. Stafford's Might?
00:46:59I should go back to Ms. Stafford's Might.
00:47:01Not long.
00:47:13So, do you really want to be a lawyer?
00:47:15Was it something expected to be a lawyer?
00:47:17It was always understood that I would follow my father.
00:47:21Yes.
00:47:22What does your mother mean?
00:47:24Your opinion would matter or a great deal if she was alive.
00:47:28She died.
00:47:29She died.
00:47:30Oh, I didn't know.
00:47:31I didn't know.
00:47:32You know, for a long time after she died, I still lost my father.
00:47:37I pretended that when I came home, she would be there somewhere, waiting for me to find her.
00:47:43Of course, the only thing I've ever found was that it was my father.
00:47:48The only thing I've ever wanted was my mother's daughter.
00:47:54The only thing I've ever wanted was my mother's daughter.
00:47:56You're privileged to have both your parents.
00:47:58Actually, I've never guessed they're not really good.
00:48:02And I think that they're not your real life.
00:48:04I mean, enough.
00:48:05I mean, enough.
00:48:06That's all right.
00:48:07Of course, I didn't feel like they were in my life.
00:48:09They helped me realize, that love and someone I was alive.
00:48:11I was in my life.
00:48:12It's my life.
00:48:13And it's my life.
00:48:14You're listening to me.
00:48:15I'm listening to you.
00:48:16I'm loving your relationship with you.
00:48:17Why?
00:48:19Why?
00:48:20You really love each other.
00:48:21I've never felt that since my mother died.
00:48:24That sense of security...
00:48:26No.
00:48:27No.
00:48:28I want to meet someone else.
00:48:29I'll be there for you.
00:48:30And never be completely...
00:48:32You understand?
00:48:33Yes.
00:48:34Exactly.
00:48:47You see?
00:48:48You see?
00:48:50You just look at me.
00:48:52You have made remarkable pride, Mr. Stafford Smythe.
00:48:57I must say, I am very impressed.
00:49:00To be truthful, I'm not sure you will regain use of your hand.
00:49:05Neither did I think so.
00:49:06But Belinda was stubborn about my therapy.
00:49:10She listened to me to the crowd, when she never gave up on me.
00:49:14She's a remarkable woman.
00:49:17Thank you, doctor.
00:49:18Yes.
00:49:19Yes.
00:49:20She is.
00:49:21Yes.
00:49:22Yes.
00:49:23Yes.
00:49:24Yes.
00:49:25Yes.
00:49:26Yes.
00:49:27Yes.
00:49:28Yes.
00:49:29Yes.
00:49:30Yes.
00:49:31Yes.
00:49:32Yes.
00:49:33Yes.
00:49:34Yes.
00:49:35Yes.
00:49:36Yes.
00:49:37Yes.
00:49:38Yes.
00:49:39Yes.
00:49:40Yes.
00:49:41Yes.
00:49:42Yes.
00:49:43Yes.
00:49:44Yes.
00:49:49Yes.
00:49:51Yes.
00:49:52Yes.
00:49:53Yes.
00:49:54Yes.
00:49:55Yes.
00:49:56Yes.
00:49:57Yes.
00:49:58Great mountain.
00:49:59A few years ago I knew how to get answers to my questions, and I was similar again, like when I was a child.
00:50:04You could say a heart-filled prayer to God and the dead, right?
00:50:07Yes.
00:50:09Belinda.
00:50:11It's still simple.
00:50:23Drew, do you want to take a break?
00:50:24What?
00:50:25No, no, no, I'm fine.
00:50:29Something's weighing on your mind?
00:50:33No, nothing.
00:50:35Have you ever had that experience, when you think about ourselves one day, and they turn out to be something else?
00:50:42I think we both had experience, right?
00:50:45Right?
00:50:46That's bad.
00:50:48It's bad.
00:50:50It's complicated.
00:50:53She makes me think about things I can't imagine.
00:50:56She makes me think about things I can't imagine.
00:50:58Например, где я буду жить, чем буду заниматься, и даже имеет ли моя жизнь реальный смысл и цель?
00:51:04Женщины могут делать это с мужчинами.
00:51:07Я знаю, что я хочу в жизни.
00:51:10Я хочу продавать этот дом и вернуться в Нью-Йорк.
00:51:13Работать на фильме отца, жениться и расти детей.
00:51:15Ну и в каком случае, в чем проблема?
00:51:17Проблема в Белинде.
00:51:19Я не хочу думать о ней.
00:51:21Не хочу серьезных отношений с ней.
00:51:23Она совсем не та женщина, которую я запланировал для своего будущего.
00:51:26Она хочет построить карьеру на мужской работе.
00:51:29Она уверена в себе.
00:51:31Открытая, решительная.
00:51:34Умная, добрая.
00:51:37Это не выглядит как проблема, сынок.
00:51:40Это выглядит как шанс.
00:51:42О, опять что-то с рукой.
00:52:05С пальцем.
00:52:07Думаю, он сломан.
00:52:09Нужно издать закон, запрещающий давать тебе молоток, сынок.
00:52:14Чтобы вы знали, первый раз я поранил себя проволокой.
00:52:18Наверное, вам лучше заниматься юридической практикой.
00:52:26Белинда, почему бы тебе не осмотреть руку парня?
00:52:30Вы можете согнуть его?
00:52:39Думаю, могу.
00:52:41Думаю, это просто ушиб.
00:52:45Я могла бы наложить шину, если он сломан.
00:52:48Но это будет лишним.
00:52:50Да, ерунда.
00:52:53Победаешь в гостинице со мной сегодня?
00:52:56Извините, я не могу.
00:52:58А завтра?
00:52:59Я должна быть с миссис Троферд Смайт.
00:53:03Может, мы можем найти время?
00:53:04Ты хочешь спать?
00:53:05Нет.
00:53:07Нет, не надо шины.
00:53:10Тогда, прошу прощения, мне нужно кое-что закончить.
00:53:13Музыка
00:53:28I have to get home, I have things to do.
00:53:48Why are you doing this?
00:53:50Why are you doing this?
00:53:52Yes, you did.
00:53:53The farm sells you to New York, right?
00:53:57Yes.
00:53:58And I'll stay here.
00:54:00So that means...
00:54:02You'll go back to my life, I'm going to bear with you.
00:54:06I'm going to meet with rich clients in big office,
00:54:10I'm going to dance with ballers,
00:54:12dancing with well-bright girls,
00:54:14dancing with well-bright girls.
00:54:16After a while you want to go for a moment.
00:54:19After a while you want to go for a moment.
00:54:21Give me a moment, please.
00:54:24Let's see who that is.
00:54:31Hey Charles.
00:54:32Let's see who that is.
00:54:45Hey Charles.
00:54:46Hey Charles.
00:54:47Hey Charles.
00:54:48Hey Charles.
00:54:49Hi.
00:54:50Hey Charles.
00:54:51Hey Charles.
00:54:52Tell us more.
00:54:53Would you like to join us?
00:54:54Thank you, ma'am.
00:54:55I'm going to be in the minute hall.
00:54:56This is for Ms. Belinda.
00:55:00It seems true that he's hurt himself.
00:55:06I better go check on him.
00:55:08I'll go back as soon as I can.
00:55:10I'll go back as soon as I can.
00:55:12I'll take it, Charles.
00:55:14Sheriff.
00:55:30Drew?
00:55:44What?
00:55:46I believe this belongs to my aunt.
00:55:48I don't have a great deal with my uncle.
00:55:55This isn't a fancy ballroom,
00:55:57there isn't an orchestra.
00:56:07But if I can have this dance,
00:56:09I promise you,
00:56:10I promise you,
00:56:11I won't forget you.
00:56:27You know, this doesn't change anything.
00:56:29I think it changes everything.
00:56:31I think it changes everything.
00:56:33I think it changes everything.
00:56:34I should go in.
00:56:35I'll see you tomorrow.
00:56:36I don't think...
00:56:37Tomorrow.
00:56:38I'll see you tomorrow.
00:56:39I don't think...
00:56:40Tomorrow.
00:56:41I'll see you tomorrow.
00:56:42I don't think...
00:56:43Tomorrow.
00:56:44I'll see you tomorrow.
00:56:45I'll see you tomorrow.
00:56:46I don't think...
00:56:47Tomorrow.
00:56:48I don't think...
00:56:49Tomorrow.
00:56:50I'll see you tomorrow.
00:56:51I'll see you tomorrow.
00:56:52I'll see you tomorrow.
00:56:53I don't think...
00:56:54Tomorrow.
00:56:55I'll see you tomorrow.
00:56:56I'll see you tomorrow.
00:56:57I don't think...
00:56:58tomorrow.
00:56:59I'm not thinking tomorrow.
00:57:00I don't think...
00:57:01tomorrow.
00:57:02I'll see you tomorrow.
00:57:03Dr. Jackson has given me the go ahead to travel to Boston.
00:57:13I'm very happy, Mrs. Stafford.
00:57:15I'm very happy for you, Mrs. Stafford.
00:57:17I'd like you to come with me, Belinda.
00:57:20If you're worried about traveling, you just know I'm not going for a travel trip.
00:57:25I'd like you to come back to Boston and live with me.
00:57:29Hey, go to that orphanage.
00:57:31You don't mean me to take you there.
00:57:33How do you think we are?
00:57:35You know, but there's more.
00:57:37I'd like you to take your way through college and college school.
00:57:41You shouldn't have to settle for small dreams.
00:57:45You dare to go for the big ones.
00:57:47You'll have a fine job.
00:57:50That's a much too generous happiness.
00:57:54I'm afraid I can't accept wild a thought.
00:57:57But why not?
00:57:59Because you need to take years and years and years and years.
00:58:01But it's not alone, it's a gift.
00:58:03I'm a very wealthy woman.
00:58:05I can afford to do this for you.
00:58:07I would like to think, if my Lucy was alive, she might have grown up like you, Belinda.
00:58:17Even if I could accept your offer, they never set me to look for college.
00:58:21I think most of the schools are even around with...
00:58:24Oh, gosh.
00:58:25I'll just say that.
00:58:26I'll just say that.
00:58:27What about my future engineerHHHH?
00:58:29Dr. Samuel?
00:58:30Dr. Сэмюэл Грейгрий?
00:58:31Dr. Samuel Gill.
00:58:32Dr. Samuel?
00:58:33We're not the pursuing boss in the University of Medicine School of Medicine.
00:58:35Yes, he is one in the same.
00:58:36Dr. Samuel.
00:58:37I don't want to say that.
00:58:39I would rather say, he will say yes, yeah, yeah.
00:58:42Thank you, Mrs.자�ара Officer Snot.
00:58:43Thank you, Mr. Stafffer Snot.
00:58:45Yes, thank you.
00:58:48Now, I know that you need to talk about this with your family.
00:58:52But when I leave next week, I will be able to be with you.
00:59:08I think it is the opportunity of a lifetime for me.
00:59:12But Boston is very far away.
00:59:15I'm going to miss you.
00:59:18I'm going to miss you.
00:59:22I can't leave Jacob.
00:59:24We'll take care of you.
00:59:26Besides, we all knew that you were going to have to leave.
00:59:28We all knew that you were going to have to leave.
00:59:30If you want to get good education.
00:59:32I'm scared of you.
00:59:34I'm scared of you.
00:59:36When I came here, it was scary.
00:59:38I left with my first husband with my first husband,
00:59:40I had no idea about what to do with us.
00:59:43I knew that I was leaving my own home.
00:59:46And how did you experience it?
00:59:48When you face the unknown, you have to gather everyone to encourage you with this.
00:59:52And then tell yourself if it's the right thing to do.
00:59:55And if it's the right thing to do, then everything will be fine.
00:59:57And if it doesn't, you can always come home.
01:00:00So do you think I should go?
01:00:02I think you should do what your mom and I have to do.
01:00:04And then decide.
01:00:06And then decide.
01:00:08Linda!
01:00:10What a wonderful surprise!
01:00:24I can only say a moment, Drew.
01:00:26Something entirely unexpected happened in my family.
01:00:28I hope something good?
01:00:30I hope you know.
01:00:31I'm sure you're good.
01:00:32I hope you're good.
01:00:33Miss Starefax Mike was the best.
01:00:35Miss Starefax Mike was the best.
01:00:37She asked me to go to Boston.
01:00:38That's incredible.
01:00:39I know what it was about.
01:00:40I know.
01:00:41That's what it was about you.
01:00:42You know, Boston isn't so far from New York.
01:00:43You know, Boston isn't too far from New York.
01:00:44Maybe we could not have...
01:00:45No, Drew.
01:00:46Why not?
01:00:47Why not?
01:00:48So if I get my medical degree to come back here,
01:00:50I'm going back here.
01:00:51I'm going to get my doctor.
01:00:52And then, they can change the world.
01:00:53And they change the world.
01:00:54And it has a great deal in my life.
01:00:56Belinda!
01:01:21Belinda!
01:01:23Кто это?
01:01:42Джонас Барнс.
01:01:44Он недавно повредил себе ногу, начало с гангрена.
01:01:48Нужно отрезать ногу до колена. Операция спасет ему жизнь, а с гангреной не знаю.
01:01:53Но если я этого не сделаю, он умер в течение дня.
01:01:58Я могу помочь?
01:02:03Белинда!
01:02:05Это опасная для жизни и очень неприятная операция.
01:02:09Я справлюсь, доктор.
01:02:12Кора, ты должна подождать на улице. Я позову тебя сразу, как только мы закончим.
01:02:28Хорошо, Джонас.
01:02:41Хорошо, Джонас. Думаю, мы готовы начать.
01:02:44Может быть, вы помолитесь сначала?
01:02:48Конечно.
01:02:49Белинда?
01:02:51Господь, мы безграничны благодарны за то, что ты сейчас с нами.
01:02:56И я молюсь, чтобы ты благословил руки врача и благословил Джонаса миром в сердце.
01:03:01И кору, пониманием того, что ты контролируешь этот день.
01:03:04Аминь.
01:03:05Аминь.
01:03:06Аминь.
01:03:08Хорошо, теперь ложись.
01:03:11Все будет хорошо.
01:03:13Белинда?
01:03:15Считайте до десяти со мной, хорошо?
01:03:18Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь.
01:03:32Хорошо, он заснул.
01:03:34Хорошо, он заснул.
01:03:43Их.
01:03:44Их.
01:04:47Your turn, Charles.
01:04:48Can I sign for Charles?
01:04:49Can I sign for Charles?
01:04:50I'm afraid not.
01:04:51You just put your X-ray.
01:04:52Just put your X-ray here.
01:04:54You know, you're my first client.
01:05:07You're my first client.
01:05:09Now I'm sorry.
01:05:10I need to go.
01:05:11Thank you so much, Drew.
01:05:12You're my first client.
01:05:13You're my first client.
01:05:14You're my first client.
01:05:15I'm sorry.
01:05:16You're my first client.
01:05:17I'm sorry.
01:05:18You're my first client.
01:05:20Thank you, Sadie.
01:05:21Thank you, Sadie.
01:05:23You're my first client.
01:05:24Thank you, Sadie.
01:05:25Thank you, Sadie.
01:05:26Charles.
01:05:27You have to talk about me.
01:05:28I want to talk to you.
01:05:29No.
01:05:30You have to talk to me.
01:05:31I want to talk to you.
01:05:32No.
01:05:33You don't have to say it.
01:05:34I'm sorry.
01:05:35I went behind your back.
01:05:36You don't have to say it.
01:05:37You don't have to say it.
01:05:38I'm sorry.
01:05:39I went behind your back.
01:05:40But I don't understand why you don't want me to read.
01:05:43I'm correct.
01:05:44If you learn how to read.
01:05:45And Sadie, there's a whole lot more out there.
01:05:48Why can't you do that?
01:05:49You're my first client.
01:05:50Charles.
01:05:51You're my first client.
01:05:52I don't know what Caleb and I would have done without you.
01:05:57I don't know what Caleb and I would have done without you.
01:06:01Oh, Sadie, I love you so much.
01:06:04I would be very proud to give Caleb a name.
01:06:07I wonder if he's going to be ashamed of me.
01:06:10You don't want to make you so proud of you, Charles.
01:06:13His father had the courage to do something very hard and all because he loves his son so much.
01:06:22If I can do it, I know what you can, Charles.
01:06:27It would be nice to be able to read that piece of paper and say that I was a father.
01:06:34I think she might teach us together.
01:06:37What happened?
01:06:38Cora!
01:06:39Cora!
01:06:40Cora!
01:06:41Cora!
01:06:42Cora!
01:06:43Cora!
01:06:44Cora!
01:06:45Cora!
01:06:46Cora!
01:06:47Cora!
01:06:48Cora!
01:06:49Cora!
01:06:50Cora!
01:06:51Cora!
01:06:52Cora!
01:06:53Cora!
01:06:54Cora!
01:06:55Cora!
01:06:56Cora!
01:06:57Cora!
01:06:58Cora!
01:06:59Cora!
01:07:00Cora!
01:07:01Cora!
01:07:02Cora!
01:07:03Cora!
01:07:04Cora!
01:07:05Cora!
01:07:06Cora!
01:07:07Cora!
01:07:08Dear God, shut up.
01:07:10Oh, my God.
01:07:14What happened?
01:07:16He's not scared. He's scared.
01:07:18I'm trying to stop him, doctor.
01:07:20Go get your bandit. Hurry.
01:07:22Hurry.
01:07:26Okay, Jones, we'll put you back on the back, okay?
01:07:28Help, if you want.
01:07:30Okay.
01:07:32Okay, okay, calm down.
01:07:34Calm down.
01:07:36All right, it's going to be okay.
01:07:38Jones, it's going to be okay.
01:07:40Jones, it's going to be okay.
01:07:42Listen to me, Jones.
01:07:44Listen to me, Jones.
01:07:46You have to relax.
01:07:48Jones, you have to relax.
01:07:50You have to relax.
01:07:52You have to relax.
01:07:54Oh, Jones.
01:07:56Oh, Jones, please don't do this.
01:07:58Oh.
01:08:04Oh, Jones.
01:08:05Oh, Jones.
01:08:07Oh, Jones.
01:08:09Hey, Lindy.
01:08:11Oh, who is going?
01:08:13Hey, Lindy.
01:08:15Hello.
01:08:17Hey, Lindy.
01:08:19Hey, Lindy.
01:08:20They go outside, please.
01:08:21Please come outside.
01:08:23Hi, Lindy.
01:08:30Hi Lindy.
01:08:32Boys, go outside please.
01:08:50Poor dear.
01:08:54He's so strong.
01:08:55How could he be so strong?
01:08:57What did he lose?
01:08:58He was very excited.
01:09:00He was very excited.
01:09:02I didn't see what died since my mom and my sister died.
01:09:06So, why did he die?
01:09:08I'm so sorry, dear.
01:09:11It wasn't your fault, Belinda.
01:09:14It wasn't your fault, Belinda.
01:09:20It's okay.
01:09:22It's okay.
01:09:23It must be hard for him to lose the patient, who he wanted to save.
01:09:34But once he gets past the sadness and frustration in us, people will tell you, it wasn't your fault.
01:09:41It wasn't your fault.
01:09:43It wasn't my fault.
01:09:44It wasn't my fault.
01:09:45It wasn't my fault.
01:09:46It wasn't my fault.
01:09:47It wasn't my fault.
01:09:48It wasn't my fault.
01:09:49And that's what makes you hurt for them.
01:09:50And that's also what will make you a good doctor.
01:09:54I think I'm about to be a doctor after all.
01:09:56You stay here?
01:09:57I'll just stand for letting you know, Belinda.
01:09:59You can't mean that.
01:10:01You can't let me know you.
01:10:02No.
01:10:03I don't think so.
01:10:04I don't think so.
01:10:05I don't think so.
01:10:06Exactly.
01:10:07I don't think so.
01:10:08You can't believe it was her fault that her man died.
01:10:09Of course not.
01:10:10Did you tell her it wasn't?
01:10:11You don't mean that.
01:10:12No, I didn't think so.
01:10:13Exactly.
01:10:14I don't think so.
01:10:15I don't think so.
01:10:16But I didn't think so.
01:10:17Exactly.
01:10:18I don't think so.
01:10:19It's just a surprise.
01:10:21Of course not.
01:10:23Did you tell her it wasn't?
01:10:25You don't mean it.
01:10:27I didn't think so.
01:10:29Exactly.
01:10:31I don't think so.
01:10:33All right.
01:10:39All right.
01:10:41Oh, all right.
01:10:42I don't think so.
01:10:47I don't think you have any trouble with the buyer.
01:10:51I already know the buyer I want.
01:10:55Charles, you and Ceddie would like to live in this place?
01:10:59No, we never could have a place like this.
01:11:01We can't allow you to have such a house.
01:11:03You could, if I had to pay you money.
01:11:05What if we call it?
01:11:08You can pay off as you can.
01:11:10In the way, I owe you, Charles.
01:11:12You showed me how good it is to practice the law.
01:11:15I helped someone who needs someone.
01:11:17So, Charles, I'll say...
01:11:20So, Charles, I'll take my hands off?
01:11:22Yes.
01:11:24Yes.
01:11:25You're welcome.
01:11:27You're welcome.
01:11:29You're welcome.
01:11:31I'm glad you got it.
01:11:33I'm glad you got it.
01:11:34Thank you, Charles.
01:11:51Doctor?
01:11:53Doctor, you're here?
01:11:55Doctor, you're here?
01:11:59Dear doctor, I'm so sorry to have what you can, but you were right.
01:12:15I don't have what it takes to be a doctor.
01:12:20Can I help her?
01:12:27She can barely breathe. We have the other doctor.
01:12:30You want her?
01:12:45Let's go, guys.
01:12:47Where's the doctor?
01:12:55I'm not here.
01:12:57I need help.
01:13:00You have to help her! She's turning blue!
01:13:03I'm sorry, Caroline. I'm sorry.
01:13:05I don't know what to do, Caroline.
01:13:07You're the only chance.
01:13:09I can't be responsible for Silas' life.
01:13:12This is your destiny, right?
01:13:14This is your destiny.
01:13:16You have to believe it.
01:13:18I do.
01:13:20Please!
01:13:22Okay.
01:13:23Okay.
01:13:24Okay.
01:13:25Okay.
01:13:26Okay.
01:13:27Okay.
01:13:28Okay.
01:13:29What's wrong with my baby?
01:13:30What's wrong with my baby?
01:13:32Please, Blinda!
01:13:33Please, Blinda!
01:13:34Please, Blinda!
01:13:35Please, Blinda!
01:13:36Please, Blinda!
01:13:37Please, Blinda!
01:13:38Please, Blinda!
01:13:39You have to open your mouth, right?
01:13:42You have to open your mouth, right?
01:13:43You have to open your mouth, right?
01:13:44You have to open your mouth, right?
01:13:45There are some abscesses in the area around the tonsils.
01:13:48What does that mean now?
01:13:49What does that mean now?
01:13:50What does that mean?
01:13:51I don't know.
01:13:52It's a good thing.
01:13:53Is there some convents for it?
01:13:54No.
01:13:55You don't want them to do it.
01:13:56I have to open your throat.
01:13:59Then do it!
01:14:00I've never done this procedure before anything like this.
01:14:03I've never done anything like this.
01:14:04Whatever I can do.
01:14:05What can I do?
01:14:06Okay.
01:14:07Get the tray and get the mask.
01:14:08Okay.
01:14:09Get the tray and get the mask.
01:14:10Okay.
01:14:11With this.
01:14:12Okay.
01:14:13With this.
01:14:14With this.
01:14:16Put this on our mouth.
01:14:17Five seconds.
01:14:18With this.
01:14:19With this.
01:14:20Five seconds.
01:14:24One, two, three, four, five.
01:14:33We have to hold our heads up so she won't move.
01:14:42Dear God.
01:14:43God my hand.
01:14:44Dear God my hand.
01:15:03It looks like she'll be fine.
01:15:18It looks like she'll be fine.
01:15:19It looks like she'll be fine.
01:15:20It looks like she'll be fine.
01:15:21What you did.
01:15:22What you did.
01:15:23What you did.
01:15:24What you did.
01:15:25What you did.
01:15:26It was a different way.
01:15:27I could lose her.
01:15:28But she didn't.
01:15:29She's smart enough to figure out what to do and brave what to do.
01:15:32And then.
01:15:33You did not understand what to do and be smart for you to do all the time.
01:15:35I was scared of all the time.
01:15:37I was scared of all the time.
01:15:38It didn't stop you.
01:15:40And it didn't stop you.
01:15:41It didn't stop you.
01:15:43Oh, Belinda.
01:15:45I was looking for a moment to see you.
01:15:46What happened?
01:15:47What happened?
01:15:49What's you...
01:15:51What happened?
01:15:52What's your...
01:15:53What's your...
01:15:54What happened?
01:15:55What is your...
01:15:56Belinda saved my daughter's life.
01:15:58I'm sorry, I'm sorry.
01:16:00I'm sorry.
01:16:02I'm sorry.
01:16:04I'm sorry.
01:16:06I'm sorry.
01:16:08That's a good excuse for your mom to take some fresh fruit.
01:16:14I'm sorry.
01:16:16I'm sorry.
01:16:18I'm sorry.
01:16:20I'm sorry.
01:16:22I'm sorry.
01:16:24I'm sorry.
01:16:26You know, you saved her life.
01:16:32I didn't save her.
01:16:34Yes.
01:16:36I'm sorry about that.
01:16:40I owe you a very, very apology to you.
01:16:44You're not your fault.
01:16:46I can hold him still.
01:16:50That's not the way he died.
01:16:52He died.
01:16:54He died when he came to us.
01:16:56We were trying to save him.
01:16:58But unfortunately,
01:17:00he was just too much.
01:17:02I told you how difficult it is.
01:17:04I've been practicing for 40 years.
01:17:06I've been practicing for 40 years.
01:17:08I've been practicing for 40 years.
01:17:10I've been practicing for 40 years.
01:17:12Then it never gets any easier.
01:17:14What it hurts so much.
01:17:16Just me.
01:17:18You care that much more about your patients.
01:17:22Oh, yes.
01:17:24You are, young lady.
01:17:26You go back to Boston with Mrs. Stafford's Might.
01:17:28But you just make sure that you could come back here.
01:17:30You are.
01:17:31You are.
01:17:32You are.
01:17:33You are.
01:17:34You are.
01:17:35You are.
01:17:36You are.
01:17:37You are.
01:17:38You are.
01:17:39You are.
01:17:40You are.
01:17:41You are.
01:17:42You are.
01:17:43You are.
01:17:44You are.
01:17:45You are.
01:17:46You are.
01:17:47You are.
01:17:48You are.
01:17:49I think I made a mistake after all.
01:17:50You are.
01:17:55You are.
01:17:56That's it for a lot of faith in me than I had to ress hug.
01:17:58That's why you have more faith in me than I had to mess up.
01:18:28Are you sure you don't want us to see you off the stage?
01:18:42No, I don't want to say anything.
01:18:44I want you to be here.
01:18:46I know by train, Boston isn't as far as it wants to see you.
01:18:50Are you okay, Belinda?
01:18:54Yes, I'm okay.
01:18:56I'm okay.
01:18:58I'm okay.
01:19:00I'm okay.
01:19:02I'm okay.
01:19:04I'm okay.
01:19:06I'm okay.
01:19:08I love you, Mom.
01:19:10I really do.
01:19:12It can never work.
01:19:14I'm okay.
01:19:16I'm okay.
01:19:18I'm okay.
01:19:20I'm okay.
01:19:22I'm okay.
01:19:24I just wanted to say goodbye, Clark.
01:19:38I'm okay.
01:19:40I'm okay.
01:19:42I'm okay.
01:19:44I'm okay.
01:19:46I'm okay.
01:19:48I know, Belinda, what's your name?
01:19:50I'm okay with Belinda, who said goodbye to Missy this morning.
01:19:52We'll be back with the stage right about now.
01:19:56You asked me.
01:19:58When I didn't love her.
01:20:00I never asked her what I did about her.
01:20:02What was that?
01:20:04She left on a wagon train train.
01:20:06I went after her.
01:20:12Have you loved someone? You truly loved them.
01:20:15You don't have to go.
01:20:19I've learned a lot from you, Clark.
01:20:21What are you doing while standing here?
01:20:24You don't have a stage to catch me.
01:20:36Last call, Denver.
01:20:39Last call, Denver.
01:20:41Last call, Denver.
01:20:43Last call, Denver.
01:20:45Last call, Denver.
01:20:46Last call, Denver.
01:20:48Blinnda?
01:20:49Oh, God.
01:20:51Don't go.
01:20:52Don't go.
01:20:55I'll practice in Boston while you're in school.
01:20:57Yes, I'll practice in Boston while you're in school.
01:20:59You'll be able to bring in a bar and a bar?
01:21:01You'll be the best to work with a bar in school?
01:21:04I love you, Belinda.
01:21:16I love you, Belinda.
01:21:18I love you, Belinda.
01:21:20I love you, Belinda.
01:21:22There's a train back to Boston every day.
01:21:26You'll get one next week, and you'll meet in the depot, won't you, Windsor?
01:21:33I'd love to marry you, Drew.
01:21:36I'll leave for you, Drew.
01:22:03I love you, Belinda.
01:22:04I love you, Belinda.
01:22:06I love you, Belinda.
01:22:08I love you, Belinda.
01:22:09I love you, Belinda.
01:22:11I love you, Belinda.
01:22:14I love you, Belinda.
01:22:15I love you, Belinda are you in your obedient wife,
01:22:18in your Wells'ix,
01:22:19for richer and sensible
01:22:32for richer and sex of the الطanist self,
01:22:36forлемling all the dead,
01:22:38I did not.
01:22:39I did not.
01:22:40I did not.
01:22:41I did not.
01:22:42I now pronounce you man and wife.
01:23:08I did not.
01:23:18You look happy.
01:23:19Are you with me?
01:23:32I did not.
01:23:51Bye.
01:23:52Be safe.
01:23:54Be safe.
01:24:03Bye.
01:24:09Bye.
01:24:11Bye.
01:24:13Bye.
01:24:15Bye.
01:24:17Bye.
01:24:19Bye.
01:24:20Bye.
01:24:25Absolutely.
01:24:27Take care, my girl.
01:24:29We'll do.
01:24:37You ready?
01:24:44Bye!
01:24:47Get up!
01:24:48I love you!
01:24:50I love you!
01:24:55I love you!
01:24:57Bye!
01:24:58I love you!
01:25:05I love you!

Recommended

1:24:41
Up next
1:29:32
1:26:00
11:36