Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today

Kingdom Season 2 Episode 6 | Eng Sub
#CrimeTVShowUSA
***************----------***************
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele:
👉 Group Facebook:
👉 Official Channel: https://www.dailymotion.com/moviedramaes88
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:01Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:40Transcription by CastingWords
05:41If we believe, we can succeed.
06:11No, no, no, no.
06:41No, no, no, no, no, no.
07:11No, no, no, no, no.
07:41No, no, no, no, no.
08:11No, no, no, no.
08:41No, no, no, no.
09:11No, no, no, no.
09:41No, no, no, no.
10:11No, no, no, no.
10:41No, no, no.
11:11No, no, no, no.
11:41No, no, no, no, no.
12:11No, no, no, no, no.
12:41No, no, no, no, no, no.
13:11No, no, no, no, no, no.
13:41No, no, no, no, no, no, no, no, no.
14:11No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
14:21No!
14:51No!
15:21No!
15:51Damn!
16:22No!
16:35No!
16:39No!
16:41I don't know.
17:11I don't know.
17:41I don't know.
18:11I don't know.
18:41I don't know.
19:11I don't know.
19:41I don't know.
20:11I don't know.
20:41I don't know.
21:11I don't know.
21:41I don't know.
22:11I don't know.
22:41I don't know.
23:11I don't know.
23:13I don't know.
23:15I don't know.
23:17I don't know.
23:19I don't know.
23:21I don't know.
23:23I don't know.
23:25I don't know.
23:27I don't know.
23:29I don't know.
23:31I don't know.
23:33I don't know.
23:35I don't know.
23:37I don't know.
23:39I don't know.
23:41I don't know.
23:43I don't know.
23:47I don't know.
23:49I don't know.
23:51I don't know.
23:53I don't know.
23:55I don't know.
23:57I don't know.
23:59I don't know.
24:01I don't know.
24:03I don't know.
24:05I don't know.
24:15I don't know.
24:17I don't know.
24:19I don't know.
24:21I don't know.
24:23I don't know.
24:25I don't know.
24:27I don't know.
24:29I don't know.
24:35괴물에게 물린 것이냐?
24:37물린 것은 맞지만 이 아이는 괴물이 아닙니다.
24:41정말입니다.
24:42이 아이는 역병에 걸리지 않았습니다.
24:45죽이시면 아니랍니다.
24:49저와께서도 이 아이를 살리고 싶으신 것 아니십니까?
24:53제게 그리 말씀하셨습니다.
24:57이 아이를 지켜달라고.
24:59중공전으로 가서 그 아이를 지켜보거라.
25:03원자 마마를 말씀하시는 것입니까?
25:07저와께 드릴 말씀이 있습니다.
25:09중전마마와 원자 마마에 대한 얘기입니다.
25:13원자 마마는...
25:15저희 귀의 아들을 중공전에서 데려갔다고 들었다.
25:21그러니...
25:25그 아이의 곁을 지켜주거라.
25:29더 이상 다치는 일 없게 만들겠다 하셨습니다.
25:35그러니 이 아이를 살려주십시오.
25:39역병도 끝날 것입니다.
25:41추위가 물러가고 봄이 오면 이 모든 악몽이 끝날 것입니다.
25:47아니...
26:01이 아이가 있느냐는...
26:05끝나지 않을 것이다.
26:09더 이상의 곁을 지켜주십시오.
26:11더 이상의 곁을 지켜주십시오.
26:13아니...
26:15더 이상의 곁을 지켜주십시오.
26:17그 다음은...
26:19그 다음은...
26:21그 다음은...
26:23I don't know.
26:53I don't know.
27:23I don't know.
27:53I don't know.
28:23I don't know.
28:53I don't know.
29:23I don't know.
29:53I don't know.
29:55I don't know.
29:57I don't know.
29:59I don't know.
30:01I don't know.
30:07I don't know.
30:09I don't know.
30:13I don't know.
30:17I don't know.
30:23I don't know.
30:25I don't know.
30:27I don't know.
30:29I don't know.
30:33I don't know.
30:39I don't know.
30:41I don't know.
30:43I don't know.
30:49I don't know.
30:51I don't know.
30:55I don't know.
30:57I don't know.
30:59I don't know.
31:07I don't know.
31:09I don't know.
31:11I don't know.
31:13I don't know.
31:14I don't know.
31:15I don't know.
31:17I don't know.
31:19I don't know.
31:20I don't know.
31:21I don't know.
31:23I don't know.
31:25Yeah.
31:26I don't know.
31:27You because of...
31:29Yeah.
31:30Yeah.
31:31You never saw us.
31:33I didn't win that last year.
31:35I came here with each other.
31:49If you go there, you'll have to make a mess with you.
31:52You'll have to eat with you.
31:55That's what I'm saying.
31:58This is what...
31:59There's a lot of work.
32:01There's a lot of work.
32:03There's no time to drink.
32:08This is the reason why this country is in my place.
32:12The people of the 경상 of the people
32:14are well and well living.
32:17It's my eyes.
32:19Don't do it!
32:21I'm going to talk to you with your husband.
32:25Let's drink some wine.
32:32Your father is well?
32:40You're well grown.
32:42You've already been born for the old age.
32:45You're a man who's a man.
32:48You're a man.
32:52You should be able to do it.
32:55Why did you ask me that you were not willing to ask?
33:15The police have been called the police.
33:21What do you believe in my head?
33:25Is that the girl who is in a drug?
33:30It's not a drug?
33:32So.
33:33The machine has been dumped with the dog and the other one.
33:38This girl is not a drug.
33:41This is not a drug.
33:42Al-Wander, original and original and original.
33:48Al-Wander is the one of your blood symbols.
33:55The ones you will kill is one side.
33:58Now, Al-Wander is the one who kill you.
34:05The other.
34:09One and two, one of them will die.
34:19But...
34:23Who will die?
34:27One and two, one of them will die.
34:31I am a great king of the army.
34:43If you choose one of them,
34:50the king of the king of the world is who the king of the king,
34:57who will you choose?
35:03This one is the last time of the king.
35:09The king of the king of the king of the kingdom,
35:13they are all dead,
35:15so...
35:17The king of the king of the king of the king,
35:21I'm going to give you an old man to the king of the king of the king of the king of the king of the king.
35:42I believe that the king of the king of the king of the king of the king.
35:52I don't think he's going to die, but he's not going to die.
36:07If he's going to die, he's going to die.
36:13...
36:17...
36:21...
36:30...
36:35...
36:42That's what I'm going to do with you.
36:48That's what I'm going to do with you.
36:52That's what I can do with you.
37:12That's what I'm going to do with you.
37:32That's what I'm going to do with you.
37:48That's what I'm going to do with you.
37:54That's what I'm going to do with you.
38:03You have to sit down and sit down and sit down and sit down and sit down and sit down and sit down.
38:12What is this?
38:22I'll tell you what happened.
38:32The poison was born as a human being.
38:36생사초에 낳은 충의 알이 천국을 조종하여 죽은 자를 되살리는데
38:41이렇게 되살아난 자는 의지를 잃고 고통을 느끼지 못하며
38:46산 사람의 피와 살만을 탐하게 됩니다.
38:50죽음에서 되살린 자에게 물린 자는 몸 안에 벌레가 들어오지만
38:55괴물로 변하지는 않고
38:57다만 몸이 차갑게 변하며 시름시름 앓다 죽음에 이릅니다.
39:03병증이 전염되기 시작한 것은 동네, 치유론
39:09병자에게 물려 숨진 시신에 열을 가하고 사람들이 먹자
39:14경련과 함께 죽음에 이르렀다는 괴물로 변하였는데
39:18이때부터 그 괴물에게 물린 사람들도 괴물로 변하였습니다
39:24허나 물렸다고 해서 모두 괴물로 변하는 것은 아닙니다
39:29병자에게 물렸어도 죽음에 이르기 전에 물에 들어가면
39:34천국까지 가지 못한 벌레가 몸에서 빠져나와 역병에서 벗어나게 되며
39:39또한 천국이 아직 온전히 발달하지 않은 갓난아기 역시
39:44병자에게 물려도 병이 옮기지 않습니다
39:47찬성지를 좋아하여 더운 기운이 강한 봄, 여름에는 발병하지 못하고
39:54가을과 초겨울에는 해가 있는 동안만 발병하지 못하고
39:581년 중 가장 찬 동지부터 입춘까지는
40:02낮밤 모두 깨어납니다
40:06그러나 아직까지 밝혀지지 않은 것이 있습니다
40:11분명 이 벌레는 찬성지를 좋아했는데
40:14반대로 열을 가하자 더욱 폭주하며 전염이 시작됐습니다
40:20생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있습니다
40:29은현은 아직도 역병에 대해 죽고 있었던 건가?
40:35역병은 7년 전 모두 끝났네
40:37아직 끝나지 않았습니다
40:40상주 땅 외에 다른 곳에서도 생사초가 자라고 있었습니다
40:44거기가 어딘가?
40:45한 곳이 아닙니다
40:47경상 땅을 비롯한 하삼도, 경기, 강원, 황해, 전국 모든 곳에서 생사초가 발견됐습니다
40:56성형을 비롯한 하삼도, 경기, 강원, 황해, 전국에서 생사초가 발견됐습니다
41:04Let's go.
41:34What do you think?
42:04Where did you find a tree?
42:07Yes.
42:08My daughter, I was going to go to China.
42:13I was going to go to the river.
42:17I thought it was going to be worth it.
42:21Is that true?
42:23Right.
42:24It was going to be worth it.
42:27I thought it was going to be worth it.
42:29I thought it was worth it.
42:33What a vulnerability is.
42:43I was going to build a tree that drew all of the trees.
42:48Who bought this tree?
42:50They bought this tree.
42:53They bought this tree.
42:55Who bought this tree?
42:59What the hell is that?
43:01The judge, the judge, and the judge,
43:03the judge, and the judge,
43:05and the judge,
43:07and the book will be given to you.
43:11The judge is where you are?
43:14The judge is to find the judge.
43:18He went to the army.
43:29How are you?
43:31It's this place.
43:33There's no evidence.
43:35There's no evidence.
43:37It's not there.
43:39It's not there.
43:41There's no evidence.
43:43No evidence.
43:45No evidence.
43:47No evidence.
43:59No evidence.
44:01What?
44:07It's a problem.
44:09Now, it's not there.
44:11It's no evidence.
44:13It's no evidence.
44:15It's not there.
44:17It's no evidence.
44:19It was not there.
44:21It's no evidence that you had no evidence.
44:23But you're living with a dream.
44:25It's not there.
44:57생사초입니다.
45:07생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있다.
45:27생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있다.
45:39생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있다.
45:49생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있다.
45:55생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있다.
45:59생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있다.
46:03생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있다.
46:07생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있다.
46:11생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있다.
46:23생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있다.
46:27생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨진다.
46:39여기노는 더 큰 비밀입니다.
46:43생사초에는 더 큰 비밀이 숨겨져 있다.
46:48I don't know.
47:18I don't know.
47:48I don't know.
48:18I don't know.
48:48I don't know.
49:18I don't know.
49:48I don't know.
50:18I don't know.
50:48I don't know.
51:18I don't know.
51:48I don't know.
52:18I don't know.

Recommended