Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Battle Through the Heavens EP 156 Part 1 -Eng Sub.2025
Fun and Entertainment
Follow
today
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
战争
00:05
到了
00:06
这便是我们小族最后的血脉传承之地
00:30
Let's go.
01:00
消音哥哥
01:17
忍着
01:20
只有你体内救血被清除
01:22
血脉之力的血液
01:24
才能灌注到你的体内
01:26
这是传承的第一步
01:28
换血
01:58
不能昏睡
02:00
否则救血清除不干净
02:02
无法将血脉之力发挥到极致
02:04
消毒的血脉之力
02:06
几乎已消失殆尽
02:08
这是唯一一次机会
02:10
由你一次机会
02:12
护卫
02:14
护卫
02:16
护卫
02:18
护卫
02:20
护卫
02:22
护卫
02:24
护卫
02:26
护卫
02:28
护卫
02:30
护卫
02:32
Oh my god, I've done it.
02:39
We've done it.
02:41
Next, we need to put the blood of the blood of the blood of the blood of the body.
02:45
Then we will be able to get the blood of the blood of the blood of the blood.
03:02
Henry, the blood of the blood of the blood of the blood of the blood.
03:32
What happened? What happened?
03:50
The red blood of the dragon.
03:52
How could this blood of the dragon be found in the消炎?
04:02
It looks like the dragon will not be able to get rid of it.
04:06
Now, the blood of the blood of the blood is a lot.
04:09
If it is strong, it will be dangerous.
04:12
How is it?
04:14
萧璇, do you have any other ways?
04:26
You want to help me?
04:29
或者说帮硝烟一个忙吗?
04:32
有需要的地方,萧玄前辈便请说吧。
04:36
我需要一点古族的血脉之力。
04:40
前辈是想融合血脉?
04:44
我知道这有些为难,但龙皇血脉存于硝烟体内,强行抽取的话恐怕会有极大反噬。
04:52
而萧族血脉也无法瞬间对其造成压制。
04:56
若是古族血脉一起,方有可能,甚至最终会让萧颜有更大的收获。
05:03
既然如此,那便依萧玄前辈。
05:07
我带萧颜与整个萧族先行谢过。
05:12
前辈不必如此,若非是为了萧颜哥哥,我是不会答应的。
05:18
萧颜与勋尔
05:37
萧颜与勋尔刚刚踏入天幕第二层,便遭到众多斗尊能量体的攻击。
05:44
待察觉出魂族修炼的阴谋时,萧颜与勋尔决定击杀二人,以绝后患。
05:53
正当遭遇以九星斗尊能量体时,萧颜与勋尔故意示弱,趁此引出魂族二人。
06:01
猎人与猎物的身份再次出现转换。
06:10
果然如萧颜哥哥所说,九星能量和如此稀缺的宝贝,你们必然不会放过。
06:16
为何此次会完全舞动于衷?
06:19
原来,还真是想要借此设服。
06:25
也好,追了半个月,我已经厌烦了。
06:29
是时候,两斜了。
06:34
萧颜,偷袭只不过是想省点力气,真要拼起命来,谁生谁死还不一定。
06:42
还不一定。
06:43
没错,就凭你这六星斗尊的实力,要斩杀你并非什么难事。
06:51
看来丢了一只手还没让你们看清楚差距。
06:55
萧颜,我今天一定要弄死你。
07:03
我来拦住这丫头。
07:29
你跟着收缘。
07:32
萧颜,我断闭着着,要拿你的命来还!
07:39
萧颜。
07:44
萧颜。
07:45
萧颜。
07:48
萧颜。
07:53
萧颜。
07:56
萧颜。
07:58
萧颜。
08:01
Oh, no!
08:21
You're gonna have to do this thing, right?
08:31
Oh, my god!
08:33
You can't beat me.
08:35
You can't beat me.
08:37
You can't beat me.
08:39
You can't beat me.
08:55
Are you surprised?
08:57
This one is the most powerful weapon of the world.
09:01
If it can increase the strength,
09:03
it won't cause damage.
09:05
You can't beat me.
09:07
You can't beat me.
09:09
You can't beat me.
09:11
He won't be able to beat me.
09:13
This one is a terrible thing.
09:17
Next...
09:19
I'll let you try what you want to call true love.
09:22
Come on!
09:23
I'll do it.
09:24
Come on.
09:25
I'll do die.
09:26
I'll kill you.
09:27
I'll kill you.
09:28
Come on.
09:29
Come on.
09:30
I'll do it.
09:31
Come on.
09:32
Sure.
09:33
No.
09:34
You can't beat me.
09:36
I'm notない.
09:37
I can't beat me.
09:39
I won't.
09:40
I can't beat you.
09:41
. . .
09:57
. . .
10:01
. . .
10:05
. .
10:10
It's...
10:12
It's...
10:22
It's not possible!
10:24
It's not possible!
10:26
The devil's blood is already dead.
10:28
How could he still be able to get the blood?
10:30
I'm not sure!
10:40
I'm not going to die.
10:52
I'm not going to die.
10:58
I'm not going to die.
11:10
I won't die.
11:21
I'll die.
11:22
I'll die.
11:25
Let's go.
11:25
Let's go.
11:32
You're gone.
11:40
Let's see what's going on.
12:10
Freedom!
12:11
Do not have any damage.
12:12
Give me the shield!
12:13
Remember...
12:14
Ah!
12:15
Ah!
12:16
Ah!
12:17
Ah!
12:18
Ah!
12:19
Ah!
12:20
Ah!
12:21
Ah!
12:22
Nuh!
12:23
Ah!
12:24
Ah!
12:25
Ah!
12:26
Ah!
12:27
Ah!
12:28
Ah!
12:29
Ah!
12:30
Ah!
12:31
Ah!
12:32
Ah!
12:33
Ah!
12:34
Ah!
12:35
Ah!
12:36
Ah!
12:37
Ah!
12:38
Ah!
12:39
Ah!
12:40
I don't know.
13:10
I don't know.
13:40
I don't know.
13:41
I don't know.
13:42
I don't know.
13:43
I don't know.
13:44
I don't know.
13:45
I don't know.
13:46
I don't know.
13:47
I don't know.
13:48
I don't know.
13:49
I don't know.
13:50
I don't know.
13:51
I don't know.
13:52
I don't know.
13:53
I don't know.
13:54
I don't know.
13:55
I don't know.
13:56
I don't know.
13:57
I don't know.
13:58
I don't know.
13:59
I don't know.
14:00
I don't know.
14:01
I don't know.
14:02
I don't know.
14:03
I don't know.
14:04
I don't know.
14:05
I don't know.
14:06
I don't know.
14:07
I don't know.
14:08
I don't know.
14:09
I don't know.
14:10
I don't know.
14:11
I don't know.
14:12
I don't know.
14:13
I don't know.
14:29
Did you stay at me?
14:43
It's been a few years since it happened.
14:45
It's been a long time for us.
14:48
The wave of the wave of the wave is still in the middle,
14:51
but it's still in the third phase,
14:52
and it's still in the middle.
14:53
I'm sorry.
14:55
The speed of the wave is still so fast.
14:57
The火炫熊 is not slow.
15:00
You...
15:01
Are you ready?
15:03
It's just a matter of fact.
15:06
It's a matter of fact.
15:07
It's not a matter of fact.
15:10
It's not a matter of fact.
15:11
It's just a matter of fact.
15:13
I want to solve them.
15:15
But the power of the fog is broken.
15:19
They are already doing the damage.
15:22
It is the damage of the fog.
15:27
The power of the fog is not too much.
15:30
The power of the fog is not too much.
15:32
The fog is not too much.
15:34
But it's not easy.
15:36
Let's go.
15:38
No problem.
15:40
看來閻族已經跟硝煙混到一塊去了。
15:45
讓你們再等一一會兒。等到了第三層,就把他們全乾掉。
16:10
散落在各處的人,都被能量風暴趕過來了。
16:17
一旦卷入能量風暴,可就死無葬身之地。
16:21
第三層光木內的能量,還因為莫名原因變得實質化了。
16:27
咱們被困住了。
16:30
哼,別擔心,這不是還有青陽獨頭嗎?
16:35
你這傢伙。
16:39
想從那實體化能量上面,強行開出一個通道,可不簡單。
16:45
若消耗太多力量,進了第三層,可就不好辦了。
16:54
青陽大哥,能量風暴就要來了,怎麼還不進去?
16:59
通道內光木實質化了,必須強行打通,我再等其他人。
17:04
你怎麼樣?
17:06
沒什麼事,只是跟魂族的兩個傢伙,糾纏了一個月而已。
17:11
那兩個傢伙,竟敢對你出手。
17:15
看來魂牙他們,是不想活著離開古界了。
17:19
怎麼停著不動?
17:24
怎麼停著不動?
17:36
青陽兄,你們在這裡幹什麼?
17:38
遇到點麻煩,還需等人到齊才能行動。
17:41
魂族那兩廢物,還能行動。
17:45
魂族那兩廢物,過來了。
17:48
魂族那兩廢物過來了。
17:58
秋陽兄,人已到齊,我們進去吧。
18:03
Let's go.
18:04
Don't worry.
18:05
I'm going to do some small things.
18:08
Sir, the power of the storm is coming soon.
18:12
Do you have to do this?
18:14
Sir, Sir.
18:16
Sir.
18:17
Sir.
18:18
Sir.
18:19
Sir.
18:20
Sir.
18:21
Sir.
18:22
Sir.
18:23
Sir.
18:24
Sir.
18:25
Sir.
18:26
Sir.
18:32
Sir.
18:33
Sir.
18:34
Sir.
18:35
Sir.
18:36
Sir.
18:37
Sir.
18:38
Sir.
18:39
Sir.
18:40
Sir.
18:41
Sir.
18:42
Sir.
18:43
Sir.
18:44
Sir.
18:45
Sir.
18:46
Sir.
18:47
Sir.
18:48
Sir.
18:49
Sir.
18:50
Sir.
18:51
Sir.
18:52
Sir.
18:53
Sir.
18:54
Sir.
18:55
Sir.
18:56
Sir.
18:57
Sir.
18:58
Sir.
18:59
Sir.
19:00
I hope you will be able to take the ice.
19:02
You will be able to take the ice.
19:04
I am not alone.
19:06
You will be able to take the ice.
19:08
You will be able to take the ice.
19:10
If you take the ice,
19:12
we will not take care of it.
19:14
We will take it.
19:16
We will take the ice.
19:18
To the end of the day.
19:20
Let's go.
19:30
Let's go.
20:00
Let's go.
20:30
Let's go.
20:31
Let's go.
20:32
Let's go.
20:33
Let's go.
20:34
Let's go.
20:35
Let's go.
20:36
Let's go.
20:37
Let's go.
20:38
Let's go.
20:39
Let's go.
20:40
Let's go.
20:41
Let's go.
20:42
Let's go.
20:43
Let's go.
20:44
Let's go.
20:45
Let's go.
20:46
Let's go.
20:47
Let's go.
20:48
Let's go.
20:49
Let's go.
20:50
Let's go.
20:51
Let's go.
20:52
Let's go.
20:53
Let's go.
20:54
Let's go.
20:55
Let's go.
20:56
Let's go.
20:57
Let's go.
20:58
Let's go.
20:59
Let's go.
21:00
Let's go.
21:01
Let's go.
21:02
Let's go.
21:03
Let's go.
21:04
Let's go.
21:05
Let's go.
21:06
Let's go.
21:07
Let's go.
21:08
Let's go.
21:09
Let's go.
21:10
Let's go.
21:11
Let's go.
21:12
Let's go.
21:13
Let's go.
21:14
Let's go.
21:15
Let's go.
21:16
Let's go.
21:17
Let's go.
21:18
Let's go.
21:19
Let's go.
21:20
Let's go.
21:21
Let's go.
21:22
Let's go.
21:27
Let's go.
21:28
Let's go.
21:29
Let's go.
21:30
Oh my god.
22:00
It looks like we're in the middle of the sea.
Recommended
22:14
|
Up next
Battle Through the Heavens EP 156 Part 2 -Eng Sub.2025
Fun and Entertainment
today
25:06
Battle Through the Heavens EP 156 Part 3 -Eng Sub.2025
Fun and Entertainment
today
22:03
Battle Through the Heavens EP 155 Part 3 - Eng Sub.2025
Fun and Entertainment
7/13/2025
23:34
Battle Through the Heavens EP 154 Part2 - ENG SUB.2025
Fun and Entertainment
7/7/2025
22:25
Battle Through the Heavens EP 155 Part 2 - Eng Sub.2025
Fun and Entertainment
7/13/2025
16:42
Battle Through the Heavens EP222 Pure Edition ENG SUB.2025
Fun and Entertainment
7/7/2025
23:59
Battle Through the Heavens EP152 Part2 - Chinese Animation
Movies For You
7/6/2025
22:19
Battle Through the Heavens EP156 in 4k Eng sub
Your Movies
4 days ago
23:39
Battle Through the Heavens EP 155 Part 1 - ENG SUB - 2025
Fun and Entertainment
7/13/2025
23:30
Battle Through the Heavens EP 152 Part 1 in 4k Eng Sub
Your Movies
7/5/2025
22:49
Battle Through the Heavens EP155-156 - Englsih Sub.2025
Fun and Entertainment
7/7/2025
23:52
Battle Through the Heavens EP 152 Part 3 in 4k Eng Sub
Your Movies
7/5/2025
17:48
Battle Through the Heavens EP224 - Eng Sub 2025
Fun and Entertainment
today
19:15
Battle Through the Heavens EP 158 - 2025
Movie and Fun For You
today
22:15
Battle Through the Heavens EP 156 - Part 1 in 4k - Eng Sub
Your Movies
today
36:29
Battle Through the Heavens EP 155 in 4k Eng Sub
Your Movies
7/5/2025
23:41
Battle Through the Heavens EP 154 Part 1 - Chinese Animation
Movies For You
7/9/2025
1:38:37
Things Like This Film.2025
Movie and Fun For You
7/8/2025
1:02:45
The Nice Guy 2025 full Episode 2
Your Movies
today
1:02:18
The Nice Guy 2025 full Episode 1
Your Movies
today
1:21:38
Almost Family HD Film 2025
Your Movies
today
1:47
Monkey Man Featurette
Celebrity Wire
3/23/2024
1:53
Immaculate Featurette Scream Sydney Sweeney Interview
Celebrity Wire
3/23/2024
0:48
Ricky Stanicky Business Scene
Celebrity Wire
3/9/2024
1:21:38
Almost Family.2025
Fun and Entertainment
today