Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Wild Fire Ep 14 English Sub
gemoy5
Follow
2 days ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
詞曲 李宗盛 曲 李宗盛
00:06
詞曲 李宗盛
00:10
曲 李宗盛
00:23
一方就攜帶 任流光已在
00:28
上這場悲歡
00:33
歸棋躲不開
00:35
秋輪是一點白
00:38
下這道怒愛
00:43
相遇或相愛
00:45
秋來還是意外
00:48
糊塗終明白
00:53
天上雲在低下塵埃
00:58
相擁好汹涌澎湃
01:22
下車
01:23
是
01:33
你要是還惦念你那個舊情人
01:34
現在回去還來得及
01:36
我既然答應了
01:42
就會一直跟著讀去
01:43
不會輕易返回的
01:45
更何況
01:47
你也應該謝謝我吧
01:49
若不是我做出了決定
01:51
你那徐大小姐
01:54
不知道什麼時候才能摸到官家的大門呢
01:57
確實聰明
02:02
確實聰明
02:03
沈老闆邀請我去服官少爺的堂會
02:07
師姐說
02:08
一定會是杜君最想要的
02:10
我記得
02:20
我記得
02:21
杜君之前說過
02:22
只要我與官家沒有半點瓜葛
02:24
你願為我
02:26
在杜君府內搭一方戲台
02:29
這話還算數嗎
02:31
當然算數嗎
02:33
當然算數啊
02:34
當然算數啊
02:35
以後杜君府就是你的靠山
02:37
不管是我
02:38
還是杜君府裡的其他人員任你調遣
02:41
我不過問
02:42
多謝杜君
02:44
多謝杜君
02:58
閉嘴
03:00
倒數點
03:01
快點
03:11
沈老闆
03:13
你這是什麼意思
03:15
今天請康先生來
03:17
只為了詢問一件事
03:19
是不是關漢陽殺的我師父
03:22
沈老闆
03:27
你是知道的
03:29
我跟了老爺這麼多年
03:35
我師父這麼多年付出真心
03:37
連一個答案都不配有嗎
03:39
沈老闆
03:41
你這是做什麼
03:43
關漢陽已經死了
03:46
我沒有辦法找他報仇
03:48
我只要一個答案
03:50
這樣
04:00
只要你肯仔細說來
04:03
這個是你的報仇
04:05
沈老爺
04:19
老爺年輕氣盛的時候是很愛蘭玉的
04:22
但是這麼多年過去了
04:24
少爺長大
04:26
老爺一日日病重
04:28
最終少爺是要繼承家業的
04:30
蘭玉的存在就成了最大的隱患
04:33
只要官家未來的家主是官行凱
04:36
那蘭玉必須得死啊
04:38
官家是不允許
04:39
一家之主的母親是個細詞的
04:41
沈老闆
04:43
官家是不允許一家之主的母親是個細詞的
04:50
沈老闆
04:53
我看得出啊
04:55
你對少爺用情置身
04:57
但也應該明白
04:59
如果他知道自己的生母之死
05:02
是自己親生父親所為
05:05
而且是為了他
05:08
蘭玉甘心赴死
05:10
我想他這餘生也不好過吧
05:15
這個根據師姐報告來分析
05:31
說死者死於吸食過量的鴉片
05:33
但奇怪的是
05:35
死者生前根本沒有吸食鴉片和大鹽的習慣
05:39
鴉片
05:41
鴉片
05:43
又是鴉片
05:46
這麼說來
05:48
他的死和我爹的死
05:54
關青陽關在大牢
05:56
這背後之人到底還有誰
06:00
那天他們在南郊小院發現良脈屍體的時候
06:13
有人說看見沈老闆也在案發現場
06:18
你還想抓他
06:19
不是 不是
06:21
我這不是跟您說一聲嗎
06:22
只是這警察署得秉公辦案是不是
06:27
你說萬一有一天
06:29
你說萬一有一天
06:30
要把沈老闆叫來問話
06:32
你說我們該
06:33
不是
06:34
那你可得好好謝謝我
06:40
剛好我可以前去幫你探探虛實
06:44
畢竟
06:46
畢竟
06:49
我有一些話也想問問他
06:51
Let's go.
07:21
I'm going to meet you.
07:23
Oh.
07:25
I'm going to go.
07:27
I'm going to take care of you.
07:29
I'm going to take care of you.
07:31
Here we go.
07:33
I'm going to take care of you.
07:35
I'm going to take care of you.
07:41
Okay.
07:43
This is our dining room.
07:45
And the dining room.
07:47
The dining room is also in.
07:51
The dining room is in.
07:53
The dining room is in.
07:55
The dining room is in.
07:57
Mr. Mayor, you will be staying in the second floor.
07:59
As soon as you are going to be with the dining room.
08:01
Who said he can come to me with my daughter?
08:17
The dining room is in your house.
08:19
You don't know the規矩.
08:21
I'm going to take care of you.
08:23
I'm wrong.
08:25
I'm wrong.
08:27
I'm wrong.
08:29
If you know I'm wrong, you're not going to take care of me.
08:31
I'm wrong.
08:33
I'm wrong.
08:35
I'm wrong.
08:37
My wife is wrong.
08:39
My wife.
08:40
The dining room is not my wife.
08:42
Please be careful of me.
08:43
My wife.
08:44
Your wife.
08:45
You're lucky to be here.
08:46
My wife.
08:47
You are on the right side.
08:48
I will take care of you.
08:49
To all of us.
08:50
My wife.
08:51
My wife.
08:52
If you want to join the boss,
08:54
I will tell you what is the boss of the boss.
08:58
I'll show you the boss.
09:01
I'll show you his face.
09:03
I can't do this.
09:22
You're not going to do it.
09:29
Why are you going to do it?
09:30
Let's continue.
09:52
How did you come here?
09:59
Of course, I'm going to look at how you left me.
10:02
I'm not going to look at how you left me.
10:11
KK哥哥.
10:22
If you want to go further, I don't want to let the king of the king of the king of the king.
10:29
The king is where?
10:31
The king.
10:32
The king.
10:33
The king.
10:34
I'm going to go.
10:53
I don't want to fight someone here.
10:58
Go ahead and pick your hand out.
10:59
Why are you?
11:01
What do you want?
11:06
What?
11:07
What the fuck?
11:09
The king of mine.
11:12
You should be under with me.
11:13
It's because I took you from the enemy.
11:19
Here are the kings of the king and not in Kaple.
11:21
If you look at your face at the end of your face,
11:24
then you won't do me like that.
11:27
Your face?
11:30
I don't know what you're doing.
11:34
What did you do?
11:36
Was it a mess?
11:38
Or was it a mess?
11:41
This is my case.
11:42
I don't have to tell you.
11:44
What did you do?
11:51
You're not going to be together.
11:55
What are you doing?
11:57
What are you doing?
11:58
I'm going to tell you what you're doing.
12:00
What's the real thing?
12:05
You don't have to let me.
12:12
Let me.
12:14
What are you doing?
12:20
That's why you killed me.
12:25
You leave me.
12:39
You leave me.
12:40
What are you doing?
12:43
What are you doing?
12:45
You don't understand me.
12:46
I've never had to be honest with you.
12:49
I'm just a mess.
12:50
Before I was a teacher.
12:52
Now I'm a man.
12:54
So I'm going to take care of myself.
12:57
Can't you?
12:58
I'm going to take care of myself.
12:59
You're not going to die.
13:00
You're not going to tell me.
13:01
I'm going to tell you.
13:02
I'm going to tell you.
13:03
I'm going to tell you what happened.
13:04
You're going to take care of yourself.
13:05
You're going to take care of yourself.
13:06
You're going to take care of yourself.
13:07
You're going to take care of yourself.
13:08
You're going to take care of yourself.
13:09
You're going to take care of yourself.
13:10
You're going to take care of yourself.
13:13
You're going to take care of yourself.
13:18
I can't speak.
13:19
You're going to take care of yourself.
13:26
I'm going to take care of yourself.
13:28
You don't know?
13:29
I'm going to take care of yourself.
13:31
I'm going to take care of yourself.
13:32
I'll take care of yourself.
13:49
In your hair.
13:57
Why did you take care of yourself?
13:59
I don't know.
14:00
I think he is a pretty good one.
14:06
Why?
14:11
I don't know why the Lord is so good.
14:14
Why is he not so good?
14:18
Why is he not good?
14:23
Why is he not good enough for him?
14:26
I don't know.
14:31
Today you're going to get me.
14:33
I'll go back to the rest.
14:34
I'll take this.
14:35
It's a good use.
14:36
It's a good use.
14:37
It's a good use.
14:39
Let's go.
14:43
Why does it have a smile?
14:46
Why does it have a dream?
14:47
Why does it have a dream?
14:49
Why does it have a dream?
14:50
Why does it have a dream?
14:56
I'm going with him.
14:58
It's also known as much as a madcap.
14:59
Why does it have a dream of a dream?
15:01
I'm going to come back to a documentation.
15:03
I'm going back up to your house,
15:05
why does it have a dream of a dream?
15:06
Why does it have a dream of a dream now?
15:07
Why do it have a dream?
15:08
Why do you study a dream of a dream?
15:09
Why do you see his dream일 me alone?
15:11
Why do you see it has a dream today?
15:13
Why do you see it anytime again?
15:15
Why do you see it?
15:16
Why do you see it?
15:17
Why do you see it nightmares?
15:18
Why do you see itподporus?
15:19
Why do you see it nationalist będzion..
15:20
Why do you see itığını…
15:23
Because it's funny because it is not even good.
15:24
Why do you see it like it!!!!
15:25
You told me...
15:40
It's okay.
15:42
二爷,您在药材里掺了大烟,这是死的罪,也就不是钱能解决的事了,您就别为难我这个小小的警察了。
16:12
刘居,您在干事什么呢?
16:20
她们儿做了什么?
16:23
刘居,您在携手里 您还没陪着我,您还没陪着一次。
16:33
Oh, my God.
17:03
火光吞噬泪滴千万声呼唤成熄风雨雨来分花如硝烟落地
17:20
分面头再休息 你高抬长爱恨入戏 早知相思不如意 你一眼便失之不语
17:38
当一曲生死别离成吻 今生在一却变泪伤开
17:46
无声银沿 枯竭成花 火光中相拥不相离
17:54
当一曲悲观离合长吻 多情人终起月沙滩
18:01
今话似你 出不可及 废墟中你的脸又清晰
18:16
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
18:22
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
18:26
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
18:28
优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
Recommended
17:50
|
Up next
Wild Fire Ep 15 English Sub
gemoy5
yesterday
46:43
Coroners Diary Ep 21 | Eng Sub
Crime TV Show USA
yesterday
17:50
Wild Fire Episode 15 | Eng Sub
Crime TV Show USA
2 days ago
59:06
Sold To The Ruthless Mifia Boss - DramaPops
iNatalie
6/11/2025
1:24:10
Sweet Contract with the Mafia Boss - FULL #drama #movie #shorts #engdrama
Swift Drama
6/26/2025
14:47
Wild Fire Ep 13 English Sub
gemoy5
2 days ago
12:41
Wild Fire Ep 16 English Sub
gemoy5
yesterday
14:32
Wild Fire Ep 1 English Sub
gemoy5
7/15/2025
17:02
Wild Fire Ep 3 English Sub
gemoy5
3 days ago
12:34
Wild Fire Ep 2 English Sub
gemoy5
3 days ago
11:36
Wild Rose Ep 14 English Sub
gemoy5
3/11/2025
12:37
Wild Rose Ep 12 English Sub
gemoy5
3/11/2025
12:17
Wild Rose Ep 13 English Sub
gemoy5
3/11/2025
39:18
The Embers Ep 14 English Sub
gemoy5
2/20/2025
17:32
Faith & Fire Ep 14 English Sub
gegem27
4 days ago
22:37
Spring Burning Ep 14 English Sub
gemoy5
3/30/2025
15:10
The Fevengers Ep 14 English Sub
gemoy5
11/11/2024
11:13
Behind The Scenes Ep 14 English Sub
gemoy5
12/28/2024
13:20
Wild Rose Ep 11 English Sub
gemoy5
3/11/2025
45:25
Islands Ep 14 English Sub
gemoy5
4/1/2024
43:49
The Embers Ep 13 English Sub
gemoy5
2/20/2025
17:15
Provoke Ep 14 English Sub
gemoy5
4/23/2023
17:09
Madam Ep 14 English Sub
gemoy5
5/16/2025
36:06
The Hunter Ep 16 English Sub
gemoy5
3/7/2024
12:04
Wild Rose Ep 4 English Sub
gemoy5
3/9/2025