Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Transcript
00:00:00You make me lose my time if you can't even find one alone.
00:00:05Sorry, Mr. Trenton.
00:00:08To be honest, these three women are our best candidates.
00:00:12For the moment.
00:00:14Dis to my assistant to prepare my car.
00:00:16We're going to see another agency for the Mère Porteuse.
00:00:18No, no, no, no, no.
00:00:19Wait, I promise.
00:00:20There's still a candidate.
00:00:22How is she?
00:00:28Proper and in good health, like asked.
00:00:32Even still virgin.
00:00:34Mr. Trenton, she is not...
00:00:36I love you.
00:00:38Let's go.
00:00:40S'il te plait.
00:00:58Harper Jenkins.
00:01:00Je suis Will Trenton.
00:01:02Il est écrit ici que tu es en dernière année de fac,
00:01:06et toujours vierge.
00:01:08Alors...
00:01:10Qu'est-ce qu'une fille comme toi fait dans un endroit pareil?
00:01:12J'ai besoin d'argent.
00:01:14Très bien.
00:01:16Une fois que tu signes ce contrat,
00:01:18tu devras suivre mes consignes,
00:01:20pour tout ce qui touche à la grossesse,
00:01:22y compris logement et alimentation.
00:01:24Et pas de rapport sexuel avant la naissance du mari.
00:01:26Et pas de rapport sexuel avant la naissance du mari.
00:01:28Tu devras suivre mes consignes,
00:01:30pour tout ce qui touche à la grossesse,
00:01:32y compris logement et alimentation.
00:01:34Et pas de rapport sexuel avant la naissance du bébé.
00:01:38Ça pose problème?
00:01:40Euh...
00:01:41Aucun problème.
00:01:42J'ai même pas de...
00:01:46Aucun problème.
00:01:49Tu dois aussi renoncer à tout droit parental.
00:01:53Je comprends.
00:01:54Je prête juste mon ventre, pour toi et ta femme.
00:01:57Je n'ai pas de femme.
00:01:59Ah, je vois.
00:02:01Tu dois être gay et tu veux fonter une famille avec ton partenaire.
00:02:06Oh.
00:02:07Euh...
00:02:08Donc, si j'ai bien compris,
00:02:09l'ovule vient d'une donneuse.
00:02:11C'est bien ça?
00:02:13On va utiliser tes ovules.
00:02:16Mes ovules?
00:02:17Tes ovules.
00:02:19Mon sperme.
00:02:21Tu veux que je porte mon enfant,
00:02:23et que je te le donne?
00:02:24Colton?
00:02:25Ce n'était pas prévu.
00:02:26L'agence ne t'a rien dit.
00:02:28Je...
00:02:29Croyais que tu savais.
00:02:30Non.
00:02:31Je...
00:02:32Je suis désolée, Monsieur Trenton.
00:02:33Je...
00:02:34Je ne peux pas.
00:02:35Je ne signerai pas.
00:02:40Il est fou s'il croit que je vais abandonner mon propre bébé.
00:02:43...
00:02:47Mademoiselle Jenkins,
00:02:48les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:02:50Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:02:53...
00:02:57Mademoiselle Jenkins,
00:02:58les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:03:00Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:03:04Je trouverai l'argent.
00:03:06Je vous le promets.
00:03:07Tu me manques, Papa.
00:03:08Prefiant vite en forme, s'il te plait.
00:03:09Harper, que fais-tu ici? Tu n'avais pas cours?
00:03:11C'est quoi ça?
00:03:12Quoi donc?
00:03:13Maman.
00:03:15C'est la facture d'hôpital de Papa?
00:03:17Mmmmmm.
00:03:18Cent mille dollars pour moi!
00:03:20Tu me manques, Papa.
00:03:22Je me fais pas faire rire de toi, mais...
00:03:23Tu me manques, Papa.
00:03:24Prefiant vite en forme, s'il te plait.
00:03:26Harper...
00:03:27Que fais-tu ici? Tu n'avais pas cours?
00:03:29C'est quoi ça?
00:03:31Quoi donc?
00:03:33Maman.
00:03:35C'est la facture d'hôpital de Papa?
00:03:38Hm?
00:03:39C'est la facture d'hôpital de papa.
00:03:42100 000 dollars pour son opération.
00:03:46C'est une blague.
00:03:47Ecoute, je peux faire plus d'heures au supermarché.
00:03:50Concentre-toi sur tes études.
00:03:53Mais maman, tu peux pas, tu fais déjà trop d'heures.
00:03:56Obtenir ton diplôme, c'est le plus important, d'accord ?
00:04:04Écoute, on va s'en sortir.
00:04:07Comme toujours.
00:04:17Je te laisserai pas tout porter toute seule.
00:04:20Je le promets.
00:04:21Maman, papa, je trouverai l'argent.
00:04:24Quoi qu'il en coûte.
00:04:31Combien de fois j'ai dit que je veux un héritier, c'est important.
00:04:34Si tu fais mal ton boulot,
00:04:36j'en trouverai un autre qui le fera.
00:04:39Tu m'as bien compris ?
00:04:42Monsieur Trenton ?
00:04:46Je vais signer le contrat.
00:04:52Vous pouvez encore renoncer, Mademoiselle Jenkins.
00:05:06Vous serez une vierge enceinte si vous acceptez l'insémination.
00:05:09Si tu hésites encore, on peut partir.
00:05:12Tout de suite.
00:05:13C'est dans le contraire.
00:05:15Tu es sûre de vouloir ça ?
00:05:16Oui, docteur.
00:05:23Allez-y, je vous en prie.
00:05:27T'en fais pas.
00:05:30Je suis là pour toi.
00:05:31Merci, monsieur Trenton.
00:05:44Je t'appellerai dans quelques semaines et je te dirai si je suis...
00:05:47Enceinte.
00:05:49Oh, attends.
00:05:51Comme promis.
00:05:51100 000 dollars.
00:06:03Avec cet argent, papa ira vite mieux et maman pourra enfin arrêter les heures en trop.
00:06:09Merci, monsieur Trenton.
00:06:10En plus, je veux que tu viennes vivre chez moi, si jamais tu tombes enceinte.
00:06:16Oh, non, non, non.
00:06:18Je suis très bien ici, en portoir.
00:06:21Je t'assure.
00:06:24Salut, je t'appellerai.
00:06:33Tu portes mon bébé.
00:06:35Tu vivras chez moi.
00:06:40Alison, qu'est-ce que tu veux ?
00:06:52Je t'ai vu descendre d'une belle voiture.
00:06:55Qui t'a ramenée ici, hein ?
00:06:58C'était pas ton pauvre papa mourant.
00:07:00Oh, non.
00:07:02Ça ne te regarde pas.
00:07:03Sors de ma chambre.
00:07:05Moi, je parie sur un sugar daddy.
00:07:07Elle prend l'argent d'un papa pour sauver l'autre.
00:07:12Oh, mon Dieu.
00:07:14Ah, poor Jenkins.
00:07:16Tu comptes vraiment louer ton utéris ?
00:07:19Laisse-moi tranquille.
00:07:28Oh, elle va vraiment vendre ton utéris.
00:07:30Oh, t'en es à ce point-là pour de l'argent ?
00:07:34Au point d'être mère porteuse ?
00:07:36Jusqu'où tu vas descendre ?
00:07:39Il n'y a aucune honte à être porteuse.
00:07:41Elle s'aide des familles qui ne peuvent pas avoir d'enfants.
00:07:44Qu'est-ce qu'il y a de mal ?
00:07:45Oh, arrête avec tes conneries.
00:07:48Si Dieu voulait qu'elles aient des gosses,
00:07:51il ne les aurait pas rendus stéris.
00:07:53Et puis t'es pleine de maladie.
00:07:55Qui voudrait se confier à un bébé ?
00:07:56Sors de ma chambre.
00:08:00Oh, Harper.
00:08:02T'as joué la sainte pendant quatre ans.
00:08:04Qui aurait cru que t'étais une traînée ?
00:08:07Moi, je savais.
00:08:09Les maîtres de la fac supportent pas tes délits.
00:08:16Elle a besoin d'un rappel pour pas oublier ses clés.
00:08:19Oh, mon Dieu.
00:08:24Rends-moi ça.
00:08:24Et si je refuse, tu vas faire quoi, hein ?
00:08:29Franck, retourne au dortoir.
00:08:40Oui, monsieur.
00:08:45Arrête de jouer les vierges innocentes.
00:08:48Tu me dégoûtes.
00:08:50Non, t'es un peu nerveuse, hein ?
00:08:52Faudra que je te donne une leçon.
00:09:07Ali, on est à la bourre pour la soirée.
00:09:10Je vais encore boire un coup et me changer en jolie lingerie.
00:09:14Pas comme une traînée qui sait même pas se raser correctement.
00:09:16J'ai pas de temps à perdre avec cette ratée.
00:09:29On y va.
00:09:35Mademoiselle Jenkins, vous avez oublié votre portable ?
00:09:38Que s'est-il passé ?
00:09:42C'est rien.
00:09:49Qui t'a fait ça ?
00:09:59C'est rien.
00:10:00C'est...
00:10:01Ce n'est pas rien.
00:10:03Dis-moi qui t'a fait ça.
00:10:04C'est pas grave.
00:10:05Je veux des noms, Harper.
00:10:08Sinon, je le saurais moi-même.
00:10:10Tu t'inquiètes pour moi ?
00:10:13Évidemment que je m'inquiète.
00:10:16Tu portes peut-être mon...
00:10:18Ah.
00:10:20Ah oui.
00:10:22Bien sûr.
00:10:23Le bébé.
00:10:26Ce n'est pas nécessaire, monsieur Trenton.
00:10:28Je peux...
00:10:28D'accord.
00:10:37Ce n'est pas discutable.
00:10:40Tu viens vivre chez moi.
00:10:48Ça va ?
00:10:53Oui.
00:10:55Tu peux me reposer maintenant.
00:10:57Ah, oui.
00:11:01Bouge pas.
00:11:02Attends ici.
00:11:03D'accord ?
00:11:07Waouh.
00:11:08Alors c'est là qu'il vit.
00:11:14Ok.
00:11:16Lève-toi un peu.
00:11:18Pardon, je serai plus doux.
00:11:28Non, ça va.
00:11:29Je peux faire seul.
00:11:30Non, laisse-moi faire.
00:11:32Habitue-toi à ceux qu'on prenne soin de toi.
00:11:34Comment il peut être...
00:11:37si tout est si autoritaire ?
00:11:44Allez.
00:11:45Je te montre ta chambre.
00:11:48Oh mon Dieu, quel est le robinet pour l'eau chaude.
00:12:04Oh mon Dieu.
00:12:05C'est glacé.
00:12:07Comment on éteint ?
00:12:09Je suis désolé.
00:12:21J'ai entendu un bruit et j'ai cru que tu étais tombée.
00:12:23Tu vas bien ?
00:12:24Oui, ça va.
00:12:26C'est juste...
00:12:27Je n'arrive pas à couper l'eau.
00:12:28Attention !
00:12:32Pourquoi mon cœur bat si vite ?
00:12:49Je crois que je vais prendre une douche froide.
00:12:59Désolé.
00:13:00Avant de partir.
00:13:03Ça, c'est pour ouvrir.
00:13:05Et ça, pour fermer.
00:13:06Oh mon Dieu.
00:13:16Putain
00:13:30Je sais, je m'en occupe
00:13:39L'héritier Trenton arrive bientôt
00:13:40Il parle du bébé
00:13:46Oh, la mère, elle est gentille et douce
00:13:48Tu vas l'aimer
00:13:49Je te la présenterai plus tard
00:13:51Bonjour
00:14:01Salut
00:14:02Je pars en voyage d'affaires pour deux semaines
00:14:04Si t'as besoin de moi, appelle-moi
00:14:06Et tu vas emmener ça à la fac
00:14:10C'est à toi
00:14:11Non, non
00:14:13C'est bon, je peux prendre le bus
00:14:16Tu prends la voiture ou mon chauffeur t'y amène
00:14:18C'est toi qui choisis
00:14:19D'accord, chef
00:14:22Je prends la voiture
00:14:23Parfait
00:14:25J'y vais
00:14:26Hum
00:14:28Oh
00:14:31On se voit plus tard
00:14:41Salut, Hervé
00:14:47Comment cette garce a une BMW ?
00:15:05T'as entendu ? Aujourd'hui, on a un invité spécial
00:15:15C'est le plus beau célibataire en ville
00:15:18Ah, je le connais
00:15:20C'est l'héritier du groupe Trenton
00:15:23Et c'est le plus jeune milliardaire
00:15:25Je l'ai vu dans un magazine
00:15:28Il est vraiment canon
00:15:30Trenton immobilier ?
00:15:32Je dirais pas non pour une aventure avec un prof sexy
00:15:35Oups
00:15:41Désolée, traînée
00:15:43Mais maintenant, tu peux bien montrer à tous ta culotte de mamie
00:15:47Burke
00:15:48Oh mon dieu
00:15:51Oh, c'est monsieur Trenton
00:15:59Il est là
00:16:00Will ?
00:16:03Bonjour tout le monde
00:16:17Je m'appelle William Trenton
00:16:18Je suis PDG de Trenton Immobilier
00:16:21Aujourd'hui, je vais vous parler de plan de carrière
00:16:24Ah mon dieu, mon client et mon prof
00:16:28Mademoiselle Jenkins
00:16:31Pouvez-vous distribuer ces questionnaires, s'il vous plaît ?
00:16:36Oui, bien sûr
00:16:37Comment Will Trenton connaît le nom de cette garce ?
00:16:57Hein ?
00:16:59Parlons un peu de carrière
00:17:03Qu'allez-vous faire de votre vie ?
00:17:05Faut pas vous laisser submerger
00:17:06Si vous restez là, ruminer, à douter, hésiter, à ne pas savoir si vous agissez ou pas
00:17:12Il y a quatre choses sur lesquelles vous concentrez
00:17:14Demandez-vous si l'idée qui vous trotte dans la tête vaut la peine d'être suivie
00:17:18C'est tout pour aujourd'hui
00:17:20Merci
00:17:20C'était un super exposé, mais j'ai encore quelques doutes
00:17:36J'ai quelques questions
00:17:38Voici mon numéro
00:17:40Tu pourrais m'appeler et m'expliquer autour d'un café ?
00:17:45Je peux pas, je suis pris
00:17:47Mademoiselle Jenkins
00:17:48Je peux vous parler ?
00:17:52Salope
00:17:55Pourquoi tu m'as pas dit que tu venais faire un cours ?
00:17:59On m'a invité à la dernière minute
00:18:01Qu'est-ce qu'il y a ?
00:18:06Tu vas bien ?
00:18:08Attends, t'es enceinte ?
00:18:12Harper
00:18:12On va lui donner une bonne leçon
00:18:34Harper
00:18:35Allez, Minette
00:18:36On va savoir
00:18:42Je suis enceinte ?
00:18:48Faut que je le dise à Will
00:18:49C'est pas vrai
00:18:56La traînée est enceinte
00:18:59La traînée est enceinte
00:19:05C'est le bébé de qui ?
00:19:07Un de tes sugars a dit
00:19:08Rends-moi ça
00:19:09Enceinte et elle drague, monsieur Trenton
00:19:12Il sait que tu es une grosse salope
00:19:15Je vais montrer à tout le lycée à quel point t'es une fille facile
00:19:18On attend un peu qu'elle ait un peu d'intimité
00:19:26Je suis enceinte
00:19:33Elle est enceinte
00:19:37Je vais être papa
00:19:37Oh mon dieu
00:19:39Déchirez-lui ses fringues
00:19:47Lâchez-moi
00:19:51Allez, souris
00:19:56Je vais publier cette photo pour que tout le monde la voie
00:20:01Oh non !
00:20:03Espèce de garce, t'as cassé mon téléphone !
00:20:06Tu vas me le payer !
00:20:09Allez Harper, pourquoi tu ne réponds pas à mes appels ?
00:20:15Crie autant que tu veux, personne ne viendra te sauver
00:20:20Oh Harper, la grossesse t'épuise, hein ?
00:20:29Tu fatigues, hein ?
00:20:30Et si je t'aidais à t'en débarrasser ?
00:20:32Pitié, ne faites pas de mal à mon bébé
00:20:37Oh regarde-moi ça
00:20:39Je sais juste économiser de l'argent à ton vieux pour l'avortement
00:20:42Personne ne veut d'un enfant bâtard
00:20:45Arrête !
00:20:47C'est l'enfant de Will Trenton
00:20:50Si tu me fais du mal ou du mal à mon bébé, tu le paieras très ché
00:20:56T'es sérieuse là ?
00:21:04Tu veux nous faire croire que t'es avec Will Trenton ?
00:21:07Et qu'il accepte que tu portes son enfant ?
00:21:11Le PDG de Trenton Immobilier aurait un bébé avec une fille comme toi ?
00:21:20Je ne vends pas !
00:21:24Will Trenton vous le fera payer !
00:21:26T'aurais pas dû me menacer
00:21:28Dis adieu à ton petit bébé sans père, hein ?
00:21:41T'as fait quoi, hein ?
00:21:42Monsieur Trenton
00:21:43Ne m'oblige pas à le redire, t'entends ?
00:21:45Écoute-moi bien, Alyson Kane !
00:21:48Tu ne veux pas avoir affaire à moi ?
00:21:50Tu vas bien ?
00:21:57Tu vas bien ?
00:21:58J'ai mal pour toi !
00:22:02Viens là, viens !
00:22:04Oh non !
00:22:05Monsieur Trenton, c'est pas ce que vous croyez !
00:22:17Je veux dire, à peur, se prostituer !
00:22:19Elle est enceinte d'un gosse sans père et elle dit que c'est le vôtre !
00:22:24On voulait juste lui donner une leçon !
00:22:26Elle essaie de salir votre réputation avec ses propos immondes !
00:22:30Cette garce doit être virée de notre école !
00:22:33Exactement !
00:22:34On n'a rien fait de mal !
00:22:36C'est entièrement sa faute !
00:22:38Elle porte mon enfant !
00:22:40Euh...
00:22:42Votre enfant ?
00:22:43Quoi ?
00:22:44Euh...
00:22:45Monsieur Trenton, je vous jure, je...
00:22:47Je savais pas !
00:22:48Jamais j'aurais blessé votre bébé volontairement !
00:22:52Qu'est-ce que je fais dehors ?
00:22:58Attendez une seconde...
00:23:00C'était bien ces trois-là, non ?
00:23:02Euh...
00:23:03C'est elles qui t'ont harcelé la dernière fois !
00:23:05Oui...
00:23:06On devrait y aller...
00:23:07Non...
00:23:08Vous avez juste eu un putain de bol qu'elle m'ait pas donné vos noms !
00:23:12C'était votre seule chance de vous racheter !
00:23:15Maintenant vous allez payer pour ça, vous m'avez compris ?
00:23:18Monsieur Trenton !
00:23:20C'était elle !
00:23:21C'est elle qui a tout lancé !
00:23:23Oui, monsieur Trenton !
00:23:25On va juste suivre Alison !
00:23:27C'est sa faute !
00:23:29Appelez le président de l'université !
00:23:30Je veux qu'elle soit virée !
00:23:32Et je vais porter plainte désormais !
00:23:34Monsieur Trenton...
00:23:35Mon père, c'est Richard Kane du groupe Kane !
00:23:39Vous pourriez voir ça comme une petite erreur et me pardonner !
00:23:43Merci de me le rappeler, Alison !
00:23:45Annulez notre contrat avec Kane Entreprise !
00:23:49Faites-les couler !
00:23:51Oui, monsieur !
00:23:52Non, non, non, non, non, non, papa !
00:23:54Tout ira bien, Harper !
00:23:59Je t'emmène à l'hôpital, maintenant !
00:24:01Sauf notre bébé !
00:24:03Je suis désolée, monsieur Trenton !
00:24:19Mademoiselle Jenkins va bien, mais...
00:24:21Elle a perdu le...
00:24:22Comment va le bébé ?
00:24:50Euh...
00:24:52Mon Dieu, je suis désolée, Harper !
00:24:54Je suis désolée !
00:24:56Non, non, pas bon, pas mon bébé !
00:25:00Oh mon Dieu !
00:25:02Tout est ma faute !
00:25:04J'aurais dû faire plus attention !
00:25:06J'aurais dû savoir qu'elle viendrait pour moi et mon bébé !
00:25:10Ce n'est pas de ta faute !
00:25:14J'aurais dû faire plus attention !
00:25:16J'aurais dû savoir qu'elle viendrait pour moi et mon bébé !
00:25:19Pfff...
00:25:20Ce n'est pas de ta faute !
00:25:21Ce n'est pas de ta faute !
00:25:22Chut...
00:25:23Hey, ça va aller ! Tu pouvais pas prévoir ça, d'accord ?
00:25:28Tu dois te reposer !
00:25:32Ta priorité, maintenant, c'est de guérir !
00:25:38Je ferai tout pour qu'elle cesse de pleurer !
00:25:52J'ai le droit de ressentir ça !
00:25:54C'est pour le bébé ?
00:25:56Ou pour elle ?
00:26:08Euh... Oui ?
00:26:10Je crois qu'il est temps que je parte !
00:26:12Ça...
00:26:14Ça fait des semaines !
00:26:20Non, s'il te plaît !
00:26:22Harper, tu peux rester autant que tu veux !
00:26:25Et la voiture, c'est un cadeau !
00:26:28C'est la moindre des choses après tout ce que je t'ai fait subir !
00:26:31Merci !
00:26:33Je vais mieux, maintenant !
00:26:36Je ne veux plus t'embêter !
00:26:39Je vais déménager...
00:26:41Demain !
00:26:47Je veux que tu restes...
00:26:49Mais...
00:26:50Tu n'as plus d'horizon de rester !
00:26:52T'as plus d'horizon de rester !
00:26:53T'as plus d'horizon de rester...
00:26:54I don't know.
00:27:24Will ?
00:27:27Désolée, je t'ai réveillée.
00:27:30Non, je... je n'arrivais pas à dormir non plus.
00:27:42Je suis vraiment désolée pour le bébé, Will.
00:27:45Je pensais faire tout ça pour ma famille, cette histoire de mère porteuse, parce qu'on avait besoin d'un héritier.
00:27:50Mais quand le médecin m'a dit qu'on avait perdu le bébé, j'ai ressenti un vide.
00:27:58Et aujourd'hui, j'ai réalisé que tout ce que je voulais, c'était de devenir père.
00:28:05Je suis prêt à avoir un enfant.
00:28:07Alors, recommençons.
00:28:08Non, Harper, je ne peux pas te faire subir ça. Encore une fois, je trouverai un autre moyen.
00:28:14Non, Will, je...
00:28:16Je veux avoir ce bébé avec toi.
00:28:20Est-ce que tu en es vraiment sûre ?
00:28:27Oui.
00:28:35Je...
00:28:35Mais plus d'opérations.
00:28:40Je ne veux plus jamais de ces aiguilles terrifiantes en moi.
00:28:44D'accord.
00:28:45Plus d'aiguilles.
00:28:48Je peux mettre quelque chose...
00:28:51de moins effrayant...
00:28:53à l'intérieur de toi.
00:28:56Mais je ne peux pas te promettre que ce ne sera pas grisant.
00:28:58Non, non, attends une seconde.
00:29:13Qu'est-ce que je fais ?
00:29:15Harper, tu es encore vierge.
00:29:16Je ne peux pas profiter de toi comme ça.
00:29:18Je ne suis pas une fille qui garde sa virginité.
00:29:23Je sais, tu me veux aussi.
00:29:26Je n'ai pas payé pour ta virginité, Harper.
00:29:28Ce n'est pas dans le contrat, d'accord ?
00:29:30Tu finirais par le regretter si on le faisait.
00:29:33Non, jamais.
00:29:39Will, je...
00:29:41Je te veux.
00:29:43Will.
00:29:58Je ferai doucement.
00:30:04Et tu n'as qu'à me dire...
00:30:06Exactement...
00:30:09Ce que tu veux.
00:30:09Je suis là.
00:30:37Respire, d'accord ?
00:30:40Je suis avec toi.
00:30:47Alors, ton cours ?
00:30:49Tu n'as presque pas dormi cette nuit.
00:30:55Quelqu'un, arrêtez-le !
00:30:56Il vient de voler mon sac !
00:30:58Il vient de voler mon sac !
00:31:11Allah...
00:31:12Ah, putain !
00:31:26Ça va ?
00:31:30Oui, ça va. Merci.
00:31:34Ça va ?
00:31:35Oui. Attention !
00:31:42Il t'a fait mal ?
00:31:46Non.
00:31:48Ça va, merci.
00:31:53Merci à vous deux, vraiment. Vous formez un joli couple.
00:31:58Oh, non. On n'est pas ensemble.
00:32:00Mais j'aimerais bien te connaître un peu mieux.
00:32:03Tu veux prendre un café avec moi ?
00:32:06Tu pourras me gazer si t'as pas envie.
00:32:12Merci. Mais je suis occupée.
00:32:17Excuse-moi. Je dois y aller.
00:32:20Attends. C'est quoi ton...
00:32:21Faut sortir ça plus vite la prochaine fois, mon garçon.
00:32:25Et tu sais, voilà un conseil d'une vieille dame.
00:32:29S'une fille, te plaît ?
00:32:32Faut foncer !
00:32:34Y'avait quelque chose entre vous.
00:32:36Harper Jenkins
00:32:46Entres.
00:33:02Harper, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:33:05Je ne m'attendais pas à te voir.
00:33:15Tu m'as moqué.
00:33:23Et je suis en ovulation.
00:33:27Et je me suis dit que tu pourrais arranger ça.
00:33:30Alors dis-moi ce que tu veux que je fasse pour toi.
00:33:35Prends-moi doucement.
00:33:37Ici.
00:33:39Tout de suite.
00:33:41Je ne sais pas.
00:33:43Je ne suis pas trop pour les choses calmes.
00:33:45Monsieur, tout va bien ?
00:34:01Éloigne-toi, Franck.
00:34:03Tu vois bien qu'on est occupé.
00:34:06Oui, là.
00:34:07Tu veux que je le laisse entrer ou tu veux que je continue ?
00:34:10Oh.
00:34:13D'accord.
00:34:22Oui.
00:34:26Je suis étonné qu'aucun homme n'était encore sauté dessus.
00:34:28Ce n'est pas ça, c'est juste que je suis difficile.
00:34:47Attends.
00:34:48Je ne l'ai jamais fait avant.
00:34:49T'en fais pas.
00:34:53Tu vas adorer.
00:35:12Je sais qu'il a sûrement couché avec moi juste pour faire un bébé.
00:35:16C'est ce que dit notre contrat, après tout.
00:35:19Mais sa façon de m'embrasser et de me toucher, c'était comme si on faisait l'amour.
00:35:35Est-ce que je me fais des idées ?
00:35:38Où est ma culotte ?
00:35:42Je te tiens au courant, s'il y a du nouveau.
00:35:46Will, tu as vu ma culotte ?
00:35:49Ah, désolé.
00:35:53Excusez-moi.
00:35:54Continuez, je vous en prie.
00:35:58On en parlera demain.
00:36:12Harper ?
00:36:12C'est Katelyn, l'ex de Will.
00:36:34Je peux entrer ?
00:36:35Désolée, je ne voulais pas te déranger.
00:36:41Katelyn, c'est ton ex ?
00:36:44C'est juste quelque chose du passé.
00:36:58Allez.
00:37:01On s'en va d'ici.
00:37:06Katelyn doit compter pour Will.
00:37:08Mais pourquoi ça me touche ?
00:37:10Ce n'est pas comme si on sortait ensemble.
00:37:18Eh, mademoiselle, vous avez oublié ?
00:37:22Votre livre.
00:37:25Monsieur Trampton vous attend dans son bureau.
00:37:27Tu connais la femme qui vient de prendre l'ascenseur ?
00:37:30Sans doute une stagiaire, donc elle bosse pour mon grand frère.
00:37:32Salut, frérot.
00:37:43J'ai changé d'avis.
00:37:44Je veux bosser ici.
00:37:45Alors, trouve-moi un bureau.
00:37:48T'avais pas dit que tu préférais que grand-père vende toutes tes motos ?
00:37:52Plutôt que de suivre la voie de l'Enfer Corporate ?
00:37:55J'ai rencontré quelqu'un.
00:37:58Je crois que c'est la bonne.
00:37:59Le jeune Aaron Trampton s'intéresse à quelqu'un ?
00:38:04C'est...
00:38:05C'est pas ton genre, ça.
00:38:06Du tout.
00:38:07Et je vois pas trop le rapport avec ma société.
00:38:09Elle bosse ici.
00:38:13Depuis quand t'es devenu un romantique désespéré, mais...
00:38:17Écoute Aaron, je t'aime, ok ?
00:38:19Je suis content pour toi.
00:38:20Et si tu veux bosser ici,
00:38:22il faudra vraiment bosser.
00:38:24Oui, chef.
00:38:25T'es le patron.
00:38:29C'est Kathleen, ça ?
00:38:33Tu gardes sa photo après tout ce qu'elle t'a fait.
00:38:36On dirait que t'as pas tourné la page.
00:38:39C'est pour ça qu'elle est à la poubelle.
00:38:41En plus,
00:38:42elle traînait dans mon placard.
00:38:44Et franchement, ça te regarde pas.
00:38:45Bon, j'ai du boulot.
00:38:47Ouais, j'y vais.
00:38:49A plus.
00:38:49Allô ?
00:38:59Salut, Mademoiselle Jenkins.
00:39:01Désolée d'appeler comme ça.
00:39:02C'est Aaron.
00:39:04On s'est vus l'autre jour,
00:39:05quand le gars t'a agressé.
00:39:06Ah, oui, oui.
00:39:08Mais comment t'as eu mon numéro ?
00:39:09Ah, désolée.
00:39:11Tu as oublié ton livre.
00:39:13Ah,
00:39:13ton nom a été écrit dedans.
00:39:15J'ai demandé ton numéro sur le campus.
00:39:17Désolée, j'ai peut-être un peu abusé.
00:39:18Je...
00:39:19Je voulais juste te rendre ce qui t'appartiendrait.
00:39:23Bref,
00:39:23je voulais te demander
00:39:25est-ce que tu serais intéressée
00:39:27de prendre un café demain ?
00:39:29Je pourrais te rendre ton livre.
00:39:30Il est en train de me draguer.
00:39:35Désolée,
00:39:36j'étais très prise ces derniers temps.
00:39:38Tu sais quoi ?
00:39:39T'en fais pas.
00:39:40Je ne reviendrai pas à la fac
00:39:41avant les remises de diplôme.
00:39:45Salut.
00:39:47C'était qui ?
00:39:48Personne.
00:39:50Je regardais juste mes mails
00:39:51concernant la cérémonie.
00:39:54J'arrive pas à croire que
00:39:56ça fait déjà 4 ans.
00:39:58En fait,
00:39:59je suis l'invité d'honneur
00:40:01de la cérémonie de remise des diplômes.
00:40:04Sérieux ?
00:40:05Oui.
00:40:06Je voulais pas rater l'occasion
00:40:08de te remettre ton diplôme.
00:40:10Tu peux faire comme si
00:40:11tu ne me connaissais pas ?
00:40:12La journée était déjà
00:40:14assez gênante,
00:40:15d'accord ?
00:40:16C'est gênant
00:40:17d'être vu avec moi.
00:40:20On est en couple ?
00:40:22Enfin,
00:40:22pas vraiment.
00:40:24Pour l'instant,
00:40:24je veux bien plus que ça.
00:40:25C'est un honneur d'être ici aujourd'hui,
00:40:48surtout en tant que membre d'une famille
00:40:50qui soutient cette école depuis longtemps.
00:40:52Oh, mon Dieu !
00:40:54Il est trop canon !
00:40:58Il me sourit, là !
00:41:02Ma famille a aidé à bâtir
00:41:04les fondations de cette école
00:41:07parce qu'on croit vraiment
00:41:08au pouvoir de l'éducation
00:41:09pour changer des vies.
00:41:12Félicitations.
00:41:16Félicitations.
00:41:17Merci.
00:41:17Félicitations,
00:41:22mademoiselle Jenkins.
00:41:23Merci,
00:41:24monsieur Trenton.
00:41:25Tu devrais dormir
00:41:25avec ta toge ce soir.
00:41:30Tu devrais dormir
00:41:30avec ta toge ce soir.
00:41:33Merci,
00:41:34monsieur Trenton.
00:41:35Joli nœud.
00:41:36Merci.
00:41:37Quelqu'un de spécial
00:41:38me l'a choisi ce matin.
00:41:39Félicitations.
00:41:56Salut, maman.
00:42:02Comment s'est passée l'opération ?
00:42:03Ça s'est bien passée.
00:42:05Et bonne remise de diplôme,
00:42:07ma chérie.
00:42:08Désolée de ne pas être là.
00:42:09C'est pas grave, maman.
00:42:10Je sais que tu dois être
00:42:11à l'hôpital avec papa.
00:42:14Je suis avec des amis.
00:42:16On se voit plus tard.
00:42:18Je t'aime.
00:42:21Je devrais y aller.
00:42:22Harper Jenkins.
00:42:24Harper Jenkins.
00:42:32Bonne remise de diplôme.
00:42:33C'est très gentil, oui.
00:42:36Mademoiselle Jenkins.
00:42:40Félicitations,
00:42:40mademoiselle Jenkins.
00:42:44Will ?
00:42:45Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:42:48Vous vous connaissez ?
00:42:49C'est mon frère, Aaron.
00:42:51Je devrais te poser
00:42:51la même question.
00:42:52Je suis venu avec Harper.
00:42:54Et toi, tu fais quoi ici ?
00:42:55Vous êtes frère ?
00:42:56Attends une seconde.
00:42:58Qu'est-ce que tu fais avec
00:42:59Harper ?
00:43:00On est...
00:43:02On est ensemble.
00:43:03C'est la fille dont je t'ai parlé.
00:43:07Non, c'est pas possible.
00:43:08Tu sors avec elle ?
00:43:09Harper, je connais mon frère.
00:43:11Éloigne-toi de lui.
00:43:12Il va te faire du mal.
00:43:13Hé, attention à ce que tu dis, Aaron.
00:43:15Viens avec moi.
00:43:17La touche pas, mec.
00:43:19Oh mon dieu,
00:43:19les frères Trenton
00:43:20se battent pour Harper Jenkins.
00:43:22Arrêtez !
00:43:23C'est quoi votre problème
00:43:24à vous deux ?
00:43:26Harper, ça va ?
00:43:27Harper, ça va ?
00:43:28Je suis désolé.
00:43:29Je...
00:43:29Je voulais pas.
00:43:33Harper.
00:43:37Désolée, je...
00:43:37Je voulais te faire
00:43:38la surprise ce soir.
00:43:40Que se passe-t-il ?
00:43:41Ça va ?
00:43:42Elle est enceinte
00:43:43de mon enfant.
00:43:43Que se passe-t-il ?
00:43:47Ça va ?
00:43:48Arrête, Will.
00:43:50Pose-moi, je peux marcher.
00:43:51Hé.
00:43:52Je veux pas revivre ça.
00:43:54Je vais faire attention
00:43:54à toi et au bébé cette fois.
00:43:56Cette fois ?
00:43:57Wow.
00:43:59Moins d'un an
00:44:00après que Kathleen
00:44:01t'ait quitté
00:44:01et t'as déjà engrossé une fille ?
00:44:03Kathleen ?
00:44:05La femme sur les photos ?
00:44:06Hé, tais-toi maintenant.
00:44:07Tu supportes même pas son nom ?
00:44:09Allez.
00:44:10On sait très bien
00:44:11que t'as pas oublié ton ex.
00:44:12Ne le laisse pas
00:44:13te duper, Harper.
00:44:14T'es juste
00:44:15à l'eau de consolation.
00:44:17Tais-toi
00:44:18ou je t'aiderai
00:44:18à la fermer.
00:44:28C'est vrai
00:44:28ce qu'Aaron a dit.
00:44:30C'est pour ça
00:44:30qu'il garde la photo
00:44:31avec Kathleen ?
00:44:33Désolé pour Aaron.
00:44:35Je ferai en sorte
00:44:36qu'il t'embête plus.
00:44:37C'est qui, Kathleen ?
00:44:42Kathleen était ma fiancée.
00:44:46Elle m'a quittée
00:44:47à l'hôtel
00:44:47il y a six mois.
00:44:50Je ne l'ai pas revue depuis.
00:44:52Je suis désolée.
00:44:54Ça a dû faire mal.
00:44:56Après ça,
00:44:56mon grand-père m'a dit
00:44:57que je devais trouver quelqu'un.
00:44:59Car il faut un héritier
00:45:00pour la famille.
00:45:02Mais je ne veux plus
00:45:02revivre ça.
00:45:04C'est pour ça
00:45:05que tu as choisi
00:45:07une mère porteuse.
00:45:10Tu comptes vraiment
00:45:11pour moi maintenant.
00:45:12Tu le sais, non ?
00:45:13Ouais.
00:45:15Bien sûr.
00:45:17Tu n'as pas besoin
00:45:18de tout m'expliquer, Will.
00:45:28Tu rêves depuis
00:45:29trop longtemps, Harper.
00:45:31Il vaut mieux
00:45:31que tu te rêveilles vite.
00:45:35Will, est-ce qu'il parle
00:45:56encore à son ex ?
00:45:57C'est juste un examen normal.
00:46:01Tu peux partir
00:46:02si tu es occupé.
00:46:02Harper, tu es froide
00:46:06et distante avec moi
00:46:06depuis la remise
00:46:07des diplômes.
00:46:08Qu'est-ce qui se passe ?
00:46:10Rien.
00:46:11Je sais juste
00:46:12de garder les choses simples.
00:46:14Je suis ta mère porteuse
00:46:15et toi, mon client.
00:46:18Tu sais bien
00:46:19que ce n'est pas vrai.
00:46:22Harper,
00:46:22depuis quand
00:46:23tu fais la mère porteuse ?
00:46:25Maman !
00:46:25C'est pour ça
00:46:26que tu n'es pas venue
00:46:27nous voir ces derniers mois ?
00:46:28Maman, je...
00:46:29Comment t'as pu faire ça ?
00:46:30Je ne t'ai rien appris
00:46:32sur la honte.
00:46:34Madame Jenkins,
00:46:35s'il vous plaît,
00:46:36on peut en parler.
00:46:37C'est vous
00:46:37qui l'avez forcé.
00:46:38Non, non.
00:46:39C'était...
00:46:40C'était mon choix.
00:46:40On avait besoin d'argent.
00:46:44Tu as fait ça
00:46:45pour payer
00:46:46les frais médicaux
00:46:47de ton père ?
00:46:49On n'avait pas le choix.
00:46:51L'opération
00:46:52ne peut pas coûter
00:46:52trop cher.
00:46:54On n'avait aucun moyen
00:46:54de la payer.
00:46:57Je vais bien, Maman.
00:46:58Vraiment.
00:46:59Oui, il prend bien soin
00:47:00de moi
00:47:01et de notre bébé.
00:47:04Tu es...
00:47:05Tu es la mère biologique ?
00:47:07Oui, Maman.
00:47:08C'est...
00:47:09C'est mon bébé.
00:47:12Oh, ma pauvre chérie !
00:47:15Tu avais un bel avenir
00:47:17devant toi
00:47:18et maintenant
00:47:19on t'a entraîné là-dedans.
00:47:21Ce n'est pas vrai, Maman.
00:47:24Dans quelques mois,
00:47:25le bébé naîtra
00:47:26et tout redeviendra normal.
00:47:27Je te le promets.
00:47:29Chérie,
00:47:30c'est ton enfant.
00:47:32Tu crois vraiment
00:47:33pouvoir partir
00:47:34après avoir entendu
00:47:35ses premiers pleurs ?
00:47:38Mademoiselle Jenkins,
00:47:40l'échographie est prête.
00:47:42Vas-y.
00:47:44On en reparle plus tard.
00:47:46D'accord.
00:47:46Le voilà.
00:47:56Le bébé va toujours bien.
00:48:00Êtes-vous prête
00:48:00à découvrir
00:48:01le sexe du bébé ?
00:48:02Oui.
00:48:04Félicitations.
00:48:05C'est une petite fille.
00:48:08Je vais être papa.
00:48:10Une fille.
00:48:11Mais je ne peux pas
00:48:15être sa mère.
00:48:16Je suis juste
00:48:17une mère porteuse.
00:48:18Je dois quitter
00:48:18mon propre bébé.
00:48:28Comment va le bébé ?
00:48:30Bien.
00:48:31Regarde, Maman.
00:48:32C'est ta petite fille.
00:48:33Elle sera très jolie.
00:48:40Comme ma fille.
00:48:42Je n'arrive pas
00:48:43à croire
00:48:44qu'on ne la verra pas
00:48:44grandir.
00:48:51Madame Jenkins,
00:48:53Harper peut rester
00:48:54chez moi aussi longtemps
00:48:55qu'elle veut.
00:48:56Elle est bien plus
00:48:57qu'une mère porteuse
00:48:58pour moi.
00:49:00Je vous promets
00:49:00que je vais bien
00:49:02m'occuper d'elle.
00:49:03C'est vrai, Maman.
00:49:05J'ai confiance en lui.
00:49:07Très bien.
00:49:09Je vais te faire confiance.
00:49:11Cette fois.
00:49:13Et t'as intérêt
00:49:14à bien t'occuper
00:49:15de ma fille.
00:49:17Et du bébé.
00:49:23Will Trenton,
00:49:25c'est pour ça
00:49:25que tu ne me rappelles plus ?
00:49:28Parce que tu t'es trouvé
00:49:29une mère porteuse
00:49:30pour me remplacer ?
00:49:31Tu es mon fiancé
00:49:35et toutes nos promesses.
00:49:37Will, je pense
00:49:55qu'on devrait dormir
00:49:56dans des champs séparés.
00:49:59On aurait dû faire ça
00:49:59depuis longtemps.
00:50:01C'est à cause
00:50:01de ce que ta mère
00:50:02a dit à l'hôpital ?
00:50:03Harper,
00:50:04reste ici avec moi.
00:50:05Non, c'est...
00:50:07C'est pas à cause d'elle.
00:50:09C'est à cause de...
00:50:11C'est à cause de toi.
00:50:16C'est à cause de nous.
00:50:18Harper.
00:50:19Je sais que t'as dit tout ça
00:50:21pour calmer ma mère.
00:50:23Je comprends.
00:50:24Vraiment.
00:50:28Je...
00:50:28Je sais vraiment
00:50:31de ne pas
00:50:32me faire de fausses idées.
00:50:34De prendre mes distances
00:50:36avec toi,
00:50:37avec...
00:50:38le bébé.
00:50:39Mais la situation
00:50:44rend ça impossible.
00:50:47Et si jamais
00:50:48je tombais amoureuse
00:50:50de toi ?
00:50:51Je crois que
00:50:52je dois
00:50:53m'éloigner
00:50:54et respecter
00:50:55le contrat.
00:50:56J'en ai rien à foutre
00:51:05du contrat.
00:51:07Reste et élève
00:51:08notre fille avec moi.
00:51:09Mais...
00:51:09Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:51:10Je veux que tu restes ici.
00:51:13Sois ma copine,
00:51:14Harper,
00:51:15fondant une famille ensemble.
00:51:16Écoute.
00:51:23J'ai besoin
00:51:24que tu élèves
00:51:24ce bébé avec moi.
00:51:26Je peux pas le faire
00:51:26sans toi.
00:51:26Sa petite fille était...
00:51:48Jenkins et Trenton,
00:51:49leur fille.
00:51:51Je l'ai fait faire
00:51:51exprès.
00:51:55Ça fait un moment
00:51:56que j'y pense vraiment.
00:51:58Elles vont là ensemble.
00:52:00Soyons les parents
00:52:01qu'elles méritent.
00:52:04Je...
00:52:05Harper,
00:52:06dis oui,
00:52:07s'il te plaît.
00:52:08S'il te plaît.
00:52:12Oui.
00:52:13J'en ai très envie.
00:52:21Je vais te présenter
00:52:21à tout le monde
00:52:22à l'anniversaire
00:52:23de mon grand-père.
00:52:24Ils vont t'adorer.
00:52:25Ils vont t'adorer.
00:52:37Qu'est-ce que c'est ?
00:52:38Le médecin
00:52:38a dit de mettre
00:52:40de l'huile de massage
00:52:40pour éviter
00:52:41les vergetures
00:52:42sur les cuisses,
00:52:43le ventre,
00:52:44la poitrine.
00:52:45Alors,
00:52:46je pense que je peux t'aider.
00:52:48Tu veux faire ça ?
00:52:50Ouais.
00:52:50C'est le rôle
00:52:51d'un papa,
00:52:52non ?
00:52:55D'accord.
00:53:01Il est trop mignon.
00:53:18Maintenant,
00:53:19la poitrine.
00:53:20Ma poitrine ?
00:53:21Ouais.
00:53:21Ah,
00:53:22c'est question.
00:53:22Allez.
00:53:26Le but de sang
00:53:27l'a recommandé,
00:53:28alors.
00:53:31Oups.
00:53:32Papa est couvert
00:53:33du lit aussi.
00:53:34Will Trenton est là.
00:53:50C'est qui,
00:53:51la femme avec lui ?
00:53:54Elle est enceinte ?
00:53:55Et c'est le bébé de Will ?
00:53:58Je croyais qu'il n'avait pas
00:53:59oublié son ex-fiancé.
00:54:01Il me fixe.
00:54:03T'en fais pas pour eux,
00:54:04chérie.
00:54:06Je suis là.
00:54:12Ah,
00:54:12le voilà !
00:54:14Joyeux anniversaire,
00:54:15papy.
00:54:17Voici ma copine,
00:54:18Harper Jenkins.
00:54:19Voici ma mère,
00:54:20Jessica,
00:54:21et...
00:54:22mon frère,
00:54:24Aaron.
00:54:30Joyeux anniversaire,
00:54:37monsieur Trenton.
00:54:39Votre maison est magnifique,
00:54:41madame Trenton.
00:54:45On m'a beaucoup parlé de vous,
00:54:47mademoiselle Jenkins.
00:54:48Je ne sais pas pourquoi
00:54:49mon petit-fils a mis si longtemps
00:54:51pour vous présenter.
00:54:53Je ne mors pas, hein ?
00:54:55C'était moi.
00:54:57J'avais entendu beaucoup de bien
00:54:58sur vous, monsieur Trenton.
00:55:00J'étais juste...
00:55:01un peu stressée.
00:55:03Will,
00:55:04pourquoi tu l'as cachée
00:55:06aussi longtemps ?
00:55:07Ce n'est pas ton genre.
00:55:09Qu'est-ce qui se passe vraiment ?
00:55:11Sois gentille, Jessica.
00:55:17Oui.
00:55:18Elle a de bonnes raisons
00:55:19d'être nerveuse.
00:55:21On est tous un peu fous ici.
00:55:24Un petit oiseau m'a dit
00:55:26que c'était une fille.
00:55:30Allez.
00:55:39Merci à tous d'être venus.
00:55:41Pour m'aider à fêter
00:55:43mon anniversaire.
00:55:45Et maintenant,
00:55:45j'ai une grande annonce
00:55:48à faire aujourd'hui.
00:55:50J'ai décidé depuis longtemps
00:55:52de léguer toute ma fortune
00:55:55au premier de mes petits-enfants.
00:56:00Et...
00:56:00Et c'est...
00:56:03C'est mon fils.
00:56:08Caitlin ?
00:56:09Caitlin ?
00:56:11L'ex-fiancée de Will ?
00:56:13Tu as abandonné mon fils
00:56:14à l'hôtel.
00:56:15Comment peux-tu oser
00:56:16revenir dans cette maison ?
00:56:18C'est moi qui suis enceinte
00:56:19du premier enfant de Will.
00:56:20Mon fils est l'héritier légitime
00:56:22de la famille Trenton.
00:56:23Salut, Will.
00:56:33Tu m'as manqué.
00:56:34Je suis contente
00:56:35de te revoir.
00:56:36Tu es contente
00:56:37de nous voir,
00:56:37moi et le bébé ?
00:56:40Qu'est-ce que...
00:56:41Qu'est-ce qui se passe, Will ?
00:56:42Non, Harper.
00:56:43Je te jure,
00:56:44je ne l'ai pas mise enceinte.
00:56:46Je sais que tu m'en veux encore
00:56:47d'avoir quitté notre mariage,
00:56:49mais tu ne peux pas
00:56:50renier ton enfant.
00:56:52Je l'ai su juste après
00:56:53être parti
00:56:53et je ne savais pas quoi faire.
00:56:55J'ai paniqué.
00:56:56Je ne savais pas
00:56:57comment te le dire.
00:56:59Tu dois me croire.
00:57:01C'est ton bébé.
00:57:03Tiens, touche.
00:57:05C'est notre fils.
00:57:07Je ne crois pas un mot
00:57:08de ce que tu dis.
00:57:09Harper,
00:57:10ce n'est pas mon enfant.
00:57:12Mon seul enfant
00:57:12est avec ma copine Harper.
00:57:15Ta copine ?
00:57:16Combien de temps
00:57:17tu vas encore cacher
00:57:18la vérité à ta famille ?
00:57:19C'est juste une mère porteuse
00:57:20que tu as engagée.
00:57:24Elle parle de quoi, Will ?
00:57:27C'est juste une mère porteuse ?
00:57:31Quel scandale !
00:57:32Mon Dieu !
00:57:34C'est vrai ?
00:57:35Est-ce que c'est une porteuse
00:57:37que tu as payée, Will ?
00:57:39Explique-toi.
00:57:40Non, elle...
00:57:42Elle l'était.
00:57:44C'est du passé, d'accord ?
00:57:45On sort ensemble maintenant.
00:57:47Harper et ma copine.
00:57:49Et on va élever
00:57:50cet enfant ensemble.
00:57:51Will,
00:57:52comment peux-tu mentir
00:57:53et ramener une inconnue
00:57:55dans notre famille ?
00:57:57T'as osé payer une mère porteuse
00:57:59pour avoir mon arrière-petit-enfant ?
00:58:02Une profiteuse
00:58:03qui vend son propre ventre.
00:58:05Monsieur Trenton, je...
00:58:07Papi, arrête.
00:58:09Elle n'est pas comme ça.
00:58:11Tu comprends ?
00:58:11Le bébé vivra avec nous
00:58:13après sa naissance.
00:58:14Mais toi,
00:58:17tu ne seras jamais accepté
00:58:18par notre famille.
00:58:19Papi,
00:58:24maman,
00:58:26ce n'est pas à vous
00:58:27de décider
00:58:27si elle reste ou pas.
00:58:28Elle fait partie de ma vie.
00:58:30Et rien de ce que vous direz
00:58:31ne changera jamais ça.
00:58:34Comment peux-tu choisir
00:58:35une mère porteuse
00:58:36contre ta propre famille ?
00:58:38Je ne peux pas vivre
00:58:39ma vie
00:58:40sans elle.
00:58:42Parce que je l'aime.
00:58:45Il m'aime ?
00:58:46Putain,
00:58:47Will est déjà tombé amoureux
00:58:48de cette traînée.
00:58:50Tu te fous ou quoi ?
00:58:52Tu t'entends parler ?
00:58:53Je l'aime vraiment.
00:58:56En fait,
00:58:57je veux qu'elle soit
00:58:58plus qu'une copine.
00:59:02Il ne va quand même pas
00:59:03lui faire sa demande.
00:59:05Je dois l'en empêcher.
00:59:11Mon ventre !
00:59:13Ça fait mal.
00:59:16Mon ventre !
00:59:18Ça fait mal.
00:59:20Oh non !
00:59:21Will,
00:59:24amène-la à l'hôpital.
00:59:25Maintenant.
00:59:26S'il te plaît, Will.
00:59:28J'ai trop mal.
00:59:30Aide-moi.
00:59:31Sauve notre bébé.
00:59:33Je l'emmène à l'hôpital d'abord.
00:59:35On parlera après.
00:59:36Attends-moi.
00:59:37Attends-moi.
00:59:37Attends-moi.
00:59:38Attends-moi.
00:59:39Oh !
00:59:40Oh !
00:59:41Oh !
00:59:42Je sais que Will
00:59:48tient encore à moi.
00:59:50Tout ce que j'ai à faire,
00:59:51c'est faire un peu semblant
00:59:52et il larguera cette garce
00:59:53pour revenir vers moi.
00:59:59Tu vas bien maintenant.
01:00:01Je devrais y aller.
01:00:02Non, Will.
01:00:03Reste avec moi.
01:00:04Je sais que tu m'aimes encore, Will.
01:00:10Je veux juste qu'on revienne comme avant.
01:00:13Ils ont tellement passé ensemble.
01:00:15Comment rivaliser avec ça ?
01:00:17Il la choisira toujours.
01:00:23Harper, attends.
01:00:25C'est pas ce que tu crois.
01:00:25Will !
01:00:27Tu m'as laissé devant l'hôtel, Kathleen.
01:00:30Tu peux pas revenir en pleurant.
01:00:31Maintenant, j'ai tourné la page.
01:00:33Oh !
01:00:34Oh, Will, s'il te plaît, ne pars pas.
01:00:37Et si...
01:00:38Et si je fais une fausse couche ?
01:00:41Oh non !
01:00:42Je vais appeler le médecin.
01:00:44Oui.
01:00:50Oh, pardon.
01:00:51Excusez-moi, Madame Trenton.
01:00:53Maintenant que Will et Kathleen
01:00:55attendent un enfant,
01:00:56tu n'as plus de place dans cette famille.
01:00:59Une fois que tu auras accouché,
01:01:00tu t'en iras.
01:01:02Vous ne pouvez pas m'empêcher
01:01:03de voir mon bébé.
01:01:05Oh, crois-moi, je peux.
01:01:07Tu n'es qu'une mère porteuse.
01:01:09Et c'est écrit dans le contrat.
01:01:10Will ne l'acceptera pas.
01:01:12Lâchez-moi !
01:01:12Laissez-la.
01:01:19Laissez-la partir.
01:01:21Aaron...
01:01:22Tu es vraiment de son côté ?
01:01:24Contre ta propre mère ?
01:01:28Elle n'a rien fait de mal, maman.
01:01:30Elle n'a rien fait de mal, maman.
01:01:35Tu l'aimes, hein ?
01:01:39Cette petite garce manipulatrice.
01:01:43Elle a tenté ses jeux avec mes deux fils.
01:01:45Madame Vance, va bien.
01:01:48Et le bébé aussi.
01:01:49À six mois, les bébés sont plutôt résistants.
01:01:51Six mois.
01:01:57Kathleen et moi,
01:01:57on a rompu il y a huit mois.
01:01:58Franck,
01:02:08je veux que tu enquêtes sur un truc pour moi.
01:02:12Sérieux ?
01:02:15Le médecin dit que tu vas bien.
01:02:26Arrête de faire semblant.
01:02:28Kathleen,
01:02:30c'est fini entre nous.
01:02:32Attends.
01:02:34Très bien.
01:02:36Rends-moi juste un dernier service.
01:02:39Tu peux m'emmener au resto
01:02:40où on est allé à notre premier rencard ?
01:02:43Pour le bébé.
01:02:45J'aime venir ici
01:02:57quand j'ai le moral à plat.
01:02:59La vue me réconforte.
01:03:01Merci de m'avoir aidé
01:03:02et d'être resté avec moi.
01:03:04Tu n'étais pas obligé...
01:03:05Je le voulais.
01:03:07Harper,
01:03:08si tu me laissais une chance,
01:03:09je...
01:03:10je voudrais prendre soin
01:03:11de toi et du bébé.
01:03:14Je ferai mieux que Will.
01:03:15Je te le promets.
01:03:16Quoi ?
01:03:17Mais je suis enceinte...
01:03:19de ton frère ?
01:03:22Je plaisante pas.
01:03:25Je l'élèverai comme la mienne.
01:03:26Qu'est-ce que tu fais, sérieux ?
01:03:27Oh !
01:03:28Vous sortez ensemble ?
01:03:30On peut se joindre à vous ?
01:03:32Tu fais quoi avec mon frère, Aaron ?
01:03:39Et toi, avec ton ex-fiancée ?
01:03:42Elle va mieux.
01:03:43On discute.
01:03:44Ce n'est pas un rencard.
01:03:46Franchement, Harper,
01:03:47sortir avec le frère du père du bébé...
01:03:50Bien joué.
01:03:53Pathétique, si tu veux mon avis.
01:03:55C'est moi qui l'ai invité.
01:03:58Seul un idiot lui briserait le cœur.
01:04:00Elle mérite mieux que ça.
01:04:02Elle mérite le respect.
01:04:04Quand je fréquente quelqu'un,
01:04:07je veux qu'elle sache
01:04:07ce que je ressens pour elle.
01:04:10Et pas une autre dans mes bras.
01:04:12Tu te souviens qu'elle est enceinte de moi,
01:04:13pauvre demeuré ?
01:04:15Lâche-la maintenant, c'est compris ?
01:04:18Je sais, et je sais aussi,
01:04:20que t'as mis une autre femme enceinte.
01:04:22Tiens.
01:04:26Arrête de faire ça pour me rendre fou !
01:04:28Ça n'a rien à voir avec toi.
01:04:29Moi, je me bats pour Harper.
01:04:30Et toi, tu la laisses partir.
01:04:31Tu la laisses filer.
01:04:32J'en ai marre.
01:04:34Je m'en vais.
01:04:37Harper, attends.
01:04:42Harper, attends.
01:04:47Harper !
01:04:48Hé, tu vas où ?
01:04:49Harper, s'il te plaît.
01:04:50Écoute-moi.
01:04:51Harper, tu dois me croire.
01:04:55C'est fini avec Kathleen.
01:04:56Je m'inquiétais juste pour son bébé.
01:04:57Tu ne comprends pas, Will.
01:04:59Vous avez un passé ensemble.
01:05:00Pensez-vous.
01:05:01Vous alliez vous marier.
01:05:02Écoute-moi, Harper.
01:05:05Je ne veux pas de Kathleen.
01:05:06C'est toi que je veux.
01:05:08Toi et notre fille.
01:05:09Il n'y a que vous qui comptez pour moi.
01:05:12Alors, c'est quoi ton plan, Will ?
01:05:15J'en ai besoin.
01:05:16Et le bébé de Kathleen.
01:05:19Je n'ai pas encore de plan.
01:05:21Il y a encore des choses que je dois comprendre.
01:05:23Mais une fois que ce sera clair,
01:05:25je te promets d'en avoir un.
01:05:28Je ne peux pas continuer.
01:05:31Je vais à l'hôtel quelques jours
01:05:33pour réfléchir un peu.
01:05:35C'est à cause d'Aaron ?
01:05:38Tu ressens quelque chose pour lui ?
01:05:40Tu penses vraiment ça de moi ?
01:05:41Non, ce n'est pas ça.
01:05:47Harper, est-ce que...
01:05:49Et ça ne te regarde pas, mec ?
01:05:51Maintenant, tu restes loin de nous, d'accord ?
01:05:53Elle ne veut pas te voir.
01:05:55C'est toi qui dois partir.
01:05:58Retourne voir ta fiancée, William.
01:06:00Harper est avec moi.
01:06:01Harper Jenkins, je t'ai sous-estimé.
01:06:11Will Trenton est à moi.
01:06:13Je ne te laisserai pas me barrer la route.
01:06:15Papi, maintenant qu'on a décidé qui sera l'héritier Trenton,
01:06:24quand est-ce qu'on va faire l'annonce officielle ?
01:06:26Je vais m'en charger.
01:06:28Il faut fixer une date pour le mariage.
01:06:32Will !
01:06:33Quand vas-tu épouser Kathleen ?
01:06:39Tu crois que ça m'intéresse ?
01:06:42Monsieur Trenton ?
01:06:55Je t'écoute, Franck.
01:06:56J'ai reçu les résultats ADN.
01:06:59Je vous les ai envoyés par mail.
01:07:00Oh, nos sources disent que la famille Trenton va faire une grande annonce aujourd'hui.
01:07:28J'ai entendu dire qu'ils ont choisi leur héritier.
01:07:31Hum, hum.
01:07:48Pourquoi il y a du monde aujourd'hui ?
01:07:52Aujourd'hui, la famille Trenton a de grandes annonces à faire.
01:07:58Kathleen, tu peux venir te mettre à côté de moi ?
01:08:03Bonjour, je suis Kathleen Vance.
01:08:07Et oui, on a une grande annonce à vous faire aujourd'hui.
01:08:11Mon fils sera l'héritier Trenton.
01:08:14Alors, c'est qui la fille que monsieur Trenton se tenait l'amant ?
01:08:23Mademoiselle Vance, qu'en deviendrez-vous, madame Trenton ? C'est quand le mariage ?
01:08:28Elle, c'est juste une mère porteuse.
01:08:31Et pour la deuxième question, je vais laisser Will répondre.
01:08:36Will, c'est quand notre mariage ?
01:08:39Il n'y aura pas de mariage entre nous.
01:08:41William !
01:08:51Petit insolent ! De quoi parles-tu ?
01:08:54Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu avais accepté ce mariage.
01:08:56Je ne veux plus rien de tout.
01:08:57Parce que la femme de ma vie, c'est Harper.
01:09:08Voici ma copine.
01:09:11Et elle porte mon seul enfant.
01:09:14Tu es fou ou quoi ?
01:09:16Mon bébé est ton premier-né.
01:09:18Mon fils est l'héritier Trenton.
01:09:19Ce n'est même pas mon fils.
01:09:20C'est Harper qui porte mon premier-enfant.
01:09:24Le vrai héritier des Trenton.
01:09:27Cet enfant est à toi.
01:09:29Il n'y a personne d'autre.
01:09:31Vraiment ?
01:09:32Dis-moi, pourquoi tu t'es enfui le jour du mariage ?
01:09:35Tu as paniqué ?
01:09:37Ou c'est ton autre mec qui t'a menacé de faire un scandale ?
01:09:42Je n'ai aucune idée de ce que tu racontes.
01:09:46Il n'y a pas d'autre homme.
01:09:50Alors ?
01:09:50C'est qui, lui ?
01:09:52Kitty !
01:09:59Kitty !
01:10:00T'étais où ?
01:10:01Comment va mon fils ?
01:10:03Je...
01:10:04Je ne sais même pas qui c'est.
01:10:07Mais, Kathleen !
01:10:08Tais-toi !
01:10:09L'enfant que tu portes est de lui, pas de moi.
01:10:12Non, non, non, non, ce n'est pas vrai.
01:10:15Je ne sais pas qui c'est.
01:10:17Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
01:10:19Cet enfant est à toi.
01:10:21Comment tu peux dire ça, Kitty ? C'est mon fils.
01:10:24Tu ne peux rien prouver.
01:10:26Alors arrête de mentir à tout le monde.
01:10:27Je ne l'ai jamais vu avant aujourd'hui.
01:10:30En fait, si, je peux.
01:10:32Voici un test de paternité de l'hôpital Trenton Memorial.
01:10:37Il prouve que Kathleen porte mon enfant.
01:10:39Tu mens à tout le monde depuis le début.
01:10:47Ce bébé n'a rien à voir avec moi.
01:10:49Non, non, non, non, non, non.
01:10:51Tu as falsifié ce test.
01:10:53Oh, ma chérie.
01:10:55Ils finiront par le découvrir.
01:10:57Avoue-le.
01:10:59Tu crois pouvoir tromper tout le monde
01:11:01avec un faux héritier Trenton ?
01:11:03C'est fini maintenant, Arthur.
01:11:09Plus rien.
01:11:11Ni personne ne nous séparera désormais.
01:11:13Je te le promets.
01:11:15Je te protégerai toute ma vie.
01:11:21Papi, calme-toi.
01:11:22Respire un peu.
01:11:24Toi !
01:11:25Sors de cette ville
01:11:26et n'ose même pas revenir ici un jour.
01:11:29Et si tu ne sais pas comment faire,
01:11:31le groupe Trenton
01:11:32détruira ta famille à jamais.
01:11:34Hé !
01:11:38Attends-moi, chérie.
01:11:44Mademoiselle Jenkins,
01:11:46je suis désolé
01:11:47pour ce que j'ai dit
01:11:48à mon anniversaire.
01:11:50Moi aussi,
01:11:50je suis désolé.
01:11:52Et si vous me le permettez,
01:11:54je voudrais
01:11:55vous donner
01:11:56ma bénédiction.
01:11:57C'est gentil.
01:12:02Je sais que c'est parce que
01:12:03vous tenez à Will.
01:12:04Appelez-moi Harper,
01:12:05s'il vous plaît.
01:12:08Harper,
01:12:09je suis vraiment désolé.
01:12:12Pour tout.
01:12:14Je te promets,
01:12:15je ne laisserai plus jamais
01:12:16personne de faire du mal.
01:12:17Je t'aime, Harper.
01:12:27Ça a toujours été toi.
01:12:29Je suis désolé
01:12:30si un jour
01:12:31je t'ai fait croire le contraire.
01:12:32Will, j'ai...
01:12:34Harper Jenkins,
01:12:36veux-tu faire de moi
01:12:37l'homme le plus heureux ?
01:12:41Oui.
01:12:43Mille fois, oui.
01:12:47C'est la dernière poussée,
01:13:15maman.
01:13:16Vous y êtes presque.
01:13:17Il arrive !
01:13:19Comment elle va ?
01:13:28Tout va bien ?
01:13:30Elle va bien.
01:13:32La mère et le bébé
01:13:32se portent à merveille.
01:13:35Qui est le père ?
01:13:36C'est moi.
01:13:37Je suis le père.
01:13:42Je suis l'oncle.
01:13:47Coucou, ma puce.
01:13:57Elle te ressemble beaucoup.
01:13:58Félicitations.
01:14:03On se revoit bientôt.
01:14:06Aaron.
01:14:08Merci.
01:14:10De rien.
01:14:11Je ferai tout pour elle.
01:14:13Content que vous soyez heureux.
01:14:15On l'est.
01:14:17Merci, Aaron.
01:14:18Alors, madame Tretton,
01:14:31comment on va appeler notre fille ?
01:14:34À plus...
01:14:35Alors, madame Tretton,
01:14:36c'est parti.
01:14:37Merci.
01:14:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:39...
01:14:44...

Recommended