Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • 17/07/2025
Il sogno di Kelsey Larsen diviene finalmente realtà: grazie a una procedura in vitro, diventa mamma di due bellissimi gemelli. In cerca di aiuto e di assistenza per le faccende casalinghe, Kelsey decide di assumere un'aiutante. Ignora però come la donna sia
Trascrizione
00:00:00Ecco qua, è quasi pronto.
00:00:26Oh, Pickles, vieni bello.
00:00:28Bravo, bravo.
00:00:30Quanti pancake volete?
00:00:32Sei, dieci.
00:00:34Dieci pancake?
00:00:35Dieci, facciamo due.
00:00:38Vorrei due pancake, per favore.
00:00:40Lo sai, mi chiedono sempre troppi.
00:00:42Sì.
00:00:42Buongiorno.
00:00:44Bene, ci vediamo tra un paio d'ore.
00:00:46Vi voglio bene.
00:00:47Dove volete andare oggi?
00:00:48Al parco.
00:00:49Alla zona.
00:00:50E se invece andassimo tutti in spiaggia?
00:00:53Fantastico, anch'io dico di andare in spiaggia.
00:00:55Che cosa vuoi fare stasera?
00:00:56Stasera saremo io, te e una bella bottiglia di vino.
00:01:01Usciamo a cena.
00:01:02La signora Gilbert se potrebbe badare i bambini.
00:01:04No, restiamo con i ragazzi.
00:01:06Serata dei giochi.
00:01:08Sì.
00:01:08Serata dei giochi.
00:01:10Sarà più economica.
00:01:11E il vino non può essere economico?
00:01:14Ok.
00:01:16Ti va un pancake da portare via?
00:01:17Sì, ne vorrei dieci, per favore.
00:01:19Buona pedalata.
00:01:20Sì, ne vorrei.
00:01:50Mi hanno detto che mia moglie è qui, Kayleen Larson.
00:02:15Oh, ecco il suo medico.
00:02:18Dottore, sta bene.
00:02:20Sono Drew, il marito di Kayleen Larson.
00:02:22Oh, Kayleen Larson.
00:02:25Un secondo.
00:02:27Sì, sì, sta bene.
00:02:28Ha un trauma cranico, una gamba fratturata, costole incrinate, un dito rotto e un'ustione d'asfalto.
00:02:33Ma tutto sommato è stata fortunata.
00:02:36Posso vederla?
00:02:37Ma certo.
00:02:38È nella stanza 204, in fondo al corridoio, a sinistra.
00:02:42Grazie.
00:02:50Ehi.
00:02:52Ehi.
00:02:52Immagino che non andremo più in spiaggia, eh?
00:03:02Ne allo zoo.
00:03:06Amore, mi hanno togliato la fede nuziale per sfilarla.
00:03:12Tranquilla, ne compreremo un'altra.
00:03:14I bambini stanno bene.
00:03:19Sì, sono con la signora Gilberts.
00:03:22Non voglio che mi vedano così.
00:03:26E tu stai bene?
00:03:30Non sai quanto mi ha spaventato quella telefonata.
00:03:33Mi dispiace.
00:03:35Non devi dispiacerti.
00:03:38Pensa solo a guarire.
00:03:40Ti amo.
00:03:41Ti amo anch'io.
00:03:44Scusate se vi disturbo.
00:03:48Non si preoccupi.
00:03:51Chiamo la compagnia aerea per informarli.
00:03:54Ok.
00:03:56Però devo andare a cercare un punto in cui il cellulare prenda.
00:04:01Torno subito.
00:04:02Va bene.
00:04:03Allora, ufficialmente sarò la sua infermiera.
00:04:13Mi chiamo Vanessa.
00:04:14Salve.
00:04:16Come si sente?
00:04:18Sono molto stanca, ma credo di essere stata molto fortunata.
00:04:22Oh, questo è sicuro.
00:04:25Cerchi di rilassarsi.
00:04:26È in buone mani.
00:04:27Allora, quello era suo marito, eh?
00:04:33È un bell'uomo.
00:04:34Parlava di una compagnia aerea.
00:04:36È un pilota.
00:04:36È un pilota.
00:04:36Signor Larsson.
00:04:53Detective Dawkins, ha un attimo.
00:04:56Sì, certo.
00:04:57Ho parlato con sua moglie.
00:05:00Non ricorda nulla di ciò che è successo.
00:05:02Perché ha parlato con mia moglie prima di parlare con me?
00:05:07Sto indagando su un crimine e non mi serve il suo permesso.
00:05:11Perciò mi dica, signor Larsson, dove era stamattina mentre sua moglie era fuori in bici?
00:05:15A casa con i miei figli.
00:05:18Cosa fa per vivere, signor Larsson?
00:05:20Faccio il pilota di aerei di linea.
00:05:22Quindi sta via di casa per molti giorni.
00:05:26Esatto.
00:05:27E magari dorme in un bel hotel pieno di hostess attraenti.
00:05:29Non so dove vuole arrivare, ma sono fedele a mia moglie al 100%.
00:05:35Sua moglie ha dei nemici.
00:05:38Nemici?
00:05:39No.
00:05:41Che lavoro fa?
00:05:43Lavora per un'associazione benefica che supporta i veterani.
00:05:46Le vogliono tutti bene lì.
00:05:48Lei pensa davvero che sia stato un atto volontario?
00:05:52Non c'era nessuno per strada a quell'ora.
00:05:54La visibilità era ottima.
00:05:57Sua moglie indossava colori accesi, nessuna traccia di sbandamento.
00:06:00Perciò non hanno neanche provato a frenare prima dell'impatto.
00:06:03Quindi o sua moglie era un obiettivo, oppure è la persona più sfortunata che abbia mai visto.
00:06:08E non c'è nemmeno un testimone?
00:06:11Nessuno ha preso il numero di targa, oppure?
00:06:14Nessuno che siamo riusciti a trovare finora.
00:06:17Non sappiamo neanche quanto tempo sia passato prima che la trovassero.
00:06:21Non mi viene in mente nessuno che volesse farle del male.
00:06:24Nessuno?
00:06:26Nessun problema al lavoro, in famiglia o che so, nel vicinato?
00:06:30No, non che io sappia.
00:06:35Mi farebbe un favore, signor Larson?
00:06:38Se ricorda qualcosa, anche la più insignificante, mi chiami.
00:06:44Va bene.
00:06:47Grazie, detective.
00:06:48Gli manchi così tanto.
00:06:58Persino Piccol se si è depresso non vedendoti.
00:07:02Mi prendi una gelatina?
00:07:04Ma certo che sì.
00:07:06Ti è tornato l'appetito, è un buon segno.
00:07:08Puoi dirlo forte.
00:07:09Bene, vedo che c'è amore nell'aria.
00:07:16È davvero carinissimo.
00:07:20Quanti bambini avete?
00:07:22Abbiamo due gemelli, Zoe e Toby.
00:07:25Deve essere molto divertente.
00:07:28Divertente barra sfiancante.
00:07:31Oh, anche lei deve avere dei figli, allora.
00:07:33Dei figli, no.
00:07:36È sposata?
00:07:40Mio marito è morto in missione in Afghanistan.
00:07:45Oh, santo cielo.
00:07:47Mi dispiace tanto.
00:07:49No, mi scusi lei, non avrei dovuto dirlo.
00:07:52A volte è più facile parlare di certi argomenti con un estraneo.
00:07:57Spero non mi consideri un estraneo ancora a lungo.
00:08:00Sarà difficile farlo dopo che mi ha visto senza il camice addosso.
00:08:04Tranquilla, fa parte del mio lavoro.
00:08:07Ehi, sono tornato.
00:08:08Qui ho fragola, lime, arance e persino amarena.
00:08:12Ben quattro irresistibili gusti.
00:08:13Presto potrà mangiare del cibo, vero?
00:08:17Senti torpore o formicolio alle dita dei piedi?
00:08:19No.
00:08:20No?
00:08:21Bene, verrò a controllarla più tardi.
00:08:23D'accordo.
00:08:24Scusate, avete pensato che cosa fare per l'assistenza domiciliare?
00:08:33Pensavamo di chiedere qui in ospedale se potevano consigliarci un assistente sanitario.
00:08:39Posso essere onesta?
00:08:40Che c'è?
00:08:41Io non lo farei.
00:08:42Ma il dottore ha appena detto che...
00:08:44Che le servirà una mano.
00:08:45Esatto.
00:08:45E ha ragione.
00:08:47Ma quello che voglio dire è che nella vostra situazione...
00:08:51Posso essere sincera?
00:08:55Ma certo.
00:08:56Sapete quanto ci vuole per prendere la qualifica di assistente?
00:09:02Basta un corso di sei settimane.
00:09:04Ti insegnano a misurare la pressione, lavare il paziente, fine.
00:09:10Sapete, con dei bambini piccoli e per la serietà delle ferite è meglio un'infermiera.
00:09:16Amore.
00:09:20Beh, può raccomandarmene una?
00:09:25Davvero?
00:09:26Che cosa?
00:09:27Lei?
00:09:27Se mi volete.
00:09:29Ma lo può fare anche se lavora qui all'ospedale.
00:09:32Io non sono una dipendente.
00:09:34Posso andarmene quando voglio.
00:09:35Sto solo coprendo una collega che è in maternità.
00:09:38E accetterebbe il lavoro?
00:09:44Tu che pensi?
00:09:45Che abbiamo un'infermiera.
00:09:48Sì.
00:09:49Va bene.
00:09:50Grazie.
00:09:51Bene, allora ci risentiamo.
00:09:54Mangi le gelatine.
00:09:57E questa è la cucina, ovviamente.
00:10:00La piscina.
00:10:01E questo è il soggiorno.
00:10:03È una casa bellissima.
00:10:04Grazie.
00:10:05Toby, Zoe, venite qui.
00:10:08Papà.
00:10:08Ciao, ragazzi.
00:10:12Vieni qui.
00:10:14Ok.
00:10:14E questa signorina, Vanessa, è l'infermiera della mamma.
00:10:21Vi avevo parlato di lei.
00:10:23Starà qui con noi finché la mamma non si sentirà meglio.
00:10:27Ciao.
00:10:27Io sono Zoe e questo è il mio fratello Toby.
00:10:29Ciao.
00:10:30È un vero piacere conoscervi, bambini.
00:10:33Questi due mi hanno promesso che si comporteranno come angioletti mentre tu starai qui.
00:10:40Non è vero?
00:10:41Così ci compreranno un gioco.
00:10:43Ma solo se fate i bravi.
00:10:45Per quanto tempo starai qui?
00:10:47Per favore, non prenderla male.
00:10:49Stanno solo cercando di calcolare per quanti giorni dovranno comportarsi bene.
00:10:54Sono molto svegli, eh?
00:10:56Proprio così.
00:10:57Ma non devi fidarti mai dei loro faccini innocenti.
00:11:01Questi due sono dei furbacchioni che ottengono sempre quello che vogliono.
00:11:06Bene, ragazzi, chi vuole mostrare a Vanessa la sua camera?
00:11:08Lo faccio io.
00:11:09Vieni, Vanessa.
00:11:11Abbiamo colto un fiore dal giardino per metterlo nella tua camera.
00:11:15Oh, è stato molto dolce da parte vostra.
00:11:18Vi ringrazio.
00:11:19La prendo io.
00:11:22Toby, ti avevo detto di non lasciare i giochi sul pavimento.
00:11:26Scusa.
00:11:27Non fa niente.
00:11:29Andiamo.
00:11:33Spero che i bambini non ti diano troppo fastidio.
00:11:35Sono pieni di energie.
00:11:37Per fortuna vanno spesso dalla vicina la signora Gilbert.
00:11:40Lei è così gentile, si prende cura di loro mentre io lavoro.
00:11:43Ho l'impressione di aver dimenticato di dirti qualcosa riguardo alla casa.
00:11:48Il termostato funziona...
00:11:49Kaylin, lo capirò da sola.
00:11:53Ok.
00:11:53Ma soprattutto, come ti senti?
00:11:56Pronta per le medicine?
00:11:59Sì, credo.
00:12:00Bene.
00:12:04Tu devi essere paziente.
00:12:07Per guarire ci vuole tempo.
00:12:09E al tuo corpo serve riposo.
00:12:12Queste sono per il dolore e ti aiuteranno a dormire.
00:12:17Va bene.
00:12:19Tutte queste?
00:12:30Puoi andare a chiamare i bambini così posso stare un po' con loro prima di addormentare.
00:12:34Ma certo.
00:12:35E...
00:12:36E...
00:12:37Kaylin ce la farà leggere per i bambini?
00:12:54Sta ufficialmente dormendo come un sasso.
00:12:57è?
00:12:57Ma...
00:12:58Ma...
00:12:58Ma...
00:13:02Ma...
00:13:02Sì.
00:13:32Sei una ragazza gattiva
00:13:36È dura concentrarsi
00:13:39Stai andando alla grande
00:13:41È lei?
00:13:44Beh, se questa sei tu, allora questa è lei
00:13:46Fammi vedere
00:13:47Mi licenzieranno in tronco
00:13:57Sei stato un bravo bambino
00:13:59Ora è il mio turno di prendermi cura di te
00:14:03Tu tieni gli occhi sullo schermo
00:14:08E io farò il resto
00:14:11Chiudi gli occhi
00:14:13Sì, prendi il controllo
00:14:17Sono totalmente d'accordo
00:14:19Oh, oh, oh
00:14:23Dicono
00:14:40Sembra che tu ne abbia un gran bisogno.
00:15:05Sì, grazie.
00:15:08Brutta nottata.
00:15:10Che è successo?
00:15:12Ah, è solo che ho dormito molto poco.
00:15:16Si è girata e rigirata.
00:15:19Mi ha anche dato una gomitata in faccia.
00:15:23Beh, vedrò se posso alzare un po' il dosaggio.
00:15:26Nel frattempo, perché non dormi nell'altra stanza degli ospiti?
00:15:30Almeno finché non torna ai suoi ritmi normali di sonno.
00:15:33Io non credo che ne sarebbe felice.
00:15:35Magari no, ma i passeggeri non sarebbero contenti se il pilota si addormentasse in cabina.
00:15:43Probabilmente hai ragione.
00:15:45E onestamente, sarebbe più facile per me accudire Kaylin a ogni ora del giorno e della notte se stesse in camera da sola.
00:15:54Beh, se riesci a convincerla, io sono d'accordo.
00:15:57Non mi prendi!
00:16:00Ehi, aspettate!
00:16:01Perché non siete vestiti? La signorina Thompson deve portarvi a scuola.
00:16:05Non c'è scuola oggi.
00:16:07Vi va di mangiare una mela?
00:16:09Oh, i colloqui con gli insegnanti.
00:16:12Va bene, allora devo chiamare la signora Gilberts per vedere se può venire qui.
00:16:17Non ti preoccupare, ci penso io.
00:16:20No, grazie, sei già troppo occupata con Kim.
00:16:22Sono felice di badare a loro.
00:16:26Sicuro?
00:16:27Certamente.
00:16:29Grazie infinite.
00:16:31Quando potrà uscire la mamma?
00:16:34La mamma deve rimanere a letto per qualche altro giorno, tesoro.
00:16:37Ma io voglio vederla.
00:16:39Anch'io!
00:16:40La mamma deve riposare ancora per qualche giorno.
00:16:43Andremo a troverla più tardi, ok?
00:16:45Santo cielo, devo proprio andare.
00:16:48Sceglieranno loro cosa mettersi e che cosa vogliono mangiare.
00:16:51Un'ora di tv al massimo.
00:16:53Possono dare da mangiare al cane, ma accertati che chiudano il cancello, così non scappa.
00:16:57L'ora della nanna è alle otto in punto.
00:16:59Non lasciarti convincere del contrario.
00:17:01Abbiamo tutto sotto controllo, giusto ragazzi?
00:17:04Giusto, giusto.
00:17:06Grazie infinite.
00:17:08Ci vediamo domani pomeriggio, bambini.
00:17:10Vi voglio bene.
00:17:12Ciao.
00:17:12Ciao.
00:17:15Bene, bambini.
00:17:16Sembra che saremo noi tre soli.
00:17:27Quanto manca ancora?
00:17:29Fammi vedere altri sette minuti.
00:17:33Voi due siete proprio come me.
00:17:41Anch'io adoro i biscotti.
00:17:44Vediamo come sono venuti?
00:17:46Sì!
00:17:46Sì!
00:17:46Oh, non vi sembrano deliziosi?
00:17:55Sì!
00:17:56Vado io.
00:18:16Nessuno tocchi il forno.
00:18:17Posso aiutarla?
00:18:28Salve!
00:18:29Sono Samantha.
00:18:30Sono venuta a trovare Kaylin.
00:18:32Oh, non è un buon momento.
00:18:34Sta dormendo profondamente.
00:18:36Ciao, zia Samantha!
00:18:37Ciao ragazzi!
00:18:39Venite qui!
00:18:40Datemi un abbraccio!
00:18:45Lei è l'infermiera della mamma.
00:18:47Stiamo facendo i biscotti al burro di arachidi.
00:18:49Davvero?
00:18:50Non avevo idea che i doveri dell'infermiera
00:18:53contemplassero preparare i biscotti.
00:18:55Do una mano per quello che posso.
00:18:58Bene.
00:18:59Ora vado a vedere come sta la mamma
00:19:01e poi torno giù a giocare un po' con voi.
00:19:03Promesso, promesso, promesso!
00:19:05Ok?
00:19:05Ok.
00:19:06Bravi.
00:19:06Toc, toc!
00:19:14Stai bene?
00:19:15Sei sveglia?
00:19:16Oh, wow!
00:19:17Ma che è successo in questa stanza?
00:19:20È davvero...
00:19:21Ok.
00:19:26C'è troppa luce.
00:19:27Va bene.
00:19:28Non prenderla male, ma...
00:19:31Hai un aspetto orrendo.
00:19:33Ho avuto un incidente.
00:19:36Sì, lo so.
00:19:38Sono stata in ospedale con te ogni giorno.
00:19:40Te lo ricordi?
00:19:42Ah, sì.
00:19:44Sei stata molto gentile.
00:19:46Grazie.
00:19:48Credo di essere un po' fuori fase.
00:19:50Sì, lo vedo.
00:19:53E questo?
00:19:54È di un detective.
00:19:56Dovrei chiamarlo se ricordo qualcosa,
00:19:58ma io non riesco a ricordare un bel niente.
00:20:00Ma certo che no.
00:20:02Non in queste condizioni.
00:20:05Quante pillole devi prendere?
00:20:07Tutte quelle.
00:20:08Davvero?
00:20:10Penso che farò un sonnellino.
00:20:13Un sonnellino veloce.
00:20:14Ok.
00:20:23Ti aiuto io.
00:20:28Ci sei?
00:20:30Sì.
00:20:31Ok, piano.
00:20:32Piano.
00:20:33Oh, sì.
00:20:34Mi dispiace.
00:20:36Sei davvero crudele.
00:20:38Allora, la camera è in fondo al corridoio?
00:20:42È lì che dorme lei?
00:20:43No, è dove dorme Drew per il momento.
00:20:46Che cosa?
00:20:47E perché?
00:20:48Sai, è solo che, insomma,
00:20:49ha detto che non è facile dormire con me per adesso.
00:20:52Sai che c'è?
00:20:53Ti sentirai molto meglio dopo un bel bagno,
00:20:55te lo prometto.
00:20:57Tranquilla.
00:20:58Sai, finalmente questa è la prima volta
00:21:01che mi sento un po' meglio da dopo l'incidente.
00:21:03Dimmi, quanto ne sai di quella donna?
00:21:10Vanessa?
00:21:11Sì.
00:21:13Era la mia infermiera preferita in ospedale.
00:21:16È molto premurosa.
00:21:17E che mi dici della sua famiglia?
00:21:19Come ha fatto a mollare tutto quanto per trasferirsi qui?
00:21:23Non credo che abbia una famiglia.
00:21:26Suo marito è morto in Afghanistan.
00:21:28Oh.
00:21:30È terribile.
00:21:30Sai che ti dico?
00:21:31Mi prenderò qualche giorno dal lavoro
00:21:33e ti aiuterò qui a casa.
00:21:35No, non puoi farlo.
00:21:37Hai quell'importante affare da portare a termine.
00:21:40L'affare importante si è concluso mercoledì,
00:21:42per cui sì, verrò a darti una mano.
00:21:44No, non c'è alcun bisogno che tu venga qui a darmi una mano,
00:21:46sciocchina.
00:21:47Guarda che io sto bene.
00:21:48Non mi piace che Vanessa se ne stia di sotto
00:21:50a fare i biscotti con Toby e Zoe.
00:21:52È brava con i bambini.
00:21:53Io mi sento in colpa per non poter stare con loro
00:21:55e Drew non può più mancare al lavoro.
00:21:57Ok, beh.
00:21:59Per quanto rimarrà qui?
00:22:01Non lo so, un paio di settimane.
00:22:04Scherzi a parte.
00:22:06Quando è che vogliamo abbellire quel gesso?
00:22:10Lascia stare, non è il caso.
00:22:19Vanessa, vero?
00:22:21Se non ti dispiace, dovresti lavarle i capelli più spesso.
00:22:24È difficile sentirsi meglio con un aspetto così irribile.
00:22:28Oh, ok.
00:22:30Grazie.
00:22:32Samantha, vero?
00:22:34A Kaylin serve tempo per riposare e guarire.
00:22:38Non c'è sapone o make-up che possa accelerare il processo.
00:22:43E invece tenerla così sedata da non riuscire a fare conversazione
00:22:47fa parte anche questo del processo di guarigione.
00:22:50Si chiama terapia del dolore.
00:22:53Preferiresti che soffrisse.
00:22:55Zia Samantha, vuoi assaggiare uno dei nostri biscotti?
00:22:58Oh, tesoro, mi piacerebbe tanto.
00:23:02Ma sai che sono allergica alle arachidi?
00:23:04Oh, sembrano davvero squisiti.
00:23:08Sapete?
00:23:09Ora mi metto a colorare.
00:23:11Ok.
00:23:13Vediamo che cosa posso disegnare.
00:23:17Voi che state facendo?
00:23:19Questa sono io, questa è Toby, questa è papà, poi c'è Vanessa e Pickles.
00:23:23Oh, e dov'è la mamma?
00:23:25Qui, nel letto.
00:23:26Io trovo che sia molto triste che lei se ne stia lì in un angolo tutta sola.
00:23:32Vanessa dice che dobbiamo fare silenzio e lasciarla dormire.
00:23:37Davvero?
00:23:42Sapete una cosa?
00:23:42Ha assolutamente ragione, ha bisogno di riposare.
00:23:46Ma sapete qual è la migliore medicina?
00:23:49Tutti gli abbracci e i baci che potete darle.
00:23:52Veramente?
00:23:53Sì.
00:23:53Beh, non esattamente.
00:23:59Stai dicendo che i bambini non possono passare il tempo con la madre?
00:24:03Niente affatto.
00:24:06Ma sono stata assunta per accudire Kaylin finché non è guarita.
00:24:10Questo significa assicurarmi che lei riesca a riposarsi a lungo e ininterrottamente.
00:24:16Ho dimenticato una cosa in camera da letto, vado e torno.
00:24:23Allora, che cosa abbiamo qui?
00:24:27Kaylin, dobbiamo proprio...
00:24:29Quark...
00:24:30Noi...
00:24:31Noi...
00:24:58Un hamburger di biscotto?
00:25:05Che ci metti sopra? La glassa?
00:25:07Che volete per cena?
00:25:09Io vorrei la pasta, per favore
00:25:11Ehi ragazzi, devo andare
00:25:12Vorrei tanto darvi un bacio come sempre
00:25:14Ma non posso per via di quel benedetto burro di arachidi
00:25:17Perciò vi mando un bacio da qui
00:25:18E magari questo weekend vi porto da qualche parte a divertirvi
00:25:24Sì!
00:25:25Ciao
00:25:25Chiama la prossima volta?
00:25:35In realtà Vanessa, credo che passerò quando ne ho voglia
00:25:38Perché questa non è casa tua
00:25:39E non è la tua famiglia
00:25:41Buona giornata!
00:25:47Bastarda
00:25:48Poi la volpe si rivolse al topolino e disse
00:25:54Conosco uno scorciatoio attraverso il chiosco
00:25:58Bosco!
00:25:59Bosco, seguimi attraverso il bosco, giusto?
00:26:01Scusate
00:26:02Seguimi e io ti mostrerò la mia lana
00:26:05Tana!
00:26:06Tana!
00:26:06Mamma!
00:26:07Scusa tesoro, vedo ancora un po' sfocato, purtroppo
00:26:10Vanessa non fa mai nessun errore quando ti legge le favole
00:26:13Sì!
00:26:14E poi fa anche i versi buffi di tutti quanti gli animali
00:26:17Mi dispiace, bambini
00:26:18Sapete che faccio?
00:26:21Ci provo di nuovo
00:26:22Ok?
00:26:23Pronti?
00:26:24Allora la volpe di sé
00:26:25Ehi, voi due!
00:26:27Lasciate che la mamma si riposi adesso
00:26:29Finirò io di leggere per voi
00:26:30Sì!
00:26:33Ok, dammi un bacio
00:26:34Ciao
00:26:36Tesoro
00:26:39È ora di prendere le medicine
00:26:40Oh, è Roxy e la volpe?
00:26:44
00:26:44È il loro preferito
00:26:46Ecco te
00:26:47Più ti riposi e più ti rimetterai in fretta
00:26:55Ok
00:26:58Lo prendo io
00:27:01Oh
00:27:02Ti chiudo un po' le tende, va bene?
00:27:06Ok
00:27:09Andiamo, Pickles
00:27:10Andiamo
00:27:10Sogni d'oro
00:27:15Sogni d'oro
00:27:15Ehi
00:27:39Che ci fai tu in piedi?
00:27:41Ho solo pensato che non mi avrebbe fatto male sgranchirmi un po'
00:27:44Beh, non è una buona idea
00:27:47Oh
00:27:48È che mi mancano i bambini
00:27:51Lo so
00:27:53Ma io penso che sarebbe meglio che rimanessi a letto
00:27:57Sono stata a letto per così tanti giorni
00:28:00Stavo andando fuori di testa
00:28:03Oh
00:28:04Ehi ragazzi
00:28:06Vi mettete i costumi da bagno?
00:28:07Sì!
00:28:07Evviva!
00:28:09
00:28:09Io resterò fuori a guardarli per un po'
00:28:15Ok
00:28:15Allora vado a mettere il costume anch'io
00:28:18Ah, perfetto
00:28:18Ne hai portato uno
00:28:19Sono come una Boy Scout
00:28:21Sempre pronta a tutto
00:28:22Vanno sempre così d'accordo?
00:28:34Di solito sì
00:28:35Finché Toby non si stanca che Zoe gli dica sempre cosa fare
00:28:39Allora è lei che comanda
00:28:41Zoe è nata un paio di minuti prima di lui
00:28:44Perciò, sai, è la sorella maggiore e la più saggia tra i due
00:28:48Com'è stata la gravidanza?
00:28:52Un vero spasso
00:28:53Qualsiasi tipo di odore mi faceva venire voglia di vomitare
00:28:58Avevo delle caviglie spaventose
00:29:00Mi faceva caldissimo
00:29:02Ma ne è valsa la pena
00:29:05Sei fortunata
00:29:10Lo so
00:29:12Ci abbiamo provato per tanto tempo
00:29:15Loro sono un vero miracolo
00:29:18Fecondazione in vitro?
00:29:25
00:29:26L'ho capito perché mi hai detto che ci avete provato tanto
00:29:29E poi perché sono gemelli
00:29:31
00:29:33Abbiamo provato di tutto
00:29:35E intendo proprio tutto
00:29:37Ero diventato un puntaspiglio umano
00:29:38In effetti è
00:29:41È vero
00:29:43Anch'io quando vedo qualcuno con dei gemelli
00:29:45Ho voglia di chiedere se hanno fatto la fecondazione in vitro
00:29:47Ne avrete altri?
00:29:52No
00:29:53Siamo felici così
00:29:57Noi quattro
00:29:57È davvero perfetto
00:30:00Ciao a tutti
00:30:06Sono tornato
00:30:06Tobi
00:30:10Zoe
00:30:12Kaylin
00:30:15Kaylin
00:30:21стал
00:30:35No
00:30:36No
00:30:38No
00:30:42No
00:30:42No
00:30:43No
00:30:45È ora di prendere le tue medicine
00:31:01Sei pronta a rientrare?
00:31:07Credo di no
00:31:08Si sta così bene all'aperto
00:31:11Kaylin
00:31:13Perché le medicine facciano più effetto?
00:31:17Devi prenderle a orari precisi
00:31:20Beh, la buona notizia è che non sento molto dolore al momento
00:31:25Non voglio suefarmi
00:31:27Vuoi dire che ne sai più del dottore?
00:31:30No
00:31:31Ma so come mi sento
00:31:35C'è una regola precisa in medicina
00:31:38Specialmente conferite come le tue
00:31:41Bisogna anticipare il dolore
00:31:45L'ultima cosa da fare è aspettare che il dolore si manifesti
00:31:50Prima di prendere le medicine
00:31:51Perché a quel punto
00:31:53È troppo tardi
00:31:56Mi sembra sensato, ok?
00:32:00Bene
00:32:00Presto ti rimetteremo in piedi
00:32:04Grazie
00:32:05Questo cos'è?
00:32:10Fa entanil
00:32:10Idromorfone
00:32:11Incredibile
00:32:12Non si trova più nemmeno in commercio
00:32:13Sono troppe medicine per una persona sola, vero?
00:32:16A dire il vero sono troppe medicine anche per un intero plotone
00:32:19Ok, simpaticone
00:32:20È una cosa seria
00:32:22Hai ragione
00:32:22Mi dispiace
00:32:24Ma ti voglio dire un'altra cosa
00:32:26Insomma, a parte il fatto che assume tre diversi tipi di opioidi
00:32:30Che...
00:32:32È già una cosa che non mi so spiegare
00:32:34Già
00:32:35Le benzodiazepine?
00:32:38Voglio dire, hai visto i flaconi?
00:32:40Sono stati prescritti da ben tre medici diversi
00:32:43E vengono da tre farmacie
00:32:45Cosa che immagino non dovrebbe accadere
00:32:48Beh, di fatto è illegale
00:32:51Perciò non gliele avrei mai prescritte
00:32:54Ok, che cosa dovrebbe fare?
00:32:59Quanto ti sembrava sedata?
00:33:01Non riesce a sostenere una conversazione e dorme per tutto il giorno
00:33:05Deve vedere un altro dottore immediatamente
00:33:07E deve mostrargli le medicine
00:33:09Ascoltami
00:33:13Se vuoi
00:33:14La visito io
00:33:16Davvero?
00:33:19
00:33:19Sarebbe fantastico
00:33:21Senti
00:33:22Questo è il mio biglietto
00:33:26Assicurati che mi chiami
00:33:27E se ha problemi con gli appuntamenti
00:33:30Dalle il mio numero di cellulare
00:33:32Allora
00:33:34Sul serio
00:33:35Lo stai facendo perché vuoi fare la cosa giusta?
00:33:39Oppure
00:33:40Perché vuoi tornare nella mia
00:33:43Come dire
00:33:43Vita forse
00:33:45Perché una cosa escluderebbe l'altra?
00:33:50Nel mio caso
00:33:51Di solito sì
00:33:52Beh, allora ti faccio pagare la visita
00:33:56Se la cosa ti fa sentire meglio
00:33:58No
00:33:58Va bene così
00:34:00Sicura?
00:34:00
00:34:01Ma ti offro un caffè
00:34:02E magari lo pagherò
00:34:04Wow
00:34:15A quanto vedo c'è qualcosa di buono
00:34:18Che bolle in pentola
00:34:19Puoi dirlo forte
00:34:20Sai una cosa?
00:34:28Questo è
00:34:29Ufficialmente eccezionale
00:34:31Tieni, assaggialo
00:34:33Oh, è davvero buono
00:34:38Ma sai cosa manca?
00:34:40Che cosa?
00:34:42Due bicchieri di vino
00:34:43Hai ragione
00:34:47Mi farebbe bene un goccio
00:34:48Oppure dieci
00:34:50Questa sì che è stata una settimana
00:34:55Molto lunga
00:34:56Ecco
00:34:59Voilà
00:35:02Wow
00:35:02Che buon odore
00:35:03Allora sei
00:35:05Un'infermiera o uno chef?
00:35:08Entrambi
00:35:09Noi siamo una bella squadra
00:35:11Nel senso che
00:35:12Tu cucini e io mangio?
00:35:14Proprio come piace a me
00:35:15Ok
00:35:22Pronto per la cena?
00:35:24Ah, in realtà
00:35:26Prima di sederci
00:35:28Voglio portarne un po' a Kaylin
00:35:29Oh, sono appena andata a controllare
00:35:31Dormi profondamente
00:35:33Non fa che dormire dalla mattina alla sera
00:35:36Lo so
00:35:37Sembra quasi che un minuto prima stia bene
00:35:39E quello dopo
00:35:40Drew
00:35:41Posso darti un consiglio?
00:35:46Questa sera
00:35:47Prenditi una pausa
00:35:49Lei starà benissimo
00:35:51Ma tu
00:35:52Tu hai bisogno di rilassarti
00:35:54E di non pensare a niente
00:35:55È un ordine
00:35:57Domani è un altro giorno
00:36:00Ma stasera
00:36:00Divertiti e basta
00:36:02Sai, ho visto
00:36:10Che mi fissavi oggi in piscina
00:36:13Non so di cosa stai parlando
00:36:15Ma non fingere con me
00:36:16Zoe?
00:36:18Toby?
00:36:19Mi è piaciuto
00:36:20È ora di cena
00:36:21Ehi ragazzi
00:36:23Vostro padre e io
00:36:24Abbiamo preparato una pentola intera di spaghetti
00:36:27Evviva!
00:36:28Bene, mangiamo
00:36:30Dice che stai prendendo troppe pillole
00:36:41Beh, se è vero perché mi sono state prescritte
00:36:44Da tre dottori diversi
00:36:46Dice che sei imbottita di farmaci
00:36:48E che sarebbe felice di visitarti
00:36:51A te sembra un po' intontita
00:36:52Tesoro
00:36:54Ti voglio bene
00:36:55Ma sei completamente intontita
00:36:57Ah
00:36:57Ti voglio bene anch'io
00:36:59Ed è vero
00:37:01Non ho fatto molta attenzione a quello che mi dà
00:37:03Perché è un'infermiera
00:37:04Ed è anche molto brava
00:37:06Beh, questo è ancora da stabilire
00:37:09Perché non vai a conoscere Max?
00:37:14Oh
00:37:14Va bene, devo soltanto controllare il tuo
00:37:18Bla, bla, bla
00:37:18Chiamalo
00:37:19Sei una vera despota
00:37:21Va bene, lo chiamo
00:37:23Grazie
00:37:24Dopo quello che è successo
00:37:26Devi passare un weekend da sola con la tua famiglia
00:37:29Dì a Vanessa di prendersi qualche giorno
00:37:31Sì signora
00:37:32Per tutto il fine settimana?
00:37:37Esatto
00:37:37Drew è libero dal lavoro
00:37:39Perciò potrà prendersi cura di me
00:37:41Non credo che sia una buona idea
00:37:46Ce la caveremo, te lo prometto
00:37:51Tu non hai degli amici o una famiglia
00:37:55Che non vedi l'ora di riabbracciare?
00:37:57Oh certo
00:37:58Ma sono stata molto presa ultimamente
00:38:01Perfetto
00:38:02E c'è qualcosa che non va?
00:38:06Per caso sei scontenta del lavoro che sto facendo?
00:38:10No, certo che no
00:38:11Vogliamo solo passare un po' di tempo da soli
00:38:14Come una famiglia
00:38:15Sono quasi guarita
00:38:19Per cui sei stata brava
00:38:21La mia gamba va decisamente meglio
00:38:26Disse la donna zoppicando e fingendo di non sentire dolore
00:38:30Tornerò tra un paio di giorni, ok?
00:38:36Ok
00:38:37Ciao Vanessa
00:38:39Voi due mi mancherete così tanto
00:38:43Allora, non fate stancare la mamma
00:38:47Ha ancora bisogno di riposo
00:38:49Pickles!
00:38:50Ma non fa che riposare
00:38:51Pickles!
00:38:54Avete visto Pickles?
00:38:55Non riesco a trovarlo
00:38:56Posso aiutarti a cercarlo?
00:38:58Sì, grazie
00:38:59Controlla sul retro
00:39:00Certo
00:39:01Pickles!
00:39:02Pickles!
00:39:03Pickles!
00:39:04Vieni qui!
00:39:05Pickles!
00:39:06Pickles!
00:39:06Pickles!
00:39:06Pickles!
00:39:07Non riusciamo a trovarlo da nessuna parte
00:39:10Deve essere scappato
00:39:11Dobbiamo ritrovarlo
00:39:12I bambini ne saranno distrutti
00:39:14Lo sono già
00:39:15Toby e Zoe sono in cucina a piangere
00:39:17Davvero?
00:39:19
00:39:19Vanessa sta cercando di consolarli
00:39:21È ancora qui
00:39:22È rimasta per aiutarci
00:39:24Ci avrei scommesso
00:39:25Kaylin
00:39:27Abbiamo bisogno di aiuto
00:39:29Lo so
00:39:29Ma
00:39:30Ma sto iniziando a
00:39:31Che ne dici se mando i bambini su?
00:39:34Così
00:39:34Io e Vanessa possiamo uscire a cercarlo
00:39:37
00:39:37Mandali su da me
00:39:38Ok
00:39:38Va bene
00:39:39Pickles!
00:39:45Pickles!
00:39:46Era mai scappato prima?
00:39:48No
00:39:48Ma non è che sia un cane molto sveglio
00:39:51E ho paura che sia stato investito da un'altra
00:39:53Hai detto che Kaylin ti è sembrata un po' assente
00:39:56È possibile che abbia lasciato il cancello aperto?
00:39:59Non lo so
00:40:00Può darsi
00:40:01Succede spesso con le commozioni cerebrali
00:40:06Ci vuole un po' prima che tutto torni alla normalità
00:40:09Pickles!
00:40:14Pickles!
00:40:16Pickles!
00:40:18Pickles!
00:40:19Pickles!
00:40:20Papà, papà!
00:40:27Allora, l'avete trovato?
00:40:30Ehi, ragazzi
00:40:32Io e il vostro papà abbiamo cercato dappertutto
00:40:36E non l'abbiamo trovato
00:40:38Ma
00:40:39Noi vi amiamo così tanto
00:40:42E non ci fermeremo
00:40:44Quindi io uscirò di nuovo tra pochi minuti a cercare ancora
00:40:49Ok?
00:40:51Noi, noi non ci arrenderemo
00:40:53Affronteremo questa cosa
00:40:55Insieme
00:40:56Va bene?
00:40:58Come una famiglia
00:41:00Venite qui
00:41:03Pickles
00:41:11Pickles
00:41:15Che nome stupido
00:41:184409
00:41:234407
00:41:26Nella fretta ho dimenticato di prendere i calzini
00:41:53Come facciamo?
00:41:54Chiesi la piccola bocca
00:41:55Ecco dove eravate voi due
00:41:57È ora di dormire
00:41:59Possono dormire con me stanotte?
00:42:01No, devono andare in camera loro
00:42:03Dico sul serio
00:42:05Non è un problema
00:42:06Sono così tristi, poverini
00:42:08È meglio che restino con me
00:42:10Va bene
00:42:12Solo per questa volta
00:42:14Ma non vi ci abituate, chiaro?
00:42:18Buonanotte
00:42:19Buonanotte
00:42:20Per me non è una brutta abitudine
00:42:27Perché non mi segui attraverso il bosco?
00:42:32Buonanotte
00:42:35La mia fortuna
00:42:37Ma non è una brutta abitudina
00:42:39Bene
00:42:39L'abbiamo
00:42:40Bando
00:42:40Buonanotte
00:42:42Buonanotte
00:42:43Il nostro bambino
00:42:43Buonanotte
00:42:43Buonanotte
00:42:45Oh, oh, oh, oh, oh.
00:43:16Dov'è finita?
00:43:20Posso accompagnarti io se vuoi, ma dovrò portare i bambini con noi.
00:43:23Oh, ma dov'è Vanessa?
00:43:25A fare una commissione.
00:43:27Tranquillo, sono sicura che Samantha sarà qui tra poco.
00:43:30Ah, ecco Vanessa.
00:43:40Guardate un po' cosa ho qui, non è un amore?
00:43:42Ehi, Zai, Tubby, venite a vedere il nuovo cane.
00:43:50Hai deciso tu di prendere un altro cane?
00:43:53No, non credo che siamo pronti per prendere un nuovo cane.
00:43:56Mi dispiace tanto per non avervelo chiesto prima, ma i bambini erano così tristi.
00:44:03I cucini rendono tutto più bello, giusto?
00:44:05Non è una cosa che ti compete, Vanessa.
00:44:08Lo so, vi prego non arrabbiatevi, le mie intenzioni erano buone.
00:44:14Sarà la nostra nuova cagnolina.
00:44:15Che nome volete darle?
00:44:17Caramella.
00:44:18Cagnolina.
00:44:19Bambini, aspettate prima di darle un nome, perché non sappiamo neanche se la terremo con noi.
00:44:24Ti prego, mamma.
00:44:26Ti prego.
00:44:27Non è il momento migliore per prendere un cucciolo.
00:44:30No, no, no, no, no, no, affatto.
00:44:32Va bene, immagino di poterla riportare al canile se non la volete, ma...
00:44:37Era la prossima in lista per l'eutanasia.
00:44:39Che cosa significa?
00:44:42Facciamo così, la terremo qui con noi, almeno per il momento.
00:44:45Sì, evviva!
00:44:47Ah, ecco Samantha.
00:44:49Ehi, dove sei?
00:44:50Mi scusi, pensavo fosse qualcun'altra.
00:44:53Sì, avevo appuntamento oggi, ma credo che dovrò rimandare.
00:44:57Oh no, sta facendo pipì!
00:45:00Oh, Vanessa pulirà.
00:45:07Ehi, amore.
00:45:24Che c'è?
00:45:26Che succede?
00:45:27Che cos'è?
00:45:28Siediti, Kaylin.
00:45:29No, non voglio sedermi, è successo qualcosa ai bambini.
00:45:32Samantha ha avuto un incidente d'auto.
00:45:34Che cosa? Sta bene?
00:45:36Mi dispiace.
00:45:36Dov'è?
00:45:36Voglio vederla subito.
00:45:38Non ce l'ha fatta.
00:45:39Ma che cosa stai dicendo?
00:45:40È andata dritta contro un albero o un palo.
00:45:43Non mi hanno detto molto.
00:45:46Chiamerò sua madre.
00:45:47Lei saprà sicuramente che sta succedendo.
00:45:49Amore, ho parlato con la polizia.
00:45:51L'hanno identificata.
00:45:54Mi dispiace.
00:45:58Ecco qua, piccolina.
00:46:00Brava.
00:46:01No!
00:46:02No!
00:46:03No!
00:46:04Non è possibile!
00:46:05Ricordi che abbiamo detto di andare fuori città tutti insieme prima che Pickle sparisse?
00:46:23Certo.
00:46:26Possiamo ancora farlo?
00:46:28Ma sì, è un'ottima idea.
00:46:30Davvero?
00:46:31Sì.
00:46:32Ho voglia di andare al mare.
00:46:34Mi farò dire da Vanessa le medicine che devi prendere, va bene?
00:46:37No, non ne ho bisogno.
00:46:40Sei sicura?
00:46:41Sì.
00:46:42Non mi sento in me con tutte quelle pillole.
00:46:47Tu non l'hai notato?
00:46:50Samantha sì.
00:46:55Vado io.
00:46:56Non ti alzare.
00:46:57Vengo insieme a te.
00:46:59Ma guardati.
00:47:01Vuoi anche andare a ballare?
00:47:02Sta zitto.
00:47:03Signor Larsson.
00:47:12Kaylin.
00:47:14Scusate il disturbo, ma devo parlarvi.
00:47:17Eh, certo.
00:47:18Prego.
00:47:19Grazie.
00:47:20Abbiamo trovato qualcosa nell'auto di Samantha che indica che non è stato un incidente.
00:47:32Ok.
00:47:33Sono state rinvenute tracce di arachidi su tutto il volante.
00:47:37Pensiamo che abbiano voluto provocarle una reazione allergica mentre guidava.
00:47:41Come?
00:47:42L'epipen era nella sua borsa.
00:47:44Sul sedile posteriore.
00:47:46Non è riuscita a prenderla.
00:47:48E così è andata in shock.
00:47:50Forse ha perso conoscenza.
00:47:52E tutto questo prima dello schianto.
00:47:54Quante persone sapevano della sua allergia?
00:47:59Non è che ne facesse un mistero essere un estero.
00:48:01Lo sapevano tutti.
00:48:03Era sempre molto attenta a quello che mangiava.
00:48:05Chiedeva gli ingredienti delle pietanze, cose del genere.
00:48:09Ora le farò le stesse domande che ho fatto a suo marito dopo il suo incidente.
00:48:13Qualcuno avrebbe voluto farle del male?
00:48:15No, ma come...
00:48:17No.
00:48:17Certo che no.
00:48:18Le volevano tutti bene.
00:48:20E ovviamente voi avevate degli amici in comune.
00:48:24Era la mia migliore amica.
00:48:25Vede, a questo punto non mi sento di escludere che chiunque abbia ucciso Samantha sia la stessa persona che l'ha investita in bici.
00:48:32Perciò le farò una domanda e ho bisogno che lei ci rifletta bene.
00:48:37È sicura che non ci sia proprio niente che vorrebbe dirmi?
00:48:39Sono assolutamente sicura di tutto quello che le ho appena detto.
00:48:43Perché dovrei nasconderle qualcosa?
00:48:44Niente?
00:48:45Magari un lato, qualche rivalità o anche un litigio futile?
00:48:48No, niente di niente.
00:48:50Nulla?
00:48:50Mi sta spaventando.
00:48:57Mi dispiace, non volevo.
00:49:02Vorrei che stessi attenta, ok?
00:49:05E...
00:49:06Tenga il mio numero.
00:49:10Va bene?
00:49:11Grazie, a presto.
00:49:17Grazie a lei.
00:49:21Wow!
00:49:21Una discesa senza freddi, piccolino!
00:49:23Ah, è così che lui vive la sua vita.
00:49:25Sì, papà.
00:49:26E vai!
00:49:26Vieni, Tobi!
00:49:29Ascolta, c'è una cosa di cui vorrei parlarti.
00:49:33Anch'io.
00:49:35Ma...
00:49:35Parla tu, prima.
00:49:38Vedi, la scorsa settimana è stata...
00:49:41Molto dura.
00:49:43Soprattutto per Kaylin.
00:49:46Lo so, è terribile.
00:49:49Perciò vogliamo andare fuori per il weekend.
00:49:52Solo noi quattro.
00:49:54Per spiegare cosa è successo ai bambini.
00:49:57E stare insieme come una famiglia.
00:50:01Capisco.
00:50:03Ne ero sicuro.
00:50:05Lo so.
00:50:07Ma...
00:50:08C'è una cosa che volevo...
00:50:10C'è una cosa che volevo...
00:50:11Dirti già da un po'.
00:50:13Di che si tratta?
00:50:16È un po' difficile, perché...
00:50:19So che stiamo parlando di tua moglie.
00:50:21E non c'è dubbio che stia migliorando fisicamente, ma...
00:50:26Il suo stato mentale sta cominciando a preoccuparmi.
00:50:30Beh, ha appena perso la sua migliore amica.
00:50:34Da prima dell'incidente di Samantha.
00:50:36Mi sembra...
00:50:37Confusa, addirittura paranoica a volte.
00:50:41Magari sono le pillole che prende.
00:50:43Non è una reazione ai farmaci, fidati di me.
00:50:46È una cosa diversa.
00:50:47Spesso si mette a piangere per niente.
00:50:51Oppure è farnetica di persone che l'hanno presa di mira.
00:50:54Insomma, sono...
00:50:56Sono preoccupata che potrebbe farsi del male.
00:51:02No.
00:51:04Neanche per idea.
00:51:05Tu non stai sempre con lei come me.
00:51:07Io credo che stia bene.
00:51:09Sono convinto che siano i farmaci che prende.
00:51:12E grazie a Dio smetterà di assumerli presto.
00:51:15Non deve assolutamente farlo.
00:51:17Insomma, quello sarebbe senz'altro un errore.
00:51:19Sentiamo prima che cosa dice il dottore al riguardo.
00:51:22Vedi, Kaylin non è in grado di prendere alcuna decisione.
00:51:26E credo che stia contagiando anche te.
00:51:31Nel frattempo, ti dispiacerebbe tornare a casa tua per qualche giorno?
00:51:35No, ma certo che no.
00:51:42Portaci sull'altalena, papà!
00:51:43Era quello che stavo per fare!
00:51:45Dai, andiamo!
00:51:56Kaylin?
00:51:57Sì?
00:51:58La porta è chiusa, tutto bene?
00:52:00Sì, tutto alla grande.
00:52:01Sicura?
00:52:03Mi sei sembrata distante a colazione.
00:52:05No, sto bene.
00:52:06Ti ringrazio.
00:52:08Ok, vado a fare una quotata.
00:52:10Vuoi unirti a noi e fare qualche esercizio in piscina?
00:52:12No, ora no.
00:52:14Magari più tardi, va bene?
00:52:16Come vuoi.
00:52:17Fammi sapere.
00:52:17Ok.
00:52:20Ma chi diavolo sei tu?
00:52:22Maledizione, Toby!
00:52:42Vai!
00:52:42No, stai aggiungendo!
00:52:44No, stai aggiungendo!
00:52:46Ciao, ragazzi!
00:52:48Vi state divertendo?
00:52:49Sì, mamma!
00:52:50Fantastico!
00:52:52Toby, ti avevo detto di non lasciare le macchinine sul pavimento.
00:52:56Sono ovunque.
00:52:57Veramente, mamma, oggi non ci ho giocato.
00:53:00Non stava giocando con le macchinine, mamma.
00:53:02Ha giocato sempre con me.
00:53:03Davvero?
00:53:04Stai alla grande, amore.
00:53:06Cosa fai?
00:53:06Stai andando a lavoro?
00:53:07Eh, sì, devo firmare i documenti per l'invalidità
00:53:10e poi hanno organizzato una specie di festa sorpresa per me,
00:53:14perciò farò finta di non sapere niente.
00:53:17È grandioso.
00:53:17Non guiderai?
00:53:18No, ho chiamato un taxi.
00:53:20Ok, devo essere in aeroporto alle quattro.
00:53:22Allora tornerò prima.
00:53:24Ragazzi, un'altra foto per la nonna?
00:53:26Sì!
00:53:27Salutate!
00:53:28Salutate!
00:53:28Ciao, ciao!
00:53:29Ciao, la nonna!
00:53:30Ciao!
00:53:33Decise, Vanessa!
00:53:36Sì!
00:53:38Ciao!
00:53:39Super delfino volante!
00:53:41Ha un viso familiare, ma non so chi sia.
00:53:45Era una delle mie infermiere.
00:53:48Credo di averla vista in giro, ma non conosco il suo nome.
00:53:51Dice di chiamarsi Vanessa Ferraquan, ma non credo che sia il suo vero nome.
00:53:55Mi dispiace, ma qui non c'è nessuno che si chiami così.
00:53:58Com'è possibile?
00:53:59Ha detto di essere un'infermiera che stava sostituendo una delle colleghe che era in maternità.
00:54:05In reparto non abbiamo un'infermiera in maternità da quando ho partorito mia figlia.
00:54:09Quattordici anni fa.
00:54:15Oh!
00:54:17Aspetta, questo fa male.
00:54:20Sai, prima sono andata in ospedale per salutare le infermiere.
00:54:26Nessuno ti conosce.
00:54:28Te l'ho detto!
00:54:30Ero una sostituta.
00:54:32A nessuno interessava il mio nome.
00:54:34Hanno detto che non c'erano infermiere in maternità.
00:54:40A me hanno detto che era un'aspettativa.
00:54:43Ho dato per scontato che fosse per una maternità.
00:54:46Già.
00:54:48Io vado ovunque e mi chiami, no?
00:54:50È la vita di un'infermiera itinerante.
00:54:53Come va la gamba?
00:54:54Va bene.
00:54:55Sì?
00:54:55Sì.
00:54:56Sai, è importante che ti spingi oltre i tuoi limiti.
00:54:59Ti va di andare dove è più profonda?
00:55:01No, passo, sto bene qui.
00:55:04Andiamo.
00:55:05Ti sei rotta una gamba, è diventata la metà di quell'altra.
00:55:08Devi ricostituire il tono muscolare.
00:55:11Sì.
00:55:13Sai, tenerei un segreto.
00:55:15Io non sono per niente brava a nuotare.
00:55:18Perciò, ti tengo io.
00:55:20Andrai benissimo.
00:55:21Non lo so.
00:55:22Vieni, andiamo.
00:55:23Reggiti a questo.
00:55:26Ecco qui.
00:55:26No, così non va bene perché il gesto finirà col bagnarsi, quindi...
00:55:29Devi solo reggerti alla tavoletta.
00:55:31No, si bagnerà tutto.
00:55:32Te lo prometto, andrà bene.
00:55:35No, vedi, te l'ho detto.
00:55:36Non posso reggere il tuo peso.
00:55:38No, dovrebbe anche una persona che è sopra di te.
00:55:39No, sto già affondando.
00:55:40Devi solo buttare il peso in avanti.
00:55:42No, io voglio solo...
00:55:43Buttati in avanti e muovi le gambe.
00:55:45Così, muovi le gambe.
00:55:45Non riesco a toccare qui.
00:55:46Voglio tornare indietro subito.
00:55:47No, voglio tornare di là.
00:55:49Aspetta, aspetta, stai andando benissimo.
00:55:51Non sto scherzando, voglio tornare sul bordo.
00:55:53Voglio tornare sul bordo.
00:55:54No, no.
00:55:55Non lasciarmi.
00:55:56Aiutami, ti prego.
00:55:58Non riesco a stare a galla.
00:56:00Non ce la faccio.
00:56:01Fammi tornare indietro.
00:56:03È ora di affogare e morire.
00:56:07Vanessa!
00:56:08Vanessa!
00:56:11Aiuto!
00:56:13Vanessa!
00:56:14Ti prego, aiuto!
00:56:18Mamma!
00:56:25Ehi, bambini!
00:56:27Stavamo solo facendo degli esercizi per rinforzare la gamba.
00:56:31Bambini, andate dentro!
00:56:32Niente piscina per ora!
00:56:34No, per favore!
00:56:35Tornate subito dentro, vi raggiungo in casa!
00:56:42Ti voglio fuori di qui.
00:56:44Ehi, Lynn!
00:56:47Ma che è successo, mamma?
00:56:48Niente, va tutto bene, ma è meglio che andiate dalla signora Gilbert's per un paio d'ore,
00:56:52ok?
00:56:53Ma perché?
00:56:54Perché devo occuparmi di una cosa.
00:56:57Uno dei vicini ha un problema e io devo aiutarla a risolverla.
00:57:03Ok, Lynn!
00:57:03Che succede?
00:57:04Va tutto bene?
00:57:05Sì, può badare ai bambini per un paio d'ore.
00:57:07Ma certo!
00:57:08C'è altro che posso fare?
00:57:09Sì, la prego, li tenga dentro casa, ok?
00:57:11Va bene.
00:57:12A proposito, non mi hai più richiamato l'altro giorno.
00:57:15Richiamato?
00:57:16Ti ho lasciato un messaggio, ho una cosa importante da dirti.
00:57:19Non l'ho ricevuto, di che si tratta?
00:57:21Forse è meglio che ti mandi un'email.
00:57:25Ok, va bene.
00:57:26Guarda, mamma, c'è la polizia!
00:57:28Occello, è qualcosa di grave.
00:57:30Ah, state tranquilli, li ho chiamati io perché ricorda quel vicino che ha quel problema?
00:57:37Oh, giusto, sì.
00:57:37Bambini, andiamo a mangiare del gelato, ok?
00:57:39Va bene.
00:57:40Non ci sono problemi qui, agente.
00:57:47Mi dispiace che abbia perso tempo.
00:57:49E lei lavora qui?
00:57:50Sono l'infermiera di Kaylin.
00:57:52Ha avuto un incidente stradale qualche settimana fa e ha riportato ferite serie, tra cui un trauma cranico.
00:57:58E soffre ancora di disturbi paranoidi e allucinazioni.
00:58:02No, non sono paranoica, agente.
00:58:04Ha appena cercato di affogarmi in piscina.
00:58:07Stavamo solo facendo un po' di fisioterapia.
00:58:10Kaylin ha avuto qualche difficoltà in acqua e...
00:58:13Ora è convinta che voglia ucciderla.
00:58:17Infatti, vuole uccidermi.
00:58:19Mi mostrate i documenti?
00:58:21Scusi, è proprio necessario.
00:58:23Ah, questo sì che è interessante, non gli vuoi dare il documento, non vuoi che scopriamo il tuo vero nome?
00:58:29Agente.
00:58:32Quando le farà vedere il documento, vedrà che non è chi dice di essere.
00:58:35L'ho cercata su Google e non c'è niente, neanche sui social media.
00:58:39Quella donna non esiste.
00:58:40Suo marito è qui per caso?
00:58:41Non è in casa al momento, è un pilota di aerei di linea, è in volo proprio adesso.
00:58:45E quando tornerà?
00:58:46Ieri.
00:58:48Voglio dire, oggi mi sembra.
00:58:51Ok, il documento per favore.
00:58:54Vado a prenderlo.
00:58:55Ecco a lei, agente, li ho portati entrambi.
00:58:57Dove l'hai preso?
00:58:57Hai frugato nella mia borsa e hai preso il mio documento.
00:59:00Questa qui non è casa tua, hai capito? Questa è casa mia.
00:59:05Kaylin, la tua patente era sul tavolo, ricordi? Non era nella tua borsa.
00:59:13Vediamo qual è il suo vero nome. Come si chiama?
00:59:15Vanessa Renzi.
00:59:15Renzi, come Renzi? Non è questo il nome che mi hai detto? Hai detto di chiamarti Vanessa Ferraguan.
00:59:21Renzi è il mio nome da nobile. Non sono mai andata alla motorizzazione a cambiarlo.
00:59:26C'è qualcun altro che può venire per stare con lei?
00:59:28No, non c'è nessuno. Non ho bisogno che qualcuno venga qui. Voglio solo che portiate via questa donna da casa mia.
00:59:36Io credo che in queste circostanze sia la cosa migliore da fare.
00:59:39Agente, sarebbe poco etico dal punto di vista medico lasciarla sola in questo stato.
00:59:46Ecco mio marito.
00:59:50Kaylin.
00:59:51Drew, dove sei ora?
00:59:52So che vuoi essere madre.
00:59:53Sì, la voglio subito fuori di qui. Ha tentato di uccidermi.
00:59:56C'è un agente di polizia qui che l'ascorterà fuori di casa.
01:00:00Aspetta, aspetta, che hai detto?
01:00:01Ma che sta succedendo?
01:00:02Come facevi a saperlo?
01:00:04Mi ha chiamato prima. Ho già parlato con Vanessa.
01:00:08Hai chiamato mio marito?
01:00:10L'ho chiamato poco fa perché eravamo entrambi preoccupati per te.
01:00:13Drew, ho bisogno che smetti di parlare con questa donna.
01:00:17Guarda che io sono calmissima.
01:00:19Sì, un attimo.
01:00:20Mio marito vorrebbe parlare con lei.
01:00:30Sì, signor Larson.
01:00:31Sto tornando a casa.
01:00:32Capisco.
01:00:33Fino ad allora non deve essere lasciata da sola.
01:00:36Grazie per il chiarimento.
01:00:39Suo marito dice che sta arrivando per stare con lei.
01:00:41Bene.
01:00:41Fino ad allora non vuole che lei stia sola.
01:00:55Che cos'è?
01:00:58Ciao Kaylin, per questo mi ti devo chiamato e vedere il legato.
01:01:02Che altro stai nascondendo?
01:01:21Che altro stai nascondendo?
01:01:21Salve, risponde la critica per l'affettività on day.
01:01:45Lasciate un messaggio e un addetto vi richiamerà appena possibile.
01:01:49Salve, sono Kaylin Larson.
01:01:51Ho visto che mi avete cercato.
01:01:53Potete farmi richiamare non appena possibile su questo numero.
01:01:56Grazie.
01:02:10Dove stai andando?
01:02:12Hai vinto.
01:02:13Goditi la casa.
01:02:26Sì?
01:02:33Posso aiutarla?
01:02:34Io mi dispiace doverla disturbare.
01:02:37Lei per caso conosce Vanessa Renzi?
01:02:41Oh no.
01:02:42Che ha fatto stavolta?
01:02:43Posso entrare un momento?
01:02:47Ma certo.
01:02:49Grazie.
01:02:49Le cose non sono state più le stesse dopo la diagnosi un paio di anni fa.
01:02:57Lei è caduta in depressione.
01:03:00Non riusciva ad alzarsi dal letto e...
01:03:03Ha perso il lavoro e la casa.
01:03:07Le dispiace se le chiedo che cosa le hanno diagnosticato?
01:03:10Come si chiama?
01:03:13Insufficienza ovarica precoce.
01:03:14In sostanza significa che non può avere figli.
01:03:18Capisco.
01:03:19Perciò è stato dopo aver ricevuto questa diagnosi
01:03:23che ha scoperto che suo marito era morto in guerra.
01:03:26Che cosa?
01:03:27Le ha detto lei così?
01:03:29Non so che dirle ma Vanessa non si è mai sposata.
01:03:32E ci è andata vicino.
01:03:33Avrebbe voluto tanto e avrebbe voluto dei figli.
01:03:37Non so proprio che cosa le sia successo.
01:03:41Mi dispiace.
01:03:43È tornata a casa ed è stata avvilita per un anno.
01:03:47E poi all'improvviso si è ripresa.
01:03:49Stava bene.
01:03:51È tornata a scuola, ha trovato un lavoro part-time,
01:03:53ha iniziato a cercare un appartamento.
01:03:55Pensavamo che fosse andata avanti.
01:03:58Allora, che ha combinato ora?
01:04:03È ossessionata dalla mia famiglia.
01:04:05E sta cominciando a spaventarmi parecchio.
01:04:09Sto solo cercando di capire che cosa le passa per la testa.
01:04:13Io non so se lei l'ha mai vista ossessionata da qualcuno in passato o...
01:04:19No, è stata molto sola in questi ultimi due anni.
01:04:26Posso sapere come l'ha conosciuta?
01:04:28Sì.
01:04:29Ha finto di essere la mia infermiera a St. Vincent.
01:04:32Come, scusi?
01:04:33Devo immaginare che non sia un'infermiera.
01:04:37Ha delle conoscenze mediche, ha frequentato farmacie, ero così fiera di lei.
01:04:43Ma non è un'infermiera.
01:04:45Io vorrei davvero aiutarla, ma...
01:04:54La verità è che non la vedo e non la sento da quando le ho prestato l'auto.
01:04:59Oltre un mese fa mi manca tanto.
01:05:02Le chiederebbe di chiamarmi?
01:05:04Sì, ma certo.
01:05:06Grazie.
01:05:12Pronto, sono Kayleen Larson.
01:05:14Grazie infinite per avermi richiamata.
01:05:16Salve, Kayleen.
01:05:17Abbiamo già parlato la settimana scorsa, non se lo ricorda?
01:05:20Ehm...
01:05:21No, per niente.
01:05:23Com'è possibile?
01:05:24L'ho chiamata io stessa, lei ha risposto e...
01:05:27Le ho passato la dottoressa Bartellini.
01:05:29Giusto, e di che cosa avremmo parlato?
01:05:34Questo dovrebbe chiederlo alla dottoressa.
01:05:37Potrebbe dirle che sarò in clinica esattamente tra dieci minuti
01:05:40e che ho molto bisogno di parlarle di persona?
01:05:42Va bene, ci vediamo tra poco.
01:05:45Grazie.
01:05:51Quindi non è con lei che ho parlato la settimana scorsa?
01:05:54No.
01:05:56E chi era?
01:05:57Credo che fosse la mia infermiera.
01:06:00Per quale motivo mi ha contattata?
01:06:01Abbiamo subito un'intrusione nel sistema da parte di una delle dipendenti.
01:06:08Ha ottenuto il lavoro sotto mentite spoglie,
01:06:11usando un documento falso e referenze inventate.
01:06:14Non l'abbiamo scoperto finché non è scomparsa insieme ad un altro dei nostri dipendenti.
01:06:19La polizia ha trovato il suo corpo due settimane fa.
01:06:26Noi non sappiamo se lei c'entri qualcosa,
01:06:29ma molti dicevano che i due avevano rapporti sessuali.
01:06:32D'accordo, beh, mi sembra una cosa orribile, ma non capisco cosa abbia a che vedere con...
01:06:37Kaylin era il coordinatore del database delle donatrici di ovuli.
01:06:43Abbiamo ragione di credere che stesse accedendo alle cartelle private delle pazienti.
01:06:48Non la mia cartella?
01:06:51Sì.
01:06:54Voglio che lei sappia che stiamo facendo tutto il possibile...
01:06:57Scusi se la interrompo, è lei.
01:07:05Sì, è lei.
01:07:06Il colore dei capelli è diverso, ma è senz'altro lei.
01:07:10È la sua infermiera?
01:07:11Sì.
01:07:14Kaylin, so che il procuratore sta ancora indagando,
01:07:17ma credo che dovrebbe chiamare subito la polizia.
01:07:19A quanto ne so, la stanno ancora cercando.
01:07:21Ma che cosa vuole da me?
01:07:24Lei è venuta qui per il motivo opposto,
01:07:26ma molte ragazze al college donano i loro ovuli per pagarsi gli studi.
01:07:30Guadagnano bene, non ci pensano due volte.
01:07:32Era una donatrice di ovuli.
01:07:34È la sua donatrice.
01:07:37Lei è l'unica ad aver terminato la gravidanza con gli embrioni derivanti dai suoi ovuli.
01:07:44Nella sua mente contorta, lei crede che i suoi figli le appartengano.
01:07:48Mi dispiace tanto.
01:07:59Amore!
01:08:01Sono tornato!
01:08:03Ciao, tesoro!
01:08:05Com'è andato il viaggio?
01:08:06Marissa!
01:08:20Ma che...
01:08:21Ssssshh!
01:08:22Tesoro!
01:08:23Voglio che mi ascolti, ok?
01:08:26L'ultima cosa che voglio è doverti sparare.
01:08:30Io ti amo.
01:08:32Lo sai questo?
01:08:35Tu sei il padre dei miei figli.
01:08:37Proprio così.
01:08:38I miei ovuli e il tuo sperma.
01:08:44Peccato che non si siano uniti in modo più divertente.
01:08:48Ma quello che devi fare ora, per noi due in questo momento,
01:08:53è bere quel frullato.
01:08:54Non ti farà male.
01:08:58Ti farà solo rilassare un po'.
01:09:00Donissà.
01:09:07Bevi il frullato, amore.
01:09:24Sarà una serata divertente.
01:09:37Salve, sono Aileen Pilber.
01:09:39Non ci volevo.
01:09:39Le faccio un messaggio e vi richiamerò il prima possibile.
01:09:42Grazie e buona giornata.
01:09:44Maledizione.
01:09:48Non sei mai stato sulla mia auto, vero?
01:09:51È nuova di zecca, la adoro.
01:09:54La mia vecchia macchina è da buttare.
01:09:58Una incapace con la bicicletta mi ha completamente distrutto il muso.
01:10:05Ehi, bambini.
01:10:08Siamo quasi arrivati.
01:10:11Vi piacerà tantissimo.
01:10:13C'è un lago molto bello dove tutti vanno in barca o si fanno il bagno.
01:10:19Sei tanto stanco, non è vero?
01:10:22Continua a dormire, amore.
01:10:23Ti sveglio quando saremo arrivati.
01:10:46Signor Gilberts, sta bene?
01:10:47Chiamo il 911.
01:10:48No, no, no, no, no, io sto bene, sto bene.
01:10:50I bambini?
01:10:51Dove sono i bambini?
01:10:52Li ha presi lei o?
01:10:54Ho provato a fermarla, lo giuro, ma mi ha colpito con una mazza da golf.
01:10:58Mi dica dove pensa che abbia portato i bambini.
01:11:00Non lo so, mi dispiace tanto.
01:11:02Va a cercarli, vai.
01:11:03C'è qualcuno?
01:11:13C'è qualcuno?
01:11:22Drew?
01:11:27Bambini?
01:11:27Bambini?
01:11:29Ehi?
01:11:30C'è nessuno?
01:11:35Zoi?
01:11:48Bambini?
01:11:50Drew?
01:11:51Tobi?
01:11:55Zoi?
01:11:57Drew?
01:11:59Zoi?
01:12:01Oh mio Dio.
01:12:04Oh mio Dio.
01:12:06Oh mio Dio.
01:12:07Pronto, devo parlare subito con il Detective Dawkins.
01:12:10Per favore, gli dica che sono Kayleen Larson.
01:12:13È importante, è un'emergenza.
01:12:15Detective, credo che la mia infermiera abbia rapito i miei figli.
01:12:25No, la macchina di mio marito non c'è.
01:12:28È fra poco.
01:12:40Andiamo, andiamo, andiamo.
01:12:45Quella donna era un'adolatrice di ovuli nella clinica dove ho fatto la fecondazione.
01:12:53Dovrebbe essere un processo anonimo, ma un paio di anni dopo, lei ha scoperto di non poter più avere figli ed è stato allora che è andata fuori di testa.
01:13:00Aspetti, aspetti, quindi ha sedotto un dipendente della clinica per sapere chi ha avuto i suoi ovuli e poi l'ha ucciso.
01:13:07Sì, e alla fine ha tentato di uccidere anche me.
01:13:08Deve averla seguita per un paio di settimane per scoprire il percorso che faceva di solito.
01:13:12Però la mia amica Samantha l'aveva capito subito. Ha detto che c'era qualcosa che non andava.
01:13:17Io ero così intuntita che non me ne sono accorta. È stata colpa mia. Avrei dovuto darle rete.
01:13:21Doveva portarmi dal dottore il giorno che è morta.
01:13:23Dice davvero?
01:13:26Sì.
01:13:28Perciò Vanessa l'ha uccisa per farla stare zitta. Chiamo i rinforzi, va bene? Quando arriviamo voglio che lei rimanga in auto.
01:13:35Qui da sola non ci resto.
01:13:36Resti in auto, ho detto. Ha già provato a ucciderla. Non le dia occasione di riprovarci.
01:13:40Quella donna ha rapito mio marito e miei figli. Non rimarrò seduta in macchina senza fare nulla.
01:13:45Aspetti almeno che entri e cerchi di farla ragionare. Magari riesco a trovare una soluzione.
01:13:50Una soluzione?
01:13:51Deve fidarsi di me e non metta il naso fuori dall'auto.
01:13:54Ho passato ogni estate in questa casa da piccola.
01:14:13Ogni giorno passavo ore e ore seduta vicino a questo tavolo.
01:14:19A giocare a dama insieme a mio padre oppure a fare puzzle.
01:14:24I miei ricordi più belli sono qui.
01:14:28Io ho sempre saputo che ci avrei portato la mia famiglia.
01:14:33Sono felice che quel giorno sia finalmente arrivato.
01:14:37Non vi piace qui?
01:14:39Voglio la mia mamma.
01:14:41Oh, tesoro.
01:14:44Io sono qui. Sono io la tua mamma.
01:14:48Ma noi vogliamo la nostra vera mamma.
01:14:50Sono io la vostra mamma, maledizione!
01:14:54Chiedete a vostro padre.
01:14:57È la verità.
01:14:59L'altra donna è soltanto una bugiarda.
01:15:02Un rimpiazzo da quattro soldi finché io non vi avessi trovato.
01:15:08Vanessa, le stai spaventando.
01:15:11Perché sono spaventati?
01:15:15Insomma, siamo finalmente insieme.
01:15:19Se mettessi via la pistola aiuterebbe.
01:15:23Lo farei se potessi.
01:15:29Ma non mi fido di te.
01:15:34Io lo so che prima o poi tu imparerai ad amarmi, ma...
01:15:39Fino a quel momento mi serve la pistola per essere certa che la mia famiglia non mi lasci mai.
01:15:45Io voglio andare a casa.
01:15:49Siamo già a casa!
01:15:51Questa è casa nostra ora.
01:15:55Nessuno ci disturberà mai qui.
01:15:57Dio!
01:16:08Tutto quello che volevo era che stessimo insieme.
01:16:12È troppo da chiedere!
01:16:15Ehi!
01:16:16È stato...
01:16:17È stato un lungo viaggio.
01:16:20Sono stanchi e affamati.
01:16:22Se potessero riposare si sentirebbero meglio.
01:16:25Ok.
01:16:30Questa è una buona idea.
01:16:35Papà vi farà vedere la vostra stanza.
01:16:40È proprio lì.
01:16:41La mamma farà un po' di pulizie.
01:16:43Sì.
01:16:44Andiamo.
01:16:48Poi andremo in città a fare un po' di spesa.
01:16:51Certo.
01:16:55Papà...
01:17:00Ho paura.
01:17:07Vedrete, andrà tutto bene.
01:17:10Ma ho bisogno che voi due restiate qui.
01:17:12Con la porta chiusa.
01:17:16E quando sarò uscito, dovete chiudervi dentro.
01:17:19Tanto sapete cosa fare.
01:17:22Basta girare.
01:17:25E non dovete aprire la porta a nessuno, tranne me.
01:17:29Ok?
01:17:30Va bene.
01:17:30Va bene.
01:17:33Vi prometto che vi porterò via di qui.
01:17:35E che torneremo dalla mamma il prima possibile.
01:17:37Vi voglio bene.
01:17:48Anche noi, papà.
01:17:49Non trovi che Zoe sia esattamente come me?
01:18:15Sì.
01:18:18Noto una certa somiglianza.
01:18:21Io credo...
01:18:24Che ci sia una ragione.
01:18:26Se hai scelto i miei ovuli tra tutti gli altri.
01:18:30Era destino che formassimo una famiglia insieme.
01:18:32Noi siamo i genitori di quei bellissimi bambini, amore.
01:18:41Tu e io.
01:18:43Non una ricca bastarda.
01:18:45Che poteva permettersi di buttare migliaia di dollari per comprare i bambini che desiderava.
01:18:50Ma questa è acqua passata.
01:18:57Ora abbiamo finalmente l'occasione di essere la famiglia che eravamo destinati a diventare.
01:19:14È la sua fede.
01:19:16Ti piace?
01:19:18L'ho fatta sistemare.
01:19:19Perché le mie dita sono più sottili delle sue.
01:19:26Finalmente ho tutto quello che volevo.
01:19:28Oh.
01:19:31Oh, no!
01:19:38Oh, no!
01:19:41Oh!
01:19:42Oh, no!
01:19:43Oh!
01:19:44Oh!
01:19:45Oh, no!
01:19:46Oh, no!
01:19:47Oh!
01:19:47L'auto di mio marito!
01:20:17Ehi, ehi! Resti in auto!
01:20:39Sto bene! Ehi, ehi! Dove sta andando?
01:20:47Ciao! Mamma! Mamma!
01:20:57Aprite qui! Forza!
01:20:59Ciao!
01:21:01Ciao!
01:21:03Venite fuori! Svelti, andiamo!
01:21:05Giochiamo a nascondino, ok? Va a nasconderti, su! Corri!
01:21:09Ma non vi allontanate! Vi voglio bene!
01:21:14È tutta colpa tua!
01:21:16Saresti potuto essere felice!
01:21:19Ma non hai neanche voluto provarci!
01:21:21Almeno in questo modo...
01:21:27Saremo per sempre insieme!
01:21:31Bambini, per favore, aprite la porta!
01:21:33Bambini, per favore, aprite la porta!
01:21:35Bambini, per favore, aprite la porta!
01:21:37Bambini, per favore, aprite la porta!
01:21:43Bambini, per favore, aprite la porta!
01:21:45Bambini, per favore, aprite la porta!
01:21:59Bambini, per favore, aprite la porta!
01:22:01Bambini, per favore, aprite la porta!
01:22:03Ma che?
01:22:05No!
01:22:20Tu non hai idea di quanto tempo ho aspettato!
01:22:24No!
01:22:26No, no, no, no.
01:22:56No, no, no, no, no, no, no.
01:23:26Salve, signora Gilberts, sono Kaylin.
01:23:29Sì.
01:23:31È qui?
01:23:34Cosa?
01:23:35Sì, abbiamo appena imboccato il viale vicino al lago.
01:23:40Aspatti, chi?
01:23:40Guardate chi si è fatto vivo stamattina.
01:23:44Bingo!
01:23:45Bingo!
01:23:46Ciao, Bingo!
01:23:47Oh mio Dio!
01:23:49Oh, ci sei mancato!
01:23:49È sano e salvo!
01:23:51Ciao!
01:23:51Sì, avete visto?
01:23:53Non ci posso credere.
01:23:55Amore, tu lo sapevi?
01:23:56Sì.
01:23:56E chi è la nuova amichetta che abbiamo qui?
01:24:00Sì, è la nuova amichetta che abbiamo qui.
01:24:30Sì.
01:24:35Non ci posso credere, capite?
01:24:36Non.
01:24:36Și vi prossimi dicentri.
01:24:36Sì.
01:24:37Non ci posso credere.
01:24:37Non ci posso credere.
01:24:42Grazie a tutti.
01:25:12Grazie a tutti.

Consigliato