Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/19/2025

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Thank you very much.
00:30非凡世界,人类通过浮世魔妖,掌握不同的非凡能力,完成生命层次的谨慎。
00:46这二十二条紧接之路,从序列就开始,序列数字越低,非凡能力越强。
00:56高序列强者,可以拥有逼近神明的力量,此进化路径成为神之途径。
01:26专家的史诶色列是同龙当 Magns,
01:28也对 Bern的学生提主义至同温 dem温,
01:31面�น時每年都努力越来越多,
01:35computing能力越来越迫,
01:36数据越 Pascal巴默 magns,
01:38精磊
09:26Thanks.
09:29I'm going to take care of you, Mr. Neer.
09:39I need to take care of the materials for班森 and梅莉莎.
09:44It's not a drink.
09:46Don't worry, young people.
09:48I'll come with you.
09:59I'm going to take care of you, Mr. Neer.
10:22Welcome to the Tim根地下 trading market.
10:29I'm going to take care of you, Mr. Neer.
10:35I'm going to take care of you, Mr. Neer.
10:40The price is pretty much.
10:49Of course.
10:52There are a few special materials.
10:54Here's not just the secret.
10:57Do you think the media will allow such a dark place to exist?
11:01You can't say anything.
11:03The threat of the attack of the attack of the attack
11:05is going to take care of you, Mr. Neer.
11:07I'm going to take care of you, Mr. Neer.
11:09I'm going to take care of you, Mr. Neer.
11:11I'll take care of you, Mr. Neer.
11:13This is the danger for you.
11:14The danger, the danger, the danger.
11:19Yeah.
11:20The danger, the danger.
11:21The danger, the danger, the danger.
11:23The danger!
11:25The danger, the danger, the danger.
11:28Do not mind, he's got a good word.
11:31He can't watch the danger, but it's a great,
11:33and it's a long-term.
11:35So, he can see that I'm dying and dying.
11:45We've arrived.
11:46This is the shield.
11:47That's right, young girl.
11:50You've got all the water in the water.
11:52What about you?
11:53Let's go.
11:54Let's go.
11:55Let's go.
11:56This is the shield.
11:58Well, it's not a real shield.
12:00You can't do the shield.
12:03You can't do it.
12:05You can't do it.
12:06You can't do it.
12:07You can't do it.
12:08I'm going to have to pay for it.
12:10You're a little bit.
12:12You're a little bit.
12:14You're a little bit.
12:16You're a little bit.
12:19This is the great secret of the Lord's Day.
12:22You have the power of the Lord's Day.
12:25You're a little bit.
12:30I don't care.
12:31I trust you, it's not going to kill you.
12:35I'm going to go to the left side.
12:36It's really a secret to me.
12:38Do you have a new idea?
12:39No.
12:43I don't know.
12:54Do you have a new idea?
13:01Do you have a new idea?
13:06It's a new idea.
13:31Do you have a new idea?
13:35Go to that side.
13:42I'm going to kill you.
13:43I'm going to kill you.
13:44I'm going to kill you.
14:01I'm going to kill you.
14:03Oh, I'm going to kill you.
14:08We're heading to the left side.
14:10I'll go.
14:11I need to take you from your security room.
14:20So, you've found the evidence of the contrary?
14:23After the next investigation.
14:25The army had caught out of blood,
14:26and he ended up entering of blood vessels.
14:28The authorities gave me the evidence.
14:30That's why I told you a three-way
14:31It's not a three-way
14:32It was a three-way
14:34It's not a three-way
14:36I know
14:38The
14:39The
14:42I
14:43I
14:45I
14:48I
14:51I
14:53There are also other weapons.
14:55We are currently in the entire area of the city.
14:58I have a voice.
15:00It's a horrible disaster.
15:02The new one is called the原初魔女.
15:05And the high層...
15:07are all the people.
15:10We've arrived.
15:12The end is just this.
15:19You stay here.
15:21The crime of black and white-hearted women should be more suitable for men.
15:25Professor of the Tucker Jamison, you may have been difficult for him.
15:30Call theper.
15:31Give him a call, please.
15:32Let's go and leave the scene.
15:37Sorry.
15:39Go ahead.
15:40Do you want me to leave?
15:42Your ladies, do you need help?
15:44No, I don't need.
15:46I'm not quite comfortable with the doctor.
15:48I'm ready to visit the hospital.
15:51Let's go.
16:22这件事过后
16:23圣堂批准了我的转正生情
16:25初心长到了六磅
16:26还有什么比掌心更美妙的呢
16:29俱乐部
16:30我仍然一周去计算
16:32我要消化还算顺利
16:34塔罗会方面
16:36自从语者三段尊名测试成功
16:39我给予了回应后
16:40道调人先生的心态
16:42似乎有了些微妙的变化
16:44可惜
16:45没能借此调动挥舞的力量
16:47果然回家不是那么容易的
16:49护身符制作非常成功
16:51班僧和梅丽莎应该都挺喜欢
16:54就是费了些口水
16:56让梅丽莎相信这玩意并不贵
16:57每天还是有各种神秘学必修课
17:01战斗训练除了打法
17:03还加上了格斗
17:04简直秒回大学军训
17:06停根室没再发生过一起
17:11非分安检
17:12似乎归于平静
17:13直到
17:15
17:23停根室警察总局发现
17:30过去两周内死亡事件
17:32是正常值得五倍
17:33五倍
17:35所以赶紧移交给了我们
17:38戴法者
17:40还有机械之心
17:41死者大多是底层工人和流浪者
18:00极度贫困
18:02或者身患疾病
18:03毕竟勉强活着
18:09就已经耗尽了全部力气
18:11一旦生病很难避免死亡
18:14就像克兰的母亲一样
18:16这几天要不是班森辛苦之城
18:19恐怕莫雷弟兄妹三人
18:22也是这样的结局
18:32被人拍了一下
18:39那只手白嫩纤细
18:42似乎属于年轻女性
18:43折通我们的调查结果一致
18:45排除所有正常死亡
18:47其他事件中
18:49都曾出现过一名年轻女性的手
18:51即使正常死亡事件
18:56我们也不能排除
18:58交缩者作案的可能
18:59交缩者特里斯
19:00你是说
19:02特里斯和那名女性非凡者
19:04接活作案
19:05我个人判断
19:06所有事件都应该
19:08同母女交派有关
19:09劳维斯太太有严重的心急
19:11索尔斯几个月前破产
19:13一直都有报复和自毁的想法
19:15其得嫉妒贫困
19:17一心想寻死
19:18这些死者都有共同的特点
19:21你似乎也发现了
19:23不打算说说
19:24队长
19:26克莱恩和我有个猜测
19:30这小子
19:33这些事件中
19:35无论有没有超犯影响
19:37死者都是注定会在近期内死亡的人
19:40但他们应该拥有的生命
19:42被人为的缩短了
19:44我怀疑
19:45这些死亡事件都是
19:47生命窃取
19:49对方的目的是用生命召唤袭食
19:53恶魔
19:54或者进行一场可怕的
19:56大范围的诅咒
19:58这才是母女交派来停根的目的
20:01很高兴我们达成共识
20:10这就叫两位主角相遇了
20:12历史的车轮开始滚滚向前
20:15不要脸
20:17你自认主角
20:19是有什么奇遇吗
20:21你我皆有秘密
20:23只要你的行为不危害到职业者
20:26你就还是我的队友
20:29同样的
20:30我也希望你这么看待我
20:33的确符合生命窃取的一切特征
20:37尽快找到机台
20:39阻止一试
20:40
20:41这是一名死者的随身物品
20:45蒙伊尔文斯
20:52蒙伊尔文斯
20:52蒙伊尔文斯
20:54蒙伊尔文斯
21:11蒙伊尔文斯
21:12蒙伊尔文斯
21:13蒙伊尔文斯
21:14蒙伊尔文斯
21:15蒙伊尔文斯
21:16蒙伊尔文斯
21:17蒙伊尔文斯
21:19蒙伊尔文斯
21:20蒙伊尔文斯
21:21蒙伊尔文斯
21:22蒙伊尔文斯
21:23蒙伊尔文斯
21:24I can't see the consequences.
21:26The way I'm going to get to the end of the world is to be able to get the right way to the right side.
21:31I'm not sure if I can.
21:33I'm not sure if I can.
21:35I'm not sure if I can.
21:37I can.
21:38I can't.
21:39The goal of the murderers who are on the right side will be far from the right side of the world.
21:44This is because of the safety.
21:46So,
21:48I can't.
21:49I'm sure you're here.
22:15I'm sure.
22:18You're so hard.
22:20I'm so proud of you.
22:21I'm so proud of you.
22:23I'm so proud of you.
22:28I'm so proud of you.
22:48I don't know what to do, but I don't know what to do.
23:18Let's go.
23:36My lord.
23:48Ah!
23:49Ah!
23:50Ah!
23:51Ah!
23:52Ah!
23:53Ah!
23:54Ah!
23:55Ah!
23:56Ah!
23:57Ah!
23:58Ah!
23:59Ah!
24:00Ah!
24:01Ah!
24:02Ah!
24:03Ah!
24:08Ah!
24:12Ah!
24:13You found it!
24:14You were struck by me.
24:16If you stay here, you'll never be able to reach that building.
24:19You'll be able to reach the danger of the enemy.
24:21You'll be able to reach the enemy.
24:22Lennad and Fulalai, one of the two fighters, one of the two fighters,
24:24and one of the two fighters,
24:25and one of the two fighters.
24:26Is that the enemy has set up the enemy?
24:34The武器?
24:41I follow your enemy.
24:46I don't know.
25:16I don't know.
25:46I don't know.
26:16I don't know.
26:46I don't know.
27:16I don't know.
27:46I don't know.
28:16I don't know.
28:18I don't know.
28:20I don't know.
28:24I don't know.
28:26I don't know.
28:28I don't know.
28:30I don't know.
28:32I don't know.
28:34I don't know.
28:36I don't know.
28:38I don't know.
28:40I don't know.
28:42I don't know.
28:44I don't know.
28:46I don't know.
28:52I don't know.
28:54I don't know.
28:56I don't know.
28:58I don't know.
29:00I don't know.
29:02I don't know.
29:04I don't know.
29:06I don't know.
29:08I don't know.
29:10I don't know.
29:12I don't know.
29:14I don't know.
29:16I don't know.
29:18I don't know.
29:20I don't know.
29:22I don't know.
29:24I don't know.
29:26That is דas world motive.
29:31Whoops.
29:32Is it her?
29:38She's like Afirmary.
29:40Is the other woman's character right?
29:42What is吐欺 1998?
29:45The icon is facing the same fate of a prison Igaú.
29:50How do you think sometimes?
29:54I doubt that this woman...
29:56It's just a girl.
29:58She's a woman?
30:00No, she's a woman.
30:03That's right.
30:04This can be understood that she suddenly disappeared.
30:08She's a woman?
30:11It's true that the top of the top of the queen is a woman.
30:16Wait.
30:18That's right.
30:19The top of the queen is a woman in the top of the queen.
30:22She's a woman.
30:26I'm a woman.
30:28I'm a woman.
30:30She's a woman.
30:32She's a woman.
30:56She's a woman.
30:58She's a woman.
31:00She's a woman.
31:02She's a woman.