Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
La Madre Sustituta Virgen Del Billonario (2025) - FULL [Eng Sub]
Transcript
00:00:00Mi solicitud era muy sencilla.
00:00:02Dije que quería alquilar un vientre limpio y saludable.
00:00:06Me haces perder el tiempo si no puedes conseguir una mujer apropiada para mí.
00:00:10Mis disculpas, señor Trenton.
00:00:12Estas tres, en realidad, son las mejores candidatas que tenemos en este momento.
00:00:18Pídela a mi asistente que busque mi carro.
00:00:20Buscaremos el vientre en alquiler en otra agencia.
00:00:22No, no, no, no.
00:00:23Espere, por favor.
00:00:25Aún queda una candidata.
00:00:30¿Qué le parece?
00:00:33Limpia y saludable, como lo solicito.
00:00:37Incluso es virgen.
00:00:39Señor Trenton, ella no es...
00:00:40La quiero.
00:00:42Tráela, por favor.
00:01:00Por favor.
00:01:07Harper Jenkins.
00:01:09Soy Will Trenton.
00:01:11Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:16Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:22Necesito dinero.
00:01:22Está bien, entonces...
00:01:29Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta y vivienda.
00:01:38Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:42¿Será eso un problema?
00:01:45Para nada.
00:01:47Ni siquiera tengo...
00:01:50No es un problema.
00:01:53También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:01:56Lo entiendo.
00:01:57Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:02:02No tengo esposa.
00:02:04Oh, ya veo.
00:02:05Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:02:10Oh.
00:02:12Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:17Usaremos tus óvulos.
00:02:20¿Mis óvulos?
00:02:21Tus óvulos.
00:02:23Mi esperma.
00:02:25¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:29¿No lo ibas a hacer?
00:02:30¿La agencia no te dijo esto?
00:02:32Pensé que estabas al tanto.
00:02:34No.
00:02:35Yo...
00:02:36Yo lo siento, señor Trenton.
00:02:38Yo no puedo...
00:02:39No puedo firmar esto.
00:02:40Es tan loco.
00:02:45Si cree que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:52Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:55Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:02:58Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:03:05Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:09Conseguiré el dinero.
00:03:11Lo prometo.
00:03:11Te extraño, papá.
00:03:22Mejorate pronto, por favor.
00:03:26Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:27Pensé que tenías clases.
00:03:31¿Qué es eso?
00:03:33¿Qué es qué?
00:03:34Mamá.
00:03:35Mamá.
00:03:35Mamá.
00:03:41Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:46¿Cien mil por su cirugía de corazón?
00:03:50¿Estos son chistes?
00:03:51Escucha, pudo tomar más turnos en el mercado.
00:03:55Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:03:58Pero mamá, no puedes.
00:03:59Ya trabajas tiempo extra.
00:04:01El graduarte de la universidad es lo más importante.
00:04:03Está bien.
00:04:09Escucha.
00:04:09Superaremos esto.
00:04:13Siempre lo hacemos.
00:04:21Me niego a dejar que cargues con todo esto tú sola.
00:04:25Se los prometo, mamá, papá.
00:04:27Conseguiré el dinero sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:35¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:38Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré a alguien que sí lo haga.
00:04:43¿Me entendiste?
00:04:47Señor Trento.
00:04:55Firmaré el contrato.
00:04:57No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins.
00:05:10Quedarás embarazada, virgen, si procedes con la inseminación.
00:05:13Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:05:18Está en el contrato.
00:05:19¿Segura que quieres proceder con esto?
00:05:26Sí, doctor.
00:05:28Continúe, por favor.
00:05:31No te preocupes.
00:05:35Estoy aquí para ti.
00:05:36Gracias, señor Trento.
00:05:49Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:53No, espera.
00:05:55Como lo prometí.
00:05:56Con este dinero, papá se recuperaría pronto y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos.
00:06:14Gracias, señor Trento.
00:06:16Además de esto, quiero que te mudes conmigo si quedas embarazada.
00:06:20Oh, no, no, no.
00:06:22Estoy bastante bien aquí, en mi dormitorio.
00:06:25En serio.
00:06:29Adiós.
00:06:30Lo llamaré.
00:06:38Llevas a mi bebé.
00:06:40Vivirás conmigo.
00:06:50Alisson, ¿qué quieres?
00:06:57Debí salir de un carro lujoso.
00:06:59¿Quién te trajo para acá?
00:07:02Sé que no era de tu pobre y moribundo papi, oh no.
00:07:07No es asunto tuyo.
00:07:08Salte de mi habitación.
00:07:09Apuesto a que es uno de tus sugar daddies.
00:07:12Necesita el dinero de uno de sus papis para salvar al otro.
00:07:15¡Oh, Dios mío!
00:07:18¡Harper Jenkins!
00:07:20¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:31Déjame en paz.
00:07:33¡Oh, de verdad va a vender su vientre!
00:07:36¿En serio estás tan desesperada por dinero que vas a alquilar tu vientre?
00:07:40¿Qué tan bajo puedes caer?
00:07:43No tiene nada de malo alquilar tu vientre.
00:07:46Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos.
00:07:49¿Qué tiene eso de malo?
00:07:50¡Oh, no me vengas con esa mierda!
00:07:52Si, Dios, quisiera que estas mujeres tuvieran hijos, él no las haría infértiles.
00:07:57Además, tú estás llena de enfermedades.
00:07:59¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:08:02Solo vete de mi habitación.
00:08:05Oh, Harper.
00:08:06Te has hecho la santurrona por cuatro años.
00:08:09¿Quién diría que eres tan perra?
00:08:11Yo lo dije.
00:08:12Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes.
00:08:22Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves.
00:08:26¡Oh, Dios mío!
00:08:28Regresa.
00:08:29¿Y si no lo hago?
00:08:31¿Qué harás al respecto, ah?
00:08:32Frank, ve al dormitorio.
00:08:44Sí, señor.
00:08:45Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:08:52¡Me das asco!
00:08:53¡Oh, alguien tiene una pequeña rabieta, eh!
00:08:57Creo que tendré que darte una lección.
00:08:59¡Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad!
00:09:14Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:09:18A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse.
00:09:21Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora.
00:09:34¡Vamos!
00:09:35Señorita Jenkins dejó su teléfono.
00:09:44¿Qué pasó?
00:09:46No es nada.
00:10:02¿Quién hizo esto?
00:10:03No es nada, es...
00:10:06Es algo.
00:10:07Dime quién te hizo esto.
00:10:08No es la gran cosa.
00:10:10Quiero nombres, Harper.
00:10:12Dime o lo averiguaré yo mismo.
00:10:15¿Estás preocupado por mí?
00:10:17Claro que estoy preocupado por ti.
00:10:21Quizás lleves a mi bebé.
00:10:24Oh, cierto.
00:10:26Sí, claro.
00:10:28El bebé.
00:10:30No hace falta, señor Trenton.
00:10:32Yo puedo...
00:10:33Está bien.
00:10:42Sin peros.
00:10:44Te mudarás conmigo.
00:10:45¿Estás bien?
00:10:58Sí.
00:10:59Ya puedes bajarme.
00:11:01Ah, sí.
00:11:06No te muevas.
00:11:07Solo espera aquí.
00:11:08¿Está bien?
00:11:08Wow.
00:11:08Así que...
00:11:12Aquí vive.
00:11:18Está bien.
00:11:19Levanta
00:11:21Levanta
00:11:29Lo siento, tendré más cuidado
00:11:33No, está bien, puedo hacerlo yo misma
00:11:35No, déjame, empieza a acostumbrarte a que te cuiden
00:11:39¿Cómo puede ser tan gentil y mandón a la vez?
00:11:45Vamos
00:11:49Te llevaré a tu habitación
00:11:51Oh Dios, ¿cuál es el agua caliente?
00:12:07Oh Dios, qué frío
00:12:11¿Cómo cambio esto?
00:12:13Lo siento
00:12:25Escuché un ruido y pensé que te tropezaste, ¿estás bien?
00:12:29Sí, estoy bien
00:12:31No sé cerrar el agua
00:12:35Cuidado
00:12:37Obvio
00:12:51¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:12:53Creo que yo, ah
00:12:59Ahora necesito una ducha fría
00:13:03Lo siento, antes de irme
00:13:05Así se abre
00:13:07Y así se cierra
00:13:09Y así se cierra
00:13:19Oh Dios
00:13:21Lo sé, ya me encargo, tendremos al heredero de Trenton muy pronto
00:13:33¿Está hablando sobre el bebé?
00:13:35La madre es muy dulce y amable, te caerá bien
00:13:37Te la presentaré más tarde
00:13:39Buenos días
00:13:41Buenos días
00:13:43Buenos días
00:13:45Buenos días
00:13:47Ah, iré a un viaje de negocios por dos semanas, así que si necesitas algo solo llámame
00:13:49Y...
00:13:51Tú llevarás esto a la escuela, es tuyo
00:13:53No, no, es...
00:13:55Está bien, puedo tomar el bus
00:13:57O te lo llevas, o mi chofer puede llevarte, tú decides
00:13:59Buenos días.
00:14:06Buenos días.
00:14:07Iré a un viaje de negocios por dos semanas, así que si necesitas algo, solo llámame.
00:14:12Y tú llevarás esto a la escuela. Es tuyo.
00:14:17No, no, es... está bien. Puedo tomar el bus.
00:14:21O te lo llevas o mi chofer puede llevarte. Tú decides.
00:14:26Está bien, jefe. Tomaré el carro.
00:14:28Bien. Ya me voy.
00:14:33Te veo... más tarde.
00:14:50Adiós, Carmen.
00:14:58¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:15:11¿No te enteraste? Tendremos un invitado de honor como orador hoy. Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:15:23Oh, lo conozco. Es el heredero de Bienes Raíces Trenton. Y el multimillonario más joven de todos.
00:15:29Vi una foto de él en una revista. Y es demasiado hermoso.
00:15:35¿Bienes Raíces Trenton?
00:15:36Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:15:40¡Oh, pero ahora podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela!
00:15:52¡Por Dios!
00:15:54¡Oh! ¡Es el señor Trenton! ¡Está aquí!
00:16:06¿Will?
00:16:06Buenas tardes a todos. Me llamo William Trenton. Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:16:26Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras.
00:16:29¡Oh, Dios mío! ¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:16:35¿Señorita Jenkins? ¿Podría repartir estos cuestionarios por mí?
00:16:40¡Sí! ¡Claro!
00:16:42¿Cómo Will Trayton sabe el nombre de esa perra?
00:17:01Entonces hablemos sobre carreras.
00:17:08Porque ¿qué van a hacer con sus vidas? Eso no puede abrumarlos.
00:17:11Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran, y si deben tomar acción o no,
00:17:16las cuatro cosas en las que pueden enfocarse,
00:17:18sobre si la idea que barajean en su cabeza es algo que deban perseguir.
00:17:23Y eso es todo por hoy. Gracias.
00:17:25Esa fue una charla increíble. Pero no lo sé. Tengo más preguntas.
00:17:43Aquí está mi número. Quizás puedas llamarme y enseñarme con un café.
00:17:50No puedo. Estoy ocupado.
00:17:51Señorita Jenkins, ¿tienes un momento?
00:17:55Perra.
00:18:01¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:18:04Me invitaron de último momento.
00:18:08¿Qué sucede? ¿Estás bien?
00:18:13Espera, ¿estás embarazada?
00:18:16¡Carper!
00:18:25Bueno, vamos a darle una lección a esa perra.
00:18:39¡Harper!
00:18:40¡Venga, gatito gatito!
00:18:42¡Hora de averiguarlo!
00:18:50Estoy embarazada.
00:18:52Tengo que decirle a Will.
00:18:53¡No puede ser!
00:19:02La ramera está embarazada.
00:19:04La ramera está embarazada.
00:19:10¿De quién es el bebé?
00:19:11¿De uno de tus sugar daddies?
00:19:13Regresamelo.
00:19:14Embarazada y aún intenta ligarse al señor Trento.
00:19:17Él sabrá que es tan perra.
00:19:19Le mostraré a toda la escuela lo sonrita que eres.
00:19:28Esperaremos un poco.
00:19:29Le daremos algo de privacidad.
00:19:30Estoy embarazada.
00:19:39Está embarazada.
00:19:40Voy a...
00:19:41Voy a ser padre.
00:19:42¡Oh, Dios mío!
00:19:50Desgarren su ropa.
00:19:51¡No!
00:19:53¡Paren!
00:19:54¡Déjenme ir!
00:19:58¡Oh, sonríe!
00:20:01Publicará esta foto para que todos vean.
00:20:06¡Merra!
00:20:08¡La maldita rompió mi teléfono!
00:20:09¡Pagarás por eso!
00:20:13Vamos, Harper.
00:20:14¿Por qué no respondes mis llamadas?
00:20:18¡Que alguien me ayude, por favor!
00:20:21Grita todo lo que quieras.
00:20:23Nadie vendrá a buscarte.
00:20:29¡Oh, Harper!
00:20:31Veo que el embarazo te está pasando factura.
00:20:33¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:20:40No lastimes a mi bebé, por favor.
00:20:43Oh, miren.
00:20:44Solo intento ayudar que tu sugar daddy se ahorre un dinerito con el aborto.
00:20:48Nadie quiere un hijo bastardo.
00:20:49¡Para!
00:20:50¡Es... es... es... es el bebé de Will Trayton!
00:20:55Si me lastimas a mí o a mi bebé, enfrentarás consecuencias extremas.
00:21:02¿Esto es loca?
00:21:03¿Esperas que creamos que estás en relación con Will Trayton?
00:21:13¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:21:16El CEO de bienes raíces, Trenton.
00:21:22¿Tendrá un bebé con una perra como tú?
00:21:27Miento.
00:21:29Will Trayton las hará pagar.
00:21:30Bueno, no debiste haberme amenazado.
00:21:33Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:21:43¡Oye!
00:21:43¿Qué hiciste, ah?
00:21:47Señor Trayton...
00:21:48No hagas que te lo repita.
00:21:51Créeme, Alison Kane.
00:21:53No querrás estar de malas conmigo.
00:22:02¿Estás bien?
00:22:03Me pones el estómago.
00:22:07Ven acá.
00:22:13Señor Trayton, esto no es lo que parece.
00:22:22Digo, Harper salió como toda una perra.
00:22:25Digo, se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:22:29Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:22:33Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:22:36Hay que echar a esa perra de nuestra escuela.
00:22:39¡Es cierto!
00:22:40No hicimos nada malo.
00:22:41¡Todo fue su culpa!
00:22:43¡Ella va a tener a mi hijo!
00:22:47¿Su hijo?
00:22:48¿Qué?
00:22:50Señor Trenton, le juro que no lo sabía.
00:22:54Nunca lastimaría a su bebé a propósito.
00:22:57¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:23:03Espera un momento.
00:23:05Fueron estas tres, ¿verdad?
00:23:08Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:23:10Will, solo vámonos.
00:23:12No.
00:23:13Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:23:17Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:23:21Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:23:23¿Me entendieron?
00:23:24Señor Trenton, solo fue ella.
00:23:27Ella nos obligó a hacerlo.
00:23:29Sí, señor Trenton, solo seguíamos lo que hacía Allison.
00:23:32¡Todo es su culpa!
00:23:33Llama al presidente de la universidad.
00:23:36Quiero que las expulsen y voy a presentar cargos.
00:23:40Señor Trenton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:23:43Digo, puede ver esto como un pequeño descuido, solo perdóneme.
00:23:48Gracias por recordármelo, Allison.
00:23:50Cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:23:55Déjalos en la quiebra.
00:23:56No.
00:23:57Sí, señor.
00:23:57No, no, no, no, no, no, papi.
00:24:02Todo estará bien, Harper.
00:24:05Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:24:06Salva a nuestro bebé, por favor.
00:24:08No.
00:24:08Lo siento mucho, señor Trenton.
00:24:24La señorita Henkins está bien, pero perdió el bebé.
00:24:38¿Cómo está el bebé?
00:25:01Dios, lo siento mucho, Harper.
00:25:03Lo siento mucho.
00:25:05No.
00:25:06No.
00:25:07No.
00:25:09No, mi bebé, mi bebé, no.
00:25:11Oh, Dios mío.
00:25:14Todo esto es mi culpa.
00:25:19Debí haber tenido más cuidado.
00:25:21Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:25:25No, no es tu culpa.
00:25:26No es tu culpa.
00:25:31No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:25:37Tienes que descansar.
00:25:38Tienes que descansar.
00:25:41Mira.
00:25:41Tienes que descansar ahora.
00:25:42Mira.
00:25:42Tu principal prioridad ahora es mejorarte.
00:25:43I would do whatever it was just to stop crying, should I feel like I'm feeling like this, I'm feeling this for the baby or for her
00:26:02Will, creo que es hora de que me vaya, han pasado semanas
00:26:20No, por favor, Harper puedes quedarte tanto como quieras, digo el carro es un regalo
00:26:32Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar
00:26:35Gracias, ya me recuperé, no quiero seguir molestándote, voy a irme, mañana
00:26:46Quiero que te quedes, pero no hay motivo para que lo hagas
00:27:02Will
00:27:29Lo siento, ¿te desperté?
00:27:34No, yo, yo tampoco podía dormir
00:27:37De verdad lamento lo del bebé, Will
00:27:49Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia porque ya sabes, necesitamos un heredero
00:27:54Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé, sentí que algo faltaba
00:28:00Y en estos momentos hoy me di cuenta de que quería ser padre
00:28:07Estoy listo para ser padre
00:28:10Entonces intentémoslo de nuevo
00:28:13No, Harper, no puedo hacerte pasar por eso de nuevo, encontraré otra forma
00:28:17No, no, Will, yo
00:28:19Quiero tener este bebé contigo
00:28:24¿Estás segura de eso?
00:28:30
00:28:33Pero
00:28:40Nada de alquilar el vientre, yo
00:28:43No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo
00:28:48Está bien, no más agujas
00:28:50Puedo poner algo menos horrible dentro de ti
00:28:59Pero no puedo prometerte que no será emocionante
00:29:03Espera, no, no, espera, espera
00:29:17¿Qué estoy haciendo?
00:29:19Harper sigue siendo virgen, no puedo aprovecharme así de ti
00:29:22No, soy una chica que atesore su virginidad
00:29:25Lo sé, tú también me quieres
00:29:29No pagué por tu virginidad, Harper, no está en el contrato, ¿está bien?
00:29:34Te arrepentirás de que este momento haya sucedido
00:29:37No, no lo haré
00:29:39Will, yo te quiero
00:29:46Will
00:29:59Mira lento
00:30:07Y tú solo me dirás
00:30:10Exactamente
00:30:12Como lo quieres
00:30:14Estoy justo aquí
00:30:41Solo respira, ¿está bien?
00:30:44Te tengo
00:30:44¿Cómo va la clase hoy?
00:30:53Apenas si dormiste anoche
00:30:55Que alguien lo detenga
00:31:00Acaba de quitarme mi cartera
00:31:02No de nuevo
00:31:15No de nuevo
00:31:15Maldición
00:31:27¿Estás bien?
00:31:34Estoy bien
00:31:35Gracias
00:31:36Cuidado
00:31:41¿Te lastimó?
00:31:51No
00:31:51Estoy bien
00:31:53Gracias
00:31:54Oh, muchas gracias a ambos
00:31:59Hacen una pareja increíble
00:32:02Oh, no somos pareja
00:32:04Pero me encantaría poder conocerte más
00:32:07Puedo preguntarte si me acompañarías por un café
00:32:09Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada
00:32:12Hola, sexo salvaje
00:32:17Gracias por la oferta
00:32:19Pero estoy ocupada
00:32:21Disculpa
00:32:22Tengo que irme
00:32:23Oye, espera
00:32:25¿Cuál es tu...?
00:32:26Tendrás que hacer eso más rápido la próxima, chico
00:32:29Y ya sabes
00:32:31Este es un consejo de una vieja
00:32:33Si te gusta
00:32:35Tienes que ir por ella
00:32:38Había algo ahí
00:32:40Entre ustedes
00:32:41Harper Jenkins
00:32:50Pasa
00:33:01Harper
00:33:07¿Qué haces aquí?
00:33:10No esperaba que vinieras
00:33:12Te extrañé
00:33:21Y estoy ovulando
00:33:29Y pensé
00:33:32Que quizás
00:33:33Tú podrías arreglar eso
00:33:35Bueno
00:33:36Dime cómo te gustaría
00:33:37Que yo arreglara eso
00:33:38Quiero que me tomes
00:33:40En silencio
00:33:41Aquí mismo
00:33:42Ahora mismo
00:33:44No lo sé
00:33:46No es que sea muy callado
00:33:49Que se diga
00:33:49Señor
00:34:04¿Todo está bien?
00:34:06Vete, Frank
00:34:07Estamos ocupados
00:34:08Will
00:34:10Will
00:34:11¿Quieres que lo deje pasar
00:34:13O prefieres que continúe?
00:34:14No
00:34:15Está bien
00:34:19Me sorprende
00:34:31Que ningún otro hombre
00:34:32Se te haya lanzado encima
00:34:33No es
00:34:37No es eso
00:34:38Es solo
00:34:38Que soy exigente
00:34:41Espera
00:34:52Nunca he hecho eso antes
00:34:55No te preocupes
00:34:57Te encantará
00:34:59Sé que probablemente
00:35:18Tuvo sexo conmigo
00:35:19Solo para ser un bebé
00:35:20Eso es
00:35:21Lo que dice
00:35:21Nuestro contrato
00:35:22Después de todo
00:35:23Pero
00:35:34La forma en que me besa
00:35:36Y me toca
00:35:36Se sintió como si
00:35:38Hiciéramos el amor
00:35:39¿Lo estaré sobrepensando?
00:35:43¿Dónde están
00:35:44Mis panties?
00:35:47Te aviso
00:35:48Si
00:35:48Pasa algo
00:35:49Will
00:35:51¿Has visto mis panties?
00:35:53Lo siento mucho
00:35:57Disculpe
00:35:58Continúa por favor
00:36:00Lo hablaremos mañana
00:36:04¿Harper?
00:36:23¿Es Caitlyn
00:36:36La ex
00:36:36De Will
00:36:37Voy a pasar
00:36:39Lo siento
00:36:42No quise hacerlo
00:36:44¿Caitlyn
00:36:47Es
00:36:47Tu
00:36:47Ex
00:36:48Solo es algo
00:37:00De mi pasado
00:37:01Vamos
00:37:03Salgamos de aquí
00:37:06Caitlyn
00:37:10Tiene que ser importante
00:37:12Para Will
00:37:12Pero
00:37:13¿Por qué me importa a mí?
00:37:15No es como si
00:37:15Estuviéramos saliendo
00:37:16O algo
00:37:17Oiga señorita
00:37:24Todavía tengo su
00:37:25Libro
00:37:28El señor Trenton
00:37:29Espera por ti
00:37:30En su oficina
00:37:31¿Conoces a la mujer
00:37:32Que acaba de subirse
00:37:33Al elevador?
00:37:34Quizás sea una pasante
00:37:35Trabaja para mi hermano mayor
00:37:37Hola hermano
00:37:46Así que cambié de opinión
00:37:48Quiero trabajar aquí
00:37:49Así que
00:37:51Búscame un escritorio
00:37:52¿No dijiste que preferías
00:37:54Que el abuelo
00:37:55Vendiera todas tus motos
00:37:56Que ser parte
00:37:57De este corporativo?
00:38:00Conocí a alguien
00:38:01Creo que ella
00:38:02Podría ser la indicada
00:38:04¿En serio?
00:38:08¿El joven Aaron Trenton
00:38:09Está interesado en alguien?
00:38:11Bueno eso es
00:38:12Bastante inusual de tu parte
00:38:14No veo que tiene que ver
00:38:16Con mi compañía
00:38:16Ella trabaja aquí
00:38:18¿Desde cuándo te volviste
00:38:21Tan romántico hombre?
00:38:24Mira Aaron
00:38:25Te amo
00:38:26¿Está bien?
00:38:26Me alegro por ti
00:38:27Pero si trabajaras para mi
00:38:29De verdad tendrás que hacer algo
00:38:30Si señor
00:38:31Tu mandas
00:38:33¿Esa es Caitlyn?
00:38:40¿Te quedaste con su foto
00:38:41Después de todo lo que te hizo?
00:38:44Parece que aún no la superas hermano
00:38:46Por algo está en la basura
00:38:47Además la había
00:38:49Olvidado en mi closet
00:38:51Pero de verdad
00:38:52Eso no es tu problema
00:38:53Ahora
00:38:53Tengo trabajo que hacer
00:38:55Si
00:38:55Si me iré
00:38:56Nos vemos
00:38:57Hola
00:39:06Hola
00:39:06Hola señorita Jenkins
00:39:07Lamento llamarte tan repentinamente
00:39:09Soy Aaron
00:39:10Nos vimos el otro día
00:39:12Cuando aquel tipo te atacó
00:39:13Oh
00:39:14Si si
00:39:15Como
00:39:15Conseguiste mi número
00:39:17Lo siento
00:39:18Dejaste tu libro
00:39:20Tenía escrito tu nombre
00:39:22Pregunté tu número
00:39:23Por el campus
00:39:24Lo siento
00:39:24Quizás me sobrepasé
00:39:26Yo me sentí mal
00:39:27Porque tenía algo tuyo
00:39:28Y
00:39:29Como sea
00:39:31Lo que quería preguntar era
00:39:33¿Te interesaría acompañarme
00:39:35Por un café mañana?
00:39:36Podría regresarte tu libro
00:39:37Me está
00:39:38Invitando a salir
00:39:39Lo siento
00:39:43Yo
00:39:44He estado ocupada
00:39:45Últimamente
00:39:45Sabes
00:39:46Ni siquiera te preocupes
00:39:47Por eso
00:39:48No regresaré a la escuela
00:39:49Hasta la graduación
00:39:50Adiós
00:39:53¿Quién era ese?
00:39:56Nadie
00:39:57Solo revisaba mi correo
00:39:59Sobre la ceremonia
00:40:00De graduación
00:40:00No puedo creer
00:40:03Que pasaron cuatro años
00:40:04Me graduaré
00:40:05Bueno
00:40:06En realidad
00:40:06Soy invitado de honor
00:40:09En tu graduación
00:40:10No puede ser
00:40:12
00:40:12No quería perderme
00:40:14La oportunidad
00:40:15De entregarte tu diploma
00:40:16¿Podrías por favor
00:40:18Actuar como si no me conocieras?
00:40:20Ay
00:40:20Ya pasé
00:40:21Bastante vergüenza
00:40:22Ah
00:40:22Está bien
00:40:23¿Tanto te avergüenzas
00:40:24Salir conmigo?
00:40:27¿Estamos saliendo?
00:40:29Bueno
00:40:29No exactamente
00:40:30Por ahora
00:40:31Quiero mucho más que eso
00:40:33Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:40:55Especialmente como miembro de una familia
00:40:57Que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:41:00Oh Dios mío
00:41:02Es muy sensual
00:41:05¿Me está sonriendo a mí?
00:41:09Mi familia ayudó a sentar las bases
00:41:12De esta gran escuela
00:41:14Porque nosotros creemos en que el poder de la educación transforma vidas
00:41:18Felicidades
00:41:20Felicidades
00:41:23Felicidades
00:41:24Gracias
00:41:25Felicidades señorita Jim
00:41:30Gracias señor Trent
00:41:32Hoy deberías ir a la cama vestida
00:41:33Hoy deberías ir a la cama vestida
00:41:38Gracias señor Trent
00:41:41Bonita copa
00:41:43Gracias
00:41:44Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:41:46Felicidades
00:41:56Gracias
00:41:56Hola mamá
00:42:09¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:42:11Salió muy bien
00:42:12Feliz graduación bebé
00:42:14Lamento no poder estar ahí contigo
00:42:16Está bien mamá
00:42:17Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:42:19Estoy aquí con amigos
00:42:22Nos vemos más tarde
00:42:25Te amo
00:42:26Quizás
00:42:29Deba irme
00:42:30Carper Jenkins
00:42:32Feliz graduación
00:42:39Esto es muy dulce Will
00:42:43Señorita Jenkins
00:42:44Feliz graduación señorita Jenkins
00:42:48Will
00:42:51¿Qué haces aquí?
00:42:54¿Ustedes se conocen?
00:42:56Él es mi hermano Aaron
00:42:57Yo debería hacer la misma pregunta
00:42:59Vine con Harper
00:43:00¿Qué haces tú aquí?
00:43:02¿Ustedes son hermanos?
00:43:03Espera
00:43:04¿Qué haces tú con Harper?
00:43:06Estamos
00:43:07Estamos saliendo
00:43:10Es la chica de la que te hablé
00:43:14No, no puedes ser tú
00:43:15¿Cómo puedes salir con ella?
00:43:16Harper
00:43:17Conozco a mi hermano
00:43:18Aléjate de él
00:43:19Solo va a lastimarte
00:43:19Oye cuidado con lo que dices Aaron
00:43:21Ven conmigo
00:43:23No la toques hermano
00:43:25Oh por dios
00:43:26Los hermanos Streetson pelean por Harper Jenkins
00:43:28Paren
00:43:30¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:43:33Harper
00:43:34¿Estás bien?
00:43:35Lo siento mucho
00:43:35Yo no quería
00:43:36Harper
00:43:39Lo siento pensaba
00:43:44Darte una sorpresa esta noche
00:43:46¿Qué sucede?
00:43:48¿Estás bien?
00:43:49Está embarazada de mi bebé
00:43:50¿Qué sucede?
00:43:54¿Estás bien?
00:43:55Ya para Will
00:43:56Bájame
00:43:57Yo puedo caminar sola
00:43:58Oye
00:43:58No quiero que se repitan las cosas
00:44:01Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez
00:44:03¿Esta vez?
00:44:04Wow
00:44:05Hace menos de un año
00:44:07Te dejó Caitlyn
00:44:08Y ya embarazaste a alguien
00:44:09¿Caitlyn la mujer de las fotos?
00:44:12Oye mejor cállate
00:44:14¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:44:16Vámonos
00:44:16Y yo sabemos que aún no superas a tu ex prometida
00:44:19No dejes que te engañen Harper
00:44:21Solo eres su segundo plato
00:44:23Tienes que aprender a callarte
00:44:25O yo te enseñaré cómo
00:44:26¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:44:37¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:44:40Lamento lo de Aaron
00:44:41Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:44:44¿Quién es Caitlyn?
00:44:49Caitlyn era mi prometida
00:44:50Me dejó plantado en el altar hace seis meses
00:44:55No la he visto desde entonces
00:44:57Lamento que eso debió haber dolido
00:45:02Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien
00:45:06Darles un heredero a la familia
00:45:08Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo
00:45:10Por eso...
00:45:12Por eso tú...
00:45:13Buscaste un vientre en la alquilar
00:45:14Ahora significas mucho más para mí
00:45:18Eso lo sabes, ¿cierto?
00:45:20
00:45:20Claro
00:45:22No tienes que explicarme nada, Will
00:45:26Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harper
00:45:37Entre más rápido despiertes, mejor
00:45:50Will, ¿sigue en contacto con su ex?
00:46:06Esta es solo una examinación normal
00:46:08Puedes irte si estás ocupado
00:46:10Harper
00:46:12Has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:46:14Entonces, ¿qué sucede?
00:46:16Nada
00:46:17Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:46:20Soy tu vientre en alquiler y tú eres mi cliente
00:46:23Tú sabes que así no son las cosas
00:46:27Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de alquiler?
00:46:31Mamá
00:46:32¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:46:35Mamá, yo...
00:46:36¿Cómo pudiste hacer esto?
00:46:38¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:46:41Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:46:43Hiciste que mi hija hiciera esto
00:46:45No, no, fue mi decisión
00:46:47Nosotros necesitábamos el dinero
00:46:49Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:46:55No teníamos otra opción
00:46:58La cirugía de papá era muy costosa
00:47:00No había forma de pagarla
00:47:02Estoy bien, mamá
00:47:05En serio
00:47:05Will me ha estado cuidando muy bien
00:47:08Y al...
00:47:09Al bebé también
00:47:10Tú...
00:47:12Tú eres la madre biológica
00:47:14Sí, mamá
00:47:15Es...
00:47:16Es mi bebé
00:47:17Oh, mi pobre bebé
00:47:21Tenías un futuro increíble por delante
00:47:25Y ahora te arrastramos a todo esto
00:47:27Eso no es cierto, mamá
00:47:29El bebé nacerá en unos meses
00:47:32Y todo regresará a la normalidad
00:47:34Lo prometo
00:47:35Bebé
00:47:36Es tu hijo
00:47:38¿De verdad crees que podrás solo irte
00:47:41Después que escuche su primer llanto?
00:47:45Señora Jane Gibbs
00:47:45El ultrasonido está listo para usted
00:47:48Adelante
00:47:50Hablaremos después
00:47:52Está bien
00:47:53Ahí está
00:48:00El bebé aún se ve saludable
00:48:05¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:48:09
00:48:09
00:48:10Felicidades
00:48:12Tendrán una niña
00:48:13Voy a ser padre
00:48:15Una niña
00:48:17Pero yo no puedo ser su madre
00:48:22Solo soy una madre en alquiler
00:48:24Tengo que dejar a mi propio bebé
00:48:26¿Cómo está el bebé?
00:48:37Bien
00:48:37Mamá
00:48:38Mira
00:48:39Esta es tu nieta
00:48:41Va a ser una niña hermosa
00:48:47Tal como mi bebecita
00:48:49Solo no puedo creer
00:48:51Que no la veremos crecer
00:48:52Señora Jenkins
00:48:58Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:49:02Es más que un vientre en alquiler para mí
00:49:05Prometo que
00:49:07La voy a cuidar bien
00:49:09Es cierto mamá
00:49:11Confío en él
00:49:13Está bien
00:49:15Confiaré en ti
00:49:17Esta vez
00:49:18Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:49:23Y a mi nieta
00:49:25Will Trenton
00:49:31Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:49:35¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:49:40Eres mi prometido
00:49:42¿Qué pasó con él para siempre?
00:49:47Will, yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:50:04Debimos haber hecho eso hace meses
00:50:07¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:50:10Harper, te quiero aquí conmigo
00:50:12No, es
00:50:13No es por ella
00:50:16Es por
00:50:16Es por ti
00:50:19Es por nosotros
00:50:24Harper
00:50:25Sé que dijiste esas cosas allá para
00:50:28Para calmar a mi madre
00:50:30Yo
00:50:31Lo entiendo
00:50:32Yo
00:50:34Yo de verdad
00:50:37Intento no hacerme ideas equivocadas
00:50:41Y de distanciarme de
00:50:43Ti y del
00:50:44Del bebé
00:50:46Pero la situación lo hace
00:50:51Imposible
00:50:52Pero
00:50:53¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:50:57Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:51:01Y adherirme al contrato
00:51:02Y
00:51:03Que se joda el contrato
00:51:12Quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:51:15Pero
00:51:16¿Pero qué estás diciendo?
00:51:17Digo que tú deberías quedarte
00:51:18Debería ser mi novia, Harper
00:51:21Tengamos una familia juntos
00:51:23Mira
00:51:28Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:51:32No puedo hacer esto sin ti
00:51:33La niña de J y T
00:51:54La niña de Jenkins y Trenton
00:51:56Lo mandé a hacer
00:51:59Mira, ya llevo un tiempo pensando en esto
00:52:04Vamos a criarla juntos
00:52:06Ser los padres que ella necesita
00:52:08Yo
00:52:11Harper
00:52:11Por favor, di que sí
00:52:14Por favor
00:52:16Sí, me
00:52:19Me encantaría
00:52:21Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:52:30Van a amarte
00:52:32Van a amarte
00:52:33¿Qué es esto?
00:52:45El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:52:49En tu estómago y en tu pecho
00:52:51Así que
00:52:52Pensé en ayudarte con eso
00:52:54¿Quieres hacer eso?
00:52:56
00:52:57Es el deber de un padre, ¿cierto?
00:53:07Está bien
00:53:08Es tan dulce
00:53:24Ahora toca el pecho
00:53:26¿Mi pecho?
00:53:27
00:53:28No puede ser
00:53:29Vamos
00:53:32El doctor fue el que lo recomendó
00:53:35Ups
00:53:38Ahora papi también está cubierto de aceite
00:53:41Will Trenton está aquí
00:53:57¿Quién es la mujer que está con él?
00:53:59¿Está embarazada?
00:54:02Oh
00:54:02¿Y de la fe de Will?
00:54:04Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:54:07Me están mirando
00:54:09No te preocupes por ellos
00:54:11Estoy aquí
00:54:14¡Oh! ¡Ahí está!
00:54:21¡Feliz cumpleaños, abuelo!
00:54:22Ella es mi novia
00:54:25Carper Jenkins
00:54:26Ella es mi madre
00:54:27Jessica
00:54:27Y
00:54:28Mi hermano
00:54:30Aaron
00:54:31Feliz cumpleaños, señor Trenton
00:54:44Tiene una casa encantadora, señor Trenton
00:54:48He escuchado mucho sobre ti, señor Trenton
00:54:55No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:54:59No muerdo
00:55:01Fui yo
00:55:03Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton
00:55:06Solo estaba... nerviosa
00:55:09Will, ¿por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:55:14Eso no es muy de ti
00:55:15¿Qué sucede realmente?
00:55:21Sé buena, Jessica
00:55:22Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:55:26Todos aquí estamos locos
00:55:29Entonces, un pajarito me contó que será...
00:55:33Una niña
00:55:34Vamos
00:55:36Vamos
00:55:37Gracias a todos por venir
00:55:47A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:55:50Y ahora
00:55:51Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:55:55Hace mucho decidí
00:55:58Dejar toda mi propiedad
00:56:02A mi primer
00:56:04Bis
00:56:05Nieto
00:56:06Y ese es...
00:56:09Y ese es...
00:56:10Mi hijo
00:56:11¿Kaitlyn?
00:56:16¿Kaitlyn?
00:56:17¿La ex prometida de Will?
00:56:18Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:56:21¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:56:24Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:56:27Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton
00:56:31Hola, Will
00:56:38Te extrañé
00:56:41Es bueno verte de nuevo
00:56:42Feliz de vernos a mí y a nuestro bebé
00:56:45¿Qué?
00:56:47¿Qué sucede, Will?
00:56:48No, Harper
00:56:49Lo juro
00:56:50Yo no la embaracé
00:56:52Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:56:56Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:56:58Me enteré apenas me fui
00:57:00Y luego no supe qué hacer
00:57:02Entré en pánico
00:57:03No sabía cómo decírtelo
00:57:05Tienes que creerme
00:57:07Este es tu bebé
00:57:09Ven, siéntelo
00:57:12Ese es nuestro hijo
00:57:13No creo ni una palabra de lo que dices
00:57:15Harper
00:57:16Este no es mi hijo
00:57:18Mi único hijo es con mi novia, Harper
00:57:21¿Tu novia?
00:57:23¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:57:26Ella es solo un vientre de alquiler
00:57:28¿De qué está hablando, Will?
00:57:35Ella es solo un vientre de alquiler
00:57:37¡Qué escándalo!
00:57:38¡Oh, Dios!
00:57:40¿Esto es cierto?
00:57:42¿Solo es un vientre alquilado?
00:57:44¡Will!
00:57:46¡Explícalo!
00:57:46No, ella...
00:57:48Lo era
00:57:50Mira, eso quedó atrás
00:57:51¿Está bien?
00:57:52Ahora estamos saliendo
00:57:53Harper es mi novia
00:57:55Y criaremos a este bebé juntos
00:57:58Will, ¿cómo puedes mentir y traer a cualquiera a nuestra familia?
00:58:03¿Cómo te atreves a alquilar un vientre para que lleve a mi bisnieto?
00:58:08¡Un parásito!
00:58:10¿Quién vende su propio vientre?
00:58:12Señor Trenton, yo...
00:58:13Abuelo, para
00:58:15Ella no es así
00:58:17¿Entendido?
00:58:18La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:58:20Pero tú...
00:58:23Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:58:25Abuelo
00:58:29Mamá
00:58:31Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:58:34Es parte de mi vida
00:58:35Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:58:38¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:58:44No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:58:47Porque la amo
00:58:49¿Él me ama?
00:58:52Mierda, ¿cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:58:56¿Estás loco?
00:58:58¿No escuchas lo que dices?
00:59:00Yo la amo mucho
00:59:01En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:59:05No puede estar pensando en proponerse
00:59:11Tengo que detenerlo
00:59:15¡Ah!
00:59:16¡Oh!
00:59:17¡Oh!
00:59:17¡Oh!
00:59:18¡Oh!
00:59:18¡Oh!
00:59:18¡Oh!
00:59:18¡Oh!
00:59:18¡Oh!
00:59:18¡Oh!
00:59:18¡Oh!
00:59:19¡Oh!
00:59:19¡Oh!
00:59:19¡Oh!
00:59:20¡Oh!
00:59:20¡Oh!
00:59:20¡Oh!
00:59:21¡Oh!
00:59:21¡Oh!
00:59:21¡Oh!
00:59:22¡Ah!
00:59:23¡Mi estómago!
00:59:24¡Ah!
00:59:24¡Duele!
00:59:26¡Oh no!
00:59:27¡Ah!
00:59:28¡Will!
00:59:29¡Llévala al hospital!
00:59:30¡Ahora!
00:59:32¡Ah!
00:59:32¡Will!
00:59:32¡Por favor!
00:59:33¡Ah!
00:59:34¡Duele demasiado!
00:59:35¡Ayúdame!
00:59:37¡Salva a nuestro bebé!
00:59:38La llevaré al hospital primero
00:59:40Hablamos después, por favor
00:59:42Espérame, Harper
00:59:43Espérame
00:59:45¡Vamos!
00:59:46¡Vamos!
00:59:46¡Vamos!
00:59:47¡Ah!
00:59:47¡Ah!
00:59:47¡Ah!
00:59:48¡Ah!
00:59:49¡Ah!
00:59:49¡Ah!
00:59:52¡Ah!
00:59:53Sé que todavía le importo a Will
00:59:55Todo lo que tengo que hacer es un choosito
00:59:57y él dejará a esa perra
00:59:58y me escogerá a mí
01:00:00Ya estás bien
01:00:06Debería irme
01:00:08No, Will
01:00:09por favor quédate conmigo
01:00:10Sé que todavía me amas, Will. Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes.
01:00:19Tienen mucha historia juntos. ¿Cómo puedo competir contra eso? Él siempre la escogerá a ella.
01:00:28No, Harper, espera. ¡No es lo que crees!
01:00:31¡Will!
01:00:33Me dejaste en el altar, Caitlyn. No puedes regresar llorando ahora que pasé la página.
01:00:40¡Will! ¡No te vayas, por favor! ¡Ay, sí! ¡Ni se pierda al bebé!
01:00:49Llamaré al doctor.
01:00:56Lo siento. Disculpe, señora Trenton.
01:00:59Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé, no hay lugar para ti en esta familia.
01:01:05Te irás cuando des luz al bebé.
01:01:08No puedes evitar que vean a mi bebé.
01:01:11Oh, claro que sí puedo. Solo eres un vientre alquilado y está por escrito.
01:01:16Will, ¿lo permitirá? ¡Suéltame!
01:01:20Suéltala.
01:01:25Suéltala.
01:01:27Aaron.
01:01:29¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
01:01:33Ella no hizo nada malo, mamá.
01:01:43Te gusta, ¿no es así?
01:01:46Esa perrita manipuladora.
01:01:49Fue tras mis dos bebés.
01:01:52La señorita Baines está bien.
01:01:54¿Y el bebé también?
01:01:54A los seis meses, los bebés son bastante fuertes.
01:01:57¿Seis meses?
01:02:02Katelyn y yo terminamos hace ocho meses.
01:02:12Frank.
01:02:13Necesito que investigues algo por mí.
01:02:18¿En serio?
01:02:23Buen trabajo.
01:02:24El doctor dice que estás bien.
01:02:32Deja de fingirlo.
01:02:34Katelyn.
01:02:36Todo terminó entre nosotros.
01:02:38Espera.
01:02:40Está bien.
01:02:41¿Puedes al menos hacerme un último favor?
01:02:45Will, ¿me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita?
01:02:49Por el bien del bebé.
01:03:01Me gusta venir aquí cuando me siento decaído.
01:03:05Por lo general la vista me alegra.
01:03:07Gracias por ayudarme allá.
01:03:09Y por hacerme compañía.
01:03:10No tenías que...
01:03:11Quería hacerlo.
01:03:13Harper, si me dieras una oportunidad.
01:03:16Me gustaría cuidar de ti y del bebé.
01:03:19Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will.
01:03:22¿Qué?
01:03:22Pero yo estoy embarazada del bebé de tu hermano.
01:03:28No lo digo en broma.
01:03:30La trataré como si fuera mía.
01:03:32¿Qué carajos crees que haces?
01:03:33Oh, ¿ustedes dos están en una cita?
01:03:36Quizás deberíamos acompañarlos.
01:03:40¿Qué haces con mi hermano Aaron?
01:03:46¿Qué haces tú con tu ex prometida?
01:03:48Se recuperó y estamos hablando.
01:03:50No estamos en una cita.
01:03:51Tengo que admitirlo, Harper.
01:03:53No pensé que se te diera.
01:03:55¿Sales con el hermano del padre de tu bebé?
01:03:58Muy patético, si me lo preguntas.
01:04:01Yo fui quien le pidió salir.
01:04:04Tonto el hombre que le rompa el corazón.
01:04:06Es una mujer increíble y merece ser tratada como tal.
01:04:10Cuando salgo con alguien, quiero que no quede duda sobre lo que siento por ella.
01:04:15Ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos.
01:04:18¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
01:04:21Quítale las manos de encima ahora.
01:04:24No sé.
01:04:25Y también sé que embarazaste a otra mujer.
01:04:32¡Deja de hacer mierdas para molestarme!
01:04:34Esto no se trata de ti.
01:04:35Estoy dispuesto a pelear por ella y tú solo la estás dejando ir.
01:04:38¡Ya! ¡Basta los dos!
01:04:40¡Me voy de aquí!
01:04:43¡Harper, espera!
01:04:51¡Harper, espera!
01:04:52¡Harper!
01:04:53¡Oye, ¿a dónde vas?
01:04:55¡Harper, por favor!
01:04:56¡Oye, escúchame!
01:04:58¡Harper!
01:04:58Tienes que creerme.
01:05:00Caitlyn y yo terminamos.
01:05:01Solo me preocupaba por su bebé.
01:05:03No lo entiendes, Will.
01:05:05Ustedes dos tienen historia.
01:05:06Digo, Dios, tú casi, tú casi te casas.
01:05:08Escúchame, Harper.
01:05:10No quiero a Caitlyn.
01:05:12Te quiero a ti.
01:05:13A ti y a nuestra hija.
01:05:15Es lo único que me importa.
01:05:19Cuéntame tu plan, Will.
01:05:21Yo, yo necesito un plan.
01:05:23¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
01:05:25Aún no tengo un plan porque todavía hay cosas que tengo que averiguar.
01:05:29Pero cuando lo tenga, te prometo que tendré un plan.
01:05:34No puedo hacer esto.
01:05:36Tengo que quedarme en un hotel por ahora para aclarar mis ideas.
01:05:41¿Esto es por Aaron?
01:05:44¿Sientes algo por él?
01:05:45¿De verdad piensas eso de mí?
01:05:52No, no lo es.
01:05:53Harper, espera.
01:05:54Yo...
01:05:55Oye, esto no te importa, hombre.
01:05:57Tienes que alejarte de nosotros.
01:05:59Ella no quiere verte.
01:06:01Tú eres quien debería alejarse.
01:06:04Regresa con tu prometida, William.
01:06:06Harper me tiene a mí.
01:06:12Harper Jenkins.
01:06:14Te subestimé.
01:06:16Will Trenton es mío.
01:06:19No dejaré que te interpongas en mi camino.
01:06:21Abuelo, ahora que definimos quién es el heredero de los Trenton, ¿cuándo haremos el anuncio oficial?
01:06:32Lo organizaré.
01:06:34Y tenemos que poner una fecha para la boda.
01:06:38Will...
01:06:39¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:06:45Preguntas como si me importara.
01:06:47Señor Trenton.
01:07:01Habla conmigo, Frank.
01:07:02Señor, tengo los resultados de ADN.
01:07:04Los envíe a su correo electrónico.
01:07:06Ven a la mansión este viernes, por favor.
01:07:24Te amo.
01:07:25Confía en mí, Will.
01:07:27Nuestras fuentes dicen que los Trenton harán un gran anuncio hoy.
01:07:35Escuché que escogieron a su heredero.
01:07:37¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:08:01Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio.
01:08:05Caitlyn.
01:08:07¿Podrías, por favor, pararte a mi lado?
01:08:10Hola, soy Caitlyn Vance.
01:08:13Y sí, tenemos un gran anuncio que hacer hoy.
01:08:17Mi hijo será el heredero de los Trenton.
01:08:25Entonces, ¿quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:08:28Señorita Vance, ¿cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:08:31¿Cuándo es la boda?
01:08:34Ella es solo un vientre alquilado.
01:08:37Y en cuanto a la segunda pregunta, eso se lo dejaré a Will.
01:08:42Will, ¿cuándo es nuestra boda?
01:08:44Nosotros no tendremos una boda.
01:08:55William, chico terco, ¿de qué estás hablando?
01:09:00¿A qué te refieres?
01:09:01¿Tú aceptaste la boda?
01:09:02No quiero tener nada que ver contigo.
01:09:04Porque el amor de mi vida es Harper.
01:09:14Ella es mi novia.
01:09:15Y ella lleva a mi único hijo.
01:09:20¿Estás loco?
01:09:22Mi bebé es tu primogénito.
01:09:24Mi hijo es el heredero de los Trenton.
01:09:25Él ni siquiera es mi hijo.
01:09:27¿Qué?
01:09:28Harper lleva a mi primogénita, la verdadera heredera de los Trenton.
01:09:31Este es tu hijo.
01:09:34No hay nadie más.
01:09:36¿En serio?
01:09:38Dime, ¿por qué huiste en nuestra boda?
01:09:41¿Te echaste para atrás?
01:09:42¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:09:49No tengo idea de qué estás hablando.
01:09:52No hay nadie más.
01:09:55Entonces, ¿quién es él?
01:10:04¡Gatita!
01:10:06¿Dónde has estado?
01:10:07¿Cómo está mi hijo?
01:10:09Ah, yo...
01:10:10Yo no tengo idea de quién es.
01:10:13Pero, Kathleen...
01:10:14¡Cállate!
01:10:15Ese hijo que llevas es de él, no mío.
01:10:18No, no, no, no.
01:10:20Eso no es cierto.
01:10:21No tengo idea de quién es esta persona.
01:10:23Nunca lo he visto en mi vida.
01:10:25Este es tu bebé.
01:10:27¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:10:28Él es mi hijo.
01:10:30No puedes probarlo.
01:10:32Deja de mentirle a todos.
01:10:34Nunca lo había visto en mi vida.
01:10:36De hecho, sí puedo.
01:10:39Esta es una prueba de paternidad del Hospital Trenton Memorial.
01:10:43Prueba que el bebé de Kathleen es mío.
01:10:49Le has estado mintiendo a todos todo este tiempo.
01:10:53Este bebé no tiene nada que ver conmigo.
01:10:56No, no, no, no, no, no, no.
01:10:57¡Falsificaste esa prueba!
01:10:59Oh, cariño.
01:11:01Eventualmente se darán cuenta.
01:11:03Solo admítelo.
01:11:04¿Crees que puedes engañar a todos con un falso heredero Trenton?
01:11:07Se acabó, Harper.
01:11:15Nada y nadie jamás se interpondrá entre nosotros.
01:11:19Lo prometo.
01:11:20Te protegeré por el resto de mis días.
01:11:27Abuelo, calma.
01:11:28Respira.
01:11:30Tú, vete de esta ciudad.
01:11:32Y que jamás se te ocurra regresar aquí.
01:11:35Y si no puedes hacerlo,
01:11:36entonces el grupo Trenton acabará con tu familia de una vez por todas.
01:11:40Oye, bebé, espérame.
01:11:49Ah, señorita Jenkins.
01:11:51Lamento lo que dije en mi...
01:11:53Mi cumpleaños.
01:11:55Yo también lo siento, señorita Jenkins.
01:11:57Eh, ah, si me lo permites.
01:12:01Me gustaría...
01:12:03Bendecir esta unión.
01:12:06Está bien.
01:12:07Sé que es porque le importa a Will.
01:12:09Por favor, llámame a mi Harper.
01:12:13Harper.
01:12:16Lamento mucho todo.
01:12:20Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo.
01:12:29Te amo, Harper.
01:12:32Siempre has sido tú.
01:12:34Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario.
01:12:37¿We're John?
01:12:39Harper Jenkins.
01:12:41¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:12:47Sí.
01:12:48Mil veces.
01:12:50Sí.
01:12:50Sí.
01:12:50I don't know.
01:13:20¡No tienes más, mamá! ¡Lo tienes! ¡Ya vienes!
01:13:32¿Cómo está? ¿Está bien?
01:13:35Ella está bien. Tanto la madre como el bebé están perfectos.
01:13:40¿Quién es el padre?
01:13:41Yo soy. Yo soy el padre.
01:13:48Yo soy el tío.
01:13:50Hola, bebé.
01:14:02Es idéntica a ti.
01:14:06Felicidades.
01:14:09Nos vemos.
01:14:12Aaron.
01:14:12Aaron, gracias.
01:14:15Sí. Lo que sea por ella. Me alegra que ambos estén felices.
01:14:21Sí, lo estamos.
01:14:22Gracias, Aaron.
01:14:24Aaron.
01:14:24¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:39¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:39¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:41¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:42¿Cómo quieres andar?
01:14:42¿Cómo quieres ponerle a la bebé?
01:14:45Ch Ser de lugar.
01:14:46¿Cómo quieres verla?
01:14:47No.
01:14:47No.
01:14:48¿Qué se ha� de quien te draw
01:14:49de tu auto?
01:14:50¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:51¿Cómo quieres hacer?
01:14:51No.
01:14:53¿Cómo quieres allí?
01:14:53No.
01:14:53Lo que quieres ver.

Recommended