Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 17/7/2025
Herodes convence a Claudio de tomar el poder para impedir la muerte de su familia y una guerra civil. Claudio pide al Senado reconocerlo Emperador. En su primer acto, condena a Casio por el cruel asesinato de Cesonia y su hija. También proclama diosa a Livia. Convertida en madre de los hijos de Claudio, Mesalina pide a este compartir con ella el poder, y que también le ayude el senador Apio Silano.[2]​ Herodes antes de irse a tomar las tierras que Claudio le dio, le advierte no confiar en nadie. Mesalina, a pesar de que Silano está casado con su madre, intenta seducirlo, incluso lo engaña diciendo que Claudio está de acuerdo. Silano deseando terminar con la línea de gobernantes depravados, intenta fallidamente matar a Claudio. Silano es condenado a muerte, mientras que la perversa Mesalina convence a Claudio de su propia inocencia.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Yo, Claudio.
00:30La suerte del tonto.
00:47Larga vida del emperador.
00:50Larga vida del emperador.
00:53Larga vida del emperador.
00:55Larga vida del emperador.
00:56Invito al noble Apio Junio Silano a hablar.
01:00Senadores, he sido llamado de Hispania por el emperador.
01:06El que fue nuestro emperador.
01:09No tengo que describiros los sentimientos que me acompañaron en el viaje.
01:14Hace unos meses, al saber que un viejo amigo mío estaba enfermo, fui a visitarle.
01:18¿Qué tienes? Le pregunté.
01:22Sonrió.
01:23Apio Silano, me dijo.
01:24He sido llamado a Roma.
01:27Lo cual suponía su sentencia de muerte.
01:34Llegué ayer.
01:36Hoy el emperador está muerto y yo no.
01:39Que la célebre frase, llamado a Roma, desaparezca con él de nuestra lengua para siempre.
01:46Y regresemos otra vez a la cordura de la república.
01:53Senadores, senadores, senadores.
02:13La guardia pretoriana tiene al tío de Calígula, Claudio, y lo ha proclamado emperador.
02:22¿No habéis oído lo que he dicho?
02:24La guardia ha proclamado a Tiberio, Claudio, emperador.
02:27Bebe.
02:36Bebe.
02:39No, quiero vino.
02:45Si no lo quieres, ¿puedo bebérmelo yo?
02:49Haz lo que quieras.
02:51Soy tu prisionero, no tu el pío
02:55No, tú no eres nuestro prisionero
02:58Eres nuestro emperador
03:00Os he dicho una docena de veces que yo no quiero ser emperador
03:05Eres muy raro, ¿sabes?
03:11Debes de ser la única persona que no quiere ser emperador
03:14Y aquí estás, elegido para serlo
03:17La vida está llena de ironías
03:21Salve, César
03:25Yo no tengo derecho a ese título, así que déjate usarlo
03:29Ya te dije que es muy extraño
03:31No quiere colaborar con nosotros
03:33Déjanos
03:34¿Sabes?
03:40Yo conocí a tu hermano, el noble germánico
03:44En el Rhin, hace años
03:46Quisimos hacerle emperador a la muerte de Augusto
03:49Pero él tampoco aceptó
03:51Mi hermano creía en la República
03:53Sí, ya lo sé
03:55Y sé que tú también crees en ella
03:56Siendo miembro de la familia imperial
03:59Puedes permitirte el lujo de tener simpatías republicanas
04:03Yo no
04:03Yo he subido de la nada
04:05Además
04:06Tengo cuatro mil hombres que necesitan un emperador
04:10O perderán su empleo
04:11No tengo que decirte lo que podrían ser esos hombres sueltos por las calles
04:15Sin nada que hacer
04:16Perdona, Rufio
04:21Aquí hay un hombre que afirma ser el rey de Bashan
04:24¿Qué lo afirma o qué lo es?
04:27No lo sé
04:28Ni siquiera sé dónde está Bashan
04:30Y menos si tiene rey
04:31¿Lo conoces?
04:32Si es el rey Herodes
04:33Claro que sí
04:34Que pase
04:35Te felicito, César, por tu elección
04:44Que disfrutes largos años de los honores
04:47Que estos valientos soldados han depositado en ti
04:50Oyes lo que te dice, César
04:52Y es el rey de Bashan
04:54Ha llegado en el momento justo
04:56Aunque le hemos proclamado emperador
04:58Tiberio Claudio tiene una mente republicana
05:00Tal vez puedas hacerle ver cuáles serían las consecuencias
05:04Y no vuelvas a quitarte la corona
05:07Te queda muy bien
05:09¿Con qué viene todo esto, Herodes?
05:16¿Es que piensas a follar esta farsa?
05:19Escúchame, da gracias a que hayas llegado a Roma en este momento
05:22Conozco tus ideas y sé muy bien lo que estás pensando
05:26Estás pensando en entregar tu poder al Senado lo antes posible
05:32No debes hacerlo
05:33Primero
05:35Eso provocaría una guerra civil
05:38El Senado es un rebaño de ovejas
05:40Pero hay algunos lobos entre ellas convencidos de que deben ser emperadores
05:44Segundo
05:45En el momento en que resignes el poder
05:48Serás hombre muerto
05:49¿Por qué?
05:50Yo creo en la república
05:52Eres una amenaza para los asesinos
05:54Ya han matado a Cesonia y a la niña
05:57¿Qué?
06:00No lo entiendes
06:01La república necesita la muerte de toda la familia imperial
06:04No solo de Calígula
06:06Salina
06:07Está a salvo
06:09Lo único que importa ahora es que olvides tus antiguos prejuicios
06:13Y aceptes la realidad tal como es
06:15Si no lo haces, yo no respondo a las consecuencias
06:18Estos dos tribunos han venido para acompañarte al Senado
06:22¿Qué les ha pasado?
06:24Han tenido suerte de salir con vida
06:25Los guardias casi los matan al cruzar el campamento
06:27No sabéis que estas personas son inviolables
06:30Lo siento, César
06:31Les habría dado protección si hubiera sabido que iban a venir
06:33Es una desgracia
06:34Bueno, ¿qué quiere el Senado?
06:36Perdónanos, César
06:37Dejad de llamarme César
06:40El Senado se vería muy honrado si te presentaras allí lo antes posible
06:43Desean conocer tus intenciones
06:45¿Qué?
06:46¿Llevarse a nuestro emperador?
06:48Ni pensarlo
06:49Ahogadlos en el Tiber
06:50¡Atrás todos!
06:54Dile al Senado
06:55Que nuestro emperador se queda aquí
06:58Y que cuando vaya
07:00Irá acompañado por cuatro mil guardias
07:02Presenta saludos al Senado
07:06Y diles que por ahora no puedo acceder a sus deseos
07:11Y que vuelvan sanos y salvos a la ciudad
07:14Sí, César
07:16¡Fuera!
07:20Marchaos de aquí
07:20No hagas nada hasta que tengas noticias mías
07:28Te concertaré una reunión con los hombres más representativos del Senado
07:32Pero debe ser en palacio
07:34Y decídete de una vez, Claudio
07:37Para bien o para mal te han hecho emperador
07:39Si no aceptas, no sobrevivirás
07:41Ni tú ni tu familia
07:44Yo te recomiendo que aceptes
07:46Al menos por un tiempo
07:51Al menos por un tiempo
07:51¡Gracias!
08:03¡Gracias!
08:03Senadores.
08:29Senadores.
08:32Comprendo...
08:33No queráis otro emperador.
08:37Pero me temo que ya os han dado uno.
08:40Simpatizo con vosotros.
08:42Yo no quiero ser emperador,
08:45pero no puedo hacer nada para evitarlo.
08:50Tal vez dentro de poco tiempo vosotros paticéis conmigo.
08:56Tu nombramiento no es conforme a las leyes.
09:00Estoy de acuerdo.
09:00Pero hay cuatro mil guardias pretorianos que no están.
09:06¿Y quién creó la guardia pretoriana?
09:09Vosotros en el reinado de Augusto.
09:12Eso no importa.
09:13Es contrario a la ley que alguien que no sea el Senado nombre emperador.
09:16También va contra la...
09:18Y si tú no lo hubieras hecho, Marco, ahora...
09:23Estaríamos en esta absurda situación.
09:27No estás capacitado para ser emperador.
09:31De acuerdo.
09:32Pero tampoco lo estaba mi sobrino.
09:35Entonces, ¿cuál es la diferencia entre tú y él?
09:38En que mientras yo estoy de acuerdo,
09:40él habría hecho rodar vuestras cabezas...
09:42Por hablar así.
09:47Hay quien dice que no oyes muy bien.
09:50Desde luego no hablas bien.
09:52Y no tienes ninguna experiencia de gobierno.
09:55Y también que soy poco ingenioso.
09:57Senadores.
10:07Senadores.
10:09Es cierto que soy duro de oído.
10:13Pero siempre me ha gustado escuchar con atención.
10:17Respecto a hablar...
10:19Sí, es cierto que soy tartamudo.
10:23Pero es más importante lo que un hombre dice...
10:26Que el tiempo...
10:27Que, que, que, que, que, que, que, que, que tarda en decirlo.
10:35Y es cierto, por último, que no tengo experiencia de gobierno.
10:40Pero, ¿acaso vosotros tenéis más?
10:43Yo, al menos, he vivido con la familia imperial...
10:46Que ha gobernado en Roma...
10:48Desde antes de que hubiera nacido ninguno de nosotros.
10:52He observado cómo actuaba más de cerca que ningún senador.
10:58¿Vuestra experiencia es mayor que la mía?
11:03Y en cuanto a mi falta de ingenio...
11:07¿Qué puedo decir?
11:09Salvo que he sobrevivido hasta llegar a mi edad...
11:12Siendo medio tonto...
11:14Mientras miles de listos morían con su genio intacto.
11:19Es evidente que la calidad de la inteligencia...
11:21Es más importante que la cantidad.
11:25Yo no haré nada que vaya contra las leyes.
11:27Iré a la próxima sesión del Senado...
11:29Donde confirmaréis en mi posición...
11:31No, es un vuestro deseo.
11:34Pero si decidís no hacerlo...
11:36¡Explicad vuestras razones a ellos!
11:39O a mí.
11:41Podéis marcharlos de mi casa...
11:43Salvo Marco, Vinicio y Asprenas.
11:46Y traedme a Casio Querea y a Cayo Sabino.
11:49Me siento un fraude.
11:59No lo serás cuando empieces a trabajar.
12:02Hay mucho que hacer.
12:03Hazlo muy bien.
12:15César, Cayo Sabino está muerto.
12:17Se ha quitado la vida.
12:19Todos los implicados en la conspiración...
12:21Han sido arrestados...
12:22En espera de su juicio y ejecución.
12:30No encuentro motivos...
12:33Para condenaros por matar a mi sobrino.
12:36Pero también matasteis a Cesonia y a la niña.
12:39Y pensabais que optarme a mí y a mi mujer.
12:43Y no os habíamos hecho ningún daño.
12:45Lo hice por la República.
12:47Y lo volvería a hacer.
12:48No.
12:50Lo hiciste más por las injurias que habías recibido...
12:52Que por la República.
12:54Pero eso no influye en mi ánimo.
12:57Yo que me llevo a condenarte...
12:58Es que he oído...
13:00Que habíais acordado matar solo a Caligula.
13:03Pero tú decidiste matarnos a todos.
13:07¿Es cierto?
13:08¿Por qué voy a negarlo?
13:10Cuando tu presencia aquí demuestra que solo tu muerte aseguraría la vuelta de la República.
13:14Entonces no me dejas más salida.
13:20¿Condenarte por la muerte de Cesonia y de la niña?
13:25Llévaoslo.
13:26Te felicito, César.
13:28Has dictado tu primera sentencia de muerte.
13:31¿Cuántas más dictarás hasta que alguien se canse y dicte una contra ti?
13:35Piensa en lo que haces con nosotros.
13:36¡Piénsalo bien, César!
13:39¡Piénsalo!
13:43La investigación de este asunto que queda...
13:46Cerrada.
14:06¡César!
14:08¡César!
14:09¡César!
14:10¡César!
14:11¡César!
14:12¡César!
14:13¡César!
14:14¡César!
14:15¡César!
14:16¡César!
14:17¡César!
14:18¡César!
14:19¡César!
14:20Espera, está agoteando.
14:22Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo.
14:25Claudio, no tienes que mostrarlo por el balcón cada vez que vienes a verlo.
14:30Me gusta mostrarlo y al pueblo verlo.
14:34Después de ti es la cosa más importante de mi vida.
14:38Nunca te lo agradeceré bastante.
14:41Si supieras que enamorado estoy.
14:45Yo también.
14:51Le he puesto una nodriza para que lo críe.
14:54¿No vas a zarle el pecho?
14:56No, Claudio, espera.
14:58He pensado mucho en ello.
15:01Dime, y sé sincero, ¿te he servido de ayuda en algo desde que eres emperador?
15:06Naturalmente.
15:07¿Qué, qué habría hecho yo sin ti?
15:09¿Qué habría hecho yo sin ella, verdad?
15:11No, no quiero pequeñas alabanzas de esposo.
15:14Te pedí que me dejaras revisar la lista de senadores y ver quién debía seguir y quién debía ser retirado.
15:20¿Te sirvió mi trabajo?
15:22Me sorprendió verlo detalladamente.
15:24¿Qué conoces a cada uno?
15:26¿Y el trabajo que hice relacionado con tu cargo de guardián de la moral pública, qué te pareció?
15:31Aquello fue una revelación.
15:33Sí, eres una gran ayuda para mí.
15:35¿Como Livia fue para Augusto?
15:39Sí.
15:40Claudio, quiero ser para ti lo que Livia fue para Augusto.
15:44Ahora sabes que tengo cerebro como ella.
15:47No me conformaré con ser la madre de tus hijos.
15:51Naturalmente que los querré.
15:53Son tuyos como no iba a quererlos.
15:56Pero quiero trabajar a tu lado y aliviarte en parte de la pesada carga que han arrojado sobre tus espaldas.
16:03¿Y dar el pecho a mi hijo sería un obstáculo para esa gran labor de estado?
16:08¿Cómo te sentirías tú si tuvieras que interrumpir una sesión del Senado para darle el pecho a tu hijo?
16:13Y no una vez, sino cuatro o cinco veces al día.
16:16Sí.
16:17Yo a veces no encuentro tiempo para comer.
16:21Muy bien.
16:24De acuerdo.
16:25Ahora te dejo para que descanses.
16:27Tú también debes descansar.
16:29No has descansado en todo el año.
16:31No tengo tiempo para eso.
16:32Bien, si no vas a amamantar a mi hijo, te buscaré algún otro trabajo a cambio.
16:38Ya te dije que no se enfadaría.
16:42Eres muy afortunada al tener un esposo tan comprensivo.
16:45Y además es el emperador.
16:47Bueno, él me ama y yo le ayudo.
16:50No sé por qué quieres cargarse con las preocupaciones de los asuntos de estado.
16:55No es tarea para una mujer.
16:58Puede que no lo sea para ti, madre, pero para mí sí.
17:01¿Es que no piensas tener más hijos?
17:06No.
17:08¿Y eso lo sabe tu marido?
17:10Aún no.
17:12¿Y cómo vas a evitarlo?
17:14Madre, qué anticuada eres.
17:17¿Crees que una mujer debe entregarse a su marido cada vez que él insiste?
17:21Y a un hombre de su edad.
17:23Hay muchos modos de complacer a un hombre sin peligro de quedar embarazada.
17:30¿No has pensado nunca en volver a casarte?
17:32¿Sigues siendo una mujer muy atractiva?
17:35Lo he pensado.
17:38¿Qué?
17:39¿Quieres librarte de mí?
17:41Claro que no.
17:44Al contrario, espero que tú y tu nuevo esposo vengáis a vivir al Palacio Nuevo.
17:52Bueno, lo cierto es que nadie me quiere.
17:55¿Ni siquiera Apio Silano?
17:59¿Por qué siempre dices eso?
18:02No, ¿no estuviste una vez enamorada de él?
18:06Ah, bueno.
18:08Qué buena memoria tienes. Eras muy pequeña.
18:12Pero lo recuerdo muy bien.
18:15Iba por nuestra casa muy a menudo.
18:18Pero de eso hace ya mucho tiempo.
18:21La última vez que estuve en Roma fue cuando el asesinato de Calígula.
18:26Y ni siquiera vino a verme.
18:28Tal vez porque nadie le animó a hacerlo.
18:31Además, volvió a Hispania y yo no quiero vivir allí.
18:34Así que deja de hacer planes en esa cabecita tan despierta.
18:41Así que Livia es diosa por fin.
18:44Eso la complacerá.
18:46Creo que es lo que más deseaba.
18:49Sí, he cumplido mi promesa.
18:52Aunque jamás creí que pudiera hacerlo.
18:54El Senado aceptó mi propuesta esta mañana.
18:58Livia tiene un puesto entre los dioses.
19:00Daría algo por estar allí en los cielos.
19:06Cuando ella llegue y el Divino Augusto la coja de la mano y la presente a los otros dioses.
19:11¡Qué orgulloso debe de estar!
19:14¿Mesalina no es demasiado sentimental?
19:17Sí.
19:19Y yo soy un hombre muy afortunado.
19:25¿Se lo decimos?
19:27Ya que va a marcharse, que sea el primero en saberlo.
19:30Está embarazada otra vez.
19:32¿Tan pronto?
19:33¿Lo ves?
19:34Hasta Herodes cree que es demasiado pronto.
19:36Mi amor, no fue culpa mía.
19:39¿Y entonces de quién fue la culpa?
19:41No, no, no.
19:42Quiero decir, es que ella confió al pequeño, a una nodriza.
19:46Yo la comprendo, porque está trabajando mucho conmigo.
19:50Pero es bien sabido que la lactancia es una garantía contra el embarazo.
19:56¿Cuándo nacerá?
19:57En julio.
19:59Os enviaré un regalo verdaderamente especial.
20:02No sé lo que voy a hacer sin ti, amigo mío.
20:05¿Por qué no te quedas con nosotros?
20:07No, César, tú ya no me necesitas.
20:09¿Que no te necesito?
20:10¿Quién te dirá cómo pedir un préstamo o lo que se comenta de mí en la ciudad?
20:14Te ha rodeado de hombres valiosos.
20:16Cualquiera de ellos podrá decirte más que yo.
20:19Mesalina, hazle cambiar de idea.
20:21Tienes reinos propios que gobernar.
20:23¿Y tú le has dado algunos más de los que tenía cuando vino aquí?
20:25Sí.
20:27No debo ser tan egoísta.
20:30Pero es cierto.
20:31Tus principales consejeros son libertos.
20:34Deberías buscar a un hombre noble que fuera para ti como Herodes.
20:38Alguien en quien pudieras confiar del todo.
20:41Seguro que has pensado en alguien.
20:43Sí, mi amor.
20:44¿Has visto cuánto me ayuda Mesalina?
20:47Su mente jamás descansa.
20:49¿Quién?
20:51Apio Silano.
20:53¿No es el gobernador de Hispania?
20:56Sí, es un hombre de mucha experiencia.
20:58Lo estás desperdiciando allí.
21:00Deberías llamarlo a palacio y tenerlo siempre a tu lado.
21:04Tiene ideas republicanas.
21:05Bueno, yo también.
21:07Dijo cosas muy fuertes contra ti en el Senado cuando mataron a Calígula.
21:11A Augusto no le importaban las ideas políticas de la gente.
21:15Siempre dijo que no eran asuntos suyos.
21:18Y yo haré igual.
21:20Pero no estoy seguro de que a Silano le...
21:24...usted viviera en palacio.
21:25Y en el nuevo, en el que has dedicado a la administración.
21:28Tengo la sensación de que Mesalina va por delante de nosotros.
21:32Dime, ¿en qué estás pensando?
21:34Solo es una sugerencia, pero ya sabes que mi madre estuvo enamorada de él.
21:38A ella le gustaría volver a casarse.
21:40Y a Silano no le desagradaría enlazar por matrimonio con la familia del emperador.
21:45¿Has añadido a tus muchos oficios el de casamentera?
21:48Claro que si tú no lo apruebas.
21:50Me estaba...
21:52...promeando.
21:53Es una magnífica idea.
21:56¿Qué opinas tú?
21:58Desde hoy he dejado de dar consejos sobre ningún asunto.
22:03Estoy muy cansada. Os dejo para que habléis.
22:07Buenas noches, amor.
22:09Te hemos cansado nosotros.
22:10Claro que no.
22:12Adiós, rey Herodes.
22:14Si tu pueblo te ama tanto como nosotros, eres un rey muy afortunado.
22:20Pensaré mucho en ti.
22:21En julio.
22:25Buenas noches.
22:26Buenas noches.
22:32¿No soy el hombre más afortunado del mundo, Herodes?
22:35¿Qué he hecho yo para merecer tanta suerte?
22:38Oh, es la suerte del tonto, pequeño monito.
22:41Siempre la has tenido y siempre la tendrás.
22:44Un día, estoy seguro, tú serás un dios en el Olimpo y yo seré solo un rey muerto.
22:49¿Sabes?
22:51Cuando llegué a Roma por primera vez, todos vosotros me parecisteis dioses.
22:56¿Querrás decir?
22:57O dos menos yo.
22:59Incluso tú.
23:01Siempre piensas en aquellos días, ¿verdad, monito?
23:04Sí, últimamente pienso mucho en ellos.
23:08Y por una buena razón.
23:10Estoy pensando en escribir un libro sobre mi familia.
23:15¿Qué dirá ese libro?
23:16Sí, sí, sí, sí.
23:21Ah, ¿verdad?
23:23Oh, ¿vas a contarlo todo?
23:25Así debe hacerlo un historiador.
23:28Oh, no grandes historias, hechos heroicos como hizo Tito Livio, sino los hechos simples.
23:34La vida diaria y hasta los chismes.
23:36¿Por qué? ¿Por qué quieres escribir un libro así y remover el pasado?
23:41No.
23:43¿Por qué?
23:45Debo contar la verdad por dos personas.
23:48Por póstumo y por germánico.
23:51¿Por qué?
23:53Porque están muertos.
23:55Y un hombre debe ser fiel a sus amigos aunque estén muertos.
23:59Sí.
24:01He sido afortunado en la vida.
24:04Y ellos que lo merecían mucho más que yo.
24:06No.
24:08No he tenido más que tres amigos de verdad en mi vida.
24:12Póstumo y germánico fueron dos.
24:15El tercero eres tú.
24:20Escucha, Claudio.
24:25Voy a darte un consejo.
24:27Creía que ya no ibas a dar los consejos.
24:30Será el último, te lo prometo.
24:31No confíes en nadie, amigo.
24:36En nadie.
24:38Ni en el más agradecido de tus libertos.
24:41Ni en el más íntimo de tus amigos.
24:43Ni en el más querido de tus hijos.
24:45Ni en la esposa a la que amas.
24:47No confíes en nadie.
24:52En nadie.
24:53Ni siquiera en ti.
24:55Ni siquiera en ti.
25:05Está bien.
25:07Está perfectamente.
25:08Es un niño o niña.
25:14Dejemos que los ingenieros digan la última palabra.
25:19Siempre hemos querido tener un puerto de invierno seguro,
25:22pero todos dicen que costaría demasiado.
25:24Pues que lo calcule.
25:26¡César! ¡Ya ha nacido!
25:28César ha nacido tu hijo.
25:32Pero...
25:34Ya ha nacido César.
25:36Es una niña.
25:38¡Lucina, sea bendecida!
25:40Ha escuchado mis plegarias, ya voy.
25:42No se hable más.
25:44Los ingenieros hagan el informe y decidiremos.
25:49Costará diez millones.
25:51O más.
25:53Cuanto más caro resulte, su construcción será menos probable.
25:57¿Qué estás sugiriendo?
25:59¿Que exageremos los costos?
26:01Narciso, tú has invertido dinero en trigo.
26:04Yo también y muchas personas en Roma.
26:07Cuanto más trigo llegue en invierno, más bajos serán los precios.
26:12Y no me gusta.
26:15Lo que dices podría considerarse un punto de vista muy egoísta.
26:19¿Consideras menos egoísta desear que el precio del trigo sea bajo en vez de alto?
26:23Son más los que quieren precios bajos.
26:26¿Y no crees que la mayoría siempre es egoísta?
26:32Eso es un sofisma. No se puede discutir contigo.
26:35Los ingenieros harán el informe y estoy seguro de que los costos barrerán cualquier consideración filosófica.
26:53Y no me gustan.
27:11Me he quedado dormido.
27:15Estás agotado.
27:16agotado. No tienes buen aspecto. Trabajas demasiado. Sí, pero tú también. ¿Tú no eres tan joven como
27:26yo? ¿Qué te ha dicho el médico? Igual que todos. Trabajo muchas horas y que trabaje menos. Tienen
27:35razón. Debes dejar más cosas a tus secretarios. Voy a ver a otro médico, un griego que me ha
27:43recomendado, Herodes. ¿Lo crees prudente? Nuestros médicos son muy buenos. ¿Y qué puedo
27:49perder? ¿Cómo está mi hijita? Le está saliendo el primer diente. La nodriza me lo enseñó
27:58hoy. Eso duele mucho. Pobrecita. Creo que tengo el esposo más adorable del mundo. Lo
28:08siente todo profundamente. Tienes el esposo más adorador. ¿Cuáles me dijiste el otro
28:16día que eran los tres pilares del templo del amor? Franqueza, dulzura y comprensión. ¿Por
28:24qué? Quiero ponerlos a prueba. Oye, ¿qué has hecho? Nada. Pero hay algo que quiero hacer
28:34y para eso tengo que ser franca. Y yo debo ser dulce y comprensivo. Bueno, dímelo.
28:45¿Me permitirías dormir en una habitación separada durante algún tiempo? No me mires así
28:52o me odiaré por haberte lo dicho. No he de vida preguntártelo. Es que ya no me quieres.
29:02Entonces, yo lo comprendo. Soy mucho más viejo que tú. Mi amor, yo te quiero mucho
29:10más que nunca. Es que no te das cuenta. Si te lo pido es porque no quiero arriesgarme
29:15a quedar embarazada por tercera vez en tan poco tiempo. ¿Sabes lo que podría suponer
29:20para nuestro matrimonio? Para el amor que nos tenemos. Amor mío, yo jamás te impondría
29:26en mi presencia. Pero, ¿por qué dormir separados? No podríamos compartir la misma cama.
29:34No comprendes el daño que podría hacerle a nuestro matrimonio si sentiras deseos de
29:38mí una noche y yo tuviera que negarme. Y si yo no me negara, después tú te sentirías
29:43lleno de remordimientos.
29:44Oh, te he hecho daño. No debí decírtelo. No, no, no, no, no. ¿Y cuánto piensas
29:59que durará esa separación? Solo unos días. Es una prueba. Yo no podría vivir separada
30:07de ti para siempre. Yo iré a tu dormitorio de vez en cuando, cuanto menos lo esperes.
30:15Incluso podría ser más divertido, ¿no crees?
30:20Perdóname, César, pero me dijiste que te avisara cuando llegase el noble apio Junio
30:25Silano. Está aquí. Luego le recibiré.
30:28No, espera, yo me marcho. Dile que pase.
30:34Vienes desde muy lejos.
30:36Sí.
30:40Muy bien, mi amor.
30:43Si crees que es conveniente para nuestro matrimonio separarnos durante algún tiempo,
30:48se hará.
30:50Las mujeres habéis más de esas cosas que los hombres. Diré a los esclavos que preparen
30:55tu habitación.
30:55No será necesario. Ya que estés de acuerdo en que la separación nos conviene, vamos
31:01a hacerlo como es debido para evitar toda tentación. Ocuparé habitaciones junto a mi madre
31:06en el nuevo palacio. Después de todo, mi trabajo está allí y resultará más cómodo.
31:13El noble apio Junio Silano, César.
31:16Ave César.
31:17¿Huviste un buen viaje?
31:19Excelente. Los caminos están en buen estado.
31:21¿Conocías a mi esposa, Mesa Lina?
31:22Cuando era niña. Eres aún más bella que entonces.
31:27Me alegro de que estés aquí. Serás una gran ayuda para mi esposo. Le diré a mi madre
31:33que has llegado.
31:37¿Podríamos cenar todos juntos?
31:38Será para mí un gran placer volver a verla.
31:44Tus ojos están un poco inflamados, pero eso tiene arreglo. Te daré una loción para que te los laves.
31:51Ligera retracción de los globos oculares.
31:54¿Tú has tenido parálisis infantil?
31:56Sí.
31:56Sí. Bueno, sobre eso nada puedo hacer.
31:58El resto de tu cuerpo está sano y fuerte. Tus brazos son robustos. Se han desarrollado para compensar las piernas.
32:05¿Naciste prematuramente?
32:06Sí.
32:07Sí, eso pensé.
32:09¿Tuviste sarampión, colitis, ericipela?
32:12Y escrófula.
32:14¿Puedes saber todo eso?
32:15¿O lo con mirarme?
32:16Y usando el cerebro.
32:17Tu comida de ayer aún no está bien digerida.
32:21Es que ayer celebramos una boda. Apios.
32:24Lano se casó con...
32:25Pi, pi, pi, pi, suegra.
32:28Probablemente comí demasiado.
32:29Pues se acabó.
32:30Levántate siempre de la mesa sin haberte saciado del todo.
32:35Estás lleno de gases.
32:36Debes dejarlos escapar.
32:37No los retengas. Es muy malo para el estómago.
32:39Me da igual por dónde escapen, pero suéltalos.
32:42El hombre que antepone los buenos modales a la salud es un loco.
32:45Pero supongo que es inútil mandarte a hacer ejercicio.
32:48¿Qué tiempo tengo yo para hacer ejercicio?
32:51Entonces, masajes.
32:53¿Puedes levantarte?
32:55Bien, César, escucha.
32:57Trabajas demasiadas horas.
33:00Supongo que no la reducirás porque toda persona importante se cree imprescindible.
33:04Pero sugiero que leas lo menos posible.
33:06Que tus secretarios te lo lean todo.
33:08Descansa una hora después de la comida principal.
33:10No corras a los tribunales nada más terminar el postre.
33:13Y encuentra tiempo para darte una sesión de masaje dos veces al día.
33:17Tengo un masajista muy bueno.
33:19Prescinde de él.
33:20Los mejores masajistas de Roma son mis esclavos.
33:22Te enviaré uno.
33:23¿Qué me dices de los retortijones tripas?
33:26Si comes atropelladamente grandes comidas en un estado de excitación nerviosa,
33:30¿qué otra cosa puedes esperar?
33:32Pero te daré un remedio que te aliviará.
33:34Ah, un remedio.
33:36Un preparado secreto, me imagino.
33:38¿Se encuentra aquí o tendré que pedirlo fuera?
33:40Lo encontrarás en cualquier campo sin cultivar.
33:43Es nueza.
33:44¿La cueza común?
33:46Así es.
33:47Te dejaré instrucciones para prepararla.
33:49¿Y las plegarias?
33:51¿Qué plegarias?
33:53¿No prescribes plegarias especiales para usar con esos medios?
33:57Creo, César, que como sumo pontífice y autor de varias obras sobre religión,
34:01estás más capacitado que yo para prescribir plegarias.
34:04Es que los griegos no creéis en nada.
34:06Ya te he dicho en lo que creo.
34:08En la nueza.
34:10A veces esas.
34:10¿Querías verme?
34:36¿Sí?
34:39Yo también quería verte a ti.
34:41No he tenido ocasión de hablarte desde la boda,
34:43la cual, por cierto, según tengo entendido, te la debo a ti.
34:48Sí.
34:50Me has hecho muy feliz.
34:52Y creo que a tu madre también.
34:54Quiero que hablemos un momento.
34:57Ven, siéntate a mi lado.
34:58Te amo.
35:08Siempre te he querido desde que era niña.
35:12No.
35:13No digas nada.
35:16Durante todos los años que estuviste sin visitar nuestra casa,
35:20ni una sola noche me he dormido sin pensar en ti.
35:25Ni una sola.
35:27¿Lo comprendes?
35:28Ni una sola noche he conseguido dormirme sin pensar que tus brazos me rodeaban.
35:38Hordía por dentro soñando contigo.
35:41Y ahora estás aquí.
35:43Aquí.
35:51Yo no te comprendo.
35:52Oh, mi amor.
35:55He hordido todo esto para tenerte cerca de mí.
35:58No he pensado en otra cosa.
36:03Lo...
36:03Lo que estás diciendo solo son fantasías de jovencita.
36:10Es la clase de sueños que olvidamos cuando crecemos.
36:14Yo no los he olvidado, ni los olvidaré.
36:21Debo entender que mi matrimonio con tu madre para el que me trajiste aquí es solo una farsa.
36:33¿Qué fue solo para que tú y yo nos acostáramos?
36:38Mi madre no cuenta.
36:40¿Y tu esposo?
36:41¿Claudio?
36:43Bueno, ¿crees que he hecho esto sin su consentimiento?
36:47¿Por qué crees que dormimos separados?
36:50Es decisión suya, no mía.
36:52Aunque no me importa.
36:55Sus prácticas sexuales me resultan detestables.
36:58¿Por qué aceptó que durmierais separados?
37:00Porque ahora le gusta practicar sus vicios con las mujeres de varios senadores.
37:04Quiere que yo también disfrute de la vida.
37:07Y espera que tú te encarques de eso.
37:10Por eso estás aquí.
37:13Pues que me lo diga personalmente.
37:16Oh, no seas simple.
37:18¿Crees que te lo va a decir él mismo?
37:20Él lo negará naturalmente.
37:25Me decepcionas.
37:28Te suponía demasiado refinado como para poner a un hombre frente a un hecho con el que está de acuerdo,
37:34pero del que prefiere no hablar.
37:37¿Sois tan brutalmente claros en Hispania?
37:42Está todo pensado, mi amor.
37:46Tienes razón.
37:47Soy muy simple.
37:48He vivido durante los reinados de tres Césares.
37:52Y he visto hasta dónde se hundía Roma con ellos.
37:56Debía haber sabido que un cuarto no podría ser diferente.
37:59Tengo una nieta que es casi de tu edad.
38:09No voy a negar que soy de temperamento ardiente.
38:12Siempre lo he sido.
38:15Pero no voy a acercarme a ti, a pesar de tu belleza, a menos de diez pasos.
38:21Olvidas quién soy yo.
38:29Ya no soy la niña a quien acariciabas de pequeña.
38:32Soy la esposa del emperador.
38:33Solo tengo que ponerme a gritar y rasgarme la ropa para que te den muerte aquí mismo.
38:43Te doy una semana para que vengas a mí por tu voluntad y de rodillas.
38:52Si no lo haces, le diré a mi esposo que me has despreciado.
38:58Y al despreciar a su esposa, le estás insultando a él.
39:03Y Claudio es muy vanidoso, ya lo sabes.
39:07Estás perdiendo el tiempo.
39:10Soy demasiado viejo para convertirme en un juguete para la cama de una niña.
39:15Tus amenazas no me dan miedo.
39:17Eso ya lo veremos.
39:19Sí, ya lo veremos.
39:21Y Roma verá lo fácil que es enderezar la espalda y mantener la cabeza erguida cuando la voluntad es firme.
39:33¿Sabéis qué es?
39:39El plano para la reforma del puerto de Hostia.
39:42¡Pues claro que es eso!
39:44¿Quién es?
39:52Se hizo en tiempos del divino Julio.
39:54¿Dónde lo encontraste, César?
39:56En los archivos.
39:58Es casi idéntico al que Torcio me ha traído hace poco.
40:01Ven a verlo, Silano.
40:03¿Qué te ocurre?
40:07¿Estás enfermo?
40:08No, César.
40:10¿Qué nos importan esos planos a nosotros?
40:12Bueno, te interesará saber que los ingenieros que trabajaban para el...
40:15...y vino Julio estimaron que la reforma llevaría cuatro años y costaría cuatro...
40:19...pillones de piezas de oro.
40:22Los cálculos presentados ahora hablan...
40:24...diez años y quince millones de piezas de oro.
40:28César, esos cálculos son de hace noventa años.
40:33¿Es que hay menos días en un año ahora o menos horas en un...
40:36¿Qué?
40:37El coste de los materiales ha subido mucho desde entonces.
40:39Los precios no han subido más de una cuarta parte.
40:42¿Cómo explicas los cálculos de...
40:44Ingeniero jefe.
40:45Pues verás, César, te lo explicaré.
40:50Te lo explicaré yo.
40:52Tú has calculado muy por debajo la cantidad de tierra que cien hombres puede...
40:55...mover en un día.
40:57¿Es que los hombres son ahora más débiles que entonces?
40:59Pues no, César.
41:00Y el terreno tampoco ha cambiado.
41:02Pero donde el divino Julio habla de...
41:04...mover tierra...
41:06...tú, en cambio...
41:08...hablas de remover...
41:10...coca.
41:11No lo entiendo.
41:15Te lo explicaré yo.
41:17Tus hombres han recibido...
41:18...obornos de los comerciantes de grano.
41:21César.
41:23Sorprendente, ¿verdad?
41:25No sé por qué iban a hacerlo.
41:28Yo sí.
41:29Para mantener el precio del trigo.
41:32¿No estás de acuerdo, Silano?
41:34Sí, César.
41:36Muy bien, Torcio.
41:38Ponte a trabajar sobre la base de estos cálculos.
41:40Revisando, claro, está la diferencia de precios.
41:43Pero aún así, ¿de dónde sacarás el dinero?
41:45Las arcas están vacías.
41:46Los comerciantes de grano nos prestarán el primer millón.
41:50¿Un millón?
41:51No podrán reunir tanto dinero.
41:53Te sorprenderá, Palas, lo que podrán reunir...
41:56...a cambio de mi promesa de no abrir una investigación...
42:00...por favor, no a mis funcionarios.
42:03Bueno, ya es tarde.
42:04Podéis iros.
42:07Visitaremos el puerto mañana.
42:09Quisiera hablar contigo a solas, César.
42:23Oh, muy bien, sí.
42:24Ven a ver estos planos.
42:26No les has prestado la menor atención.
42:28El que vino Julio sabía muy bien lo que hacía, ¿sí?
42:32Son muy notables.
42:33En muchos aspectos son mejores que...
42:35...que Torcio me ha presentado.
42:36Lo único que omitieron...
42:40...es la construcción de una isla entre el...
42:42¡No, no!
42:46¡Socorro!
42:47¡Ayudadme!
42:48¡Socorro!
42:50¡Socorro!
42:51¡Socorro!
42:52¡Socorro!
42:58¡Espera!
42:59¡Espera!
43:00¡Levántate!
43:04¡Levántate!
43:06¡César, estás herido!
43:08No es nada.
43:09Estoy bien.
43:10Silano, he intentado atarme.
43:13¿Por qué?
43:14¿Por qué?
43:15Déjamelo a mí, César, y yo hablaré.
43:17¿Por qué, Silano?
43:19¿Por qué?
43:20¡Tirano!
43:21¡Tirano!
43:22¡Tirano, no te entiendo!
43:25¡Te he hecho algún daño jamás!
43:28¡Te he mandado venir de Hispania!
43:31¡Te he hecho ministro!
43:32¡Te he vinculado por matrimonio a mi familia!
43:35¡Sí!
43:35¡Para meterme en la cama de tu mujer!
43:37¡Y servirla como un toro!
43:39¿De qué estás hablando?
43:52¿De qué estás hablando?
43:55Todos sois iguales.
43:56No juegues conmigo, César.
43:58No soy un esclavo.
43:58Haz lo que tienes que hacer.
44:00Dime de una vez.
44:02¿De qué estás hablando?
44:04Lo sabes de sobra.
44:06¡Qué previsibles sois los emperadores!
44:09Vuestros reinados empiezan y acaban igual.
44:12Primero ocultáis los vicios y luego los desplegáis abiertamente.
44:16Uno sigue a otro con igual certeza que la corrupción a la muerte.
44:20Traed aquí a Salina y a su madre.
44:23Acaba de una vez, César.
44:24Todos conocemos esta farsa.
44:25No nos obligues a verla hasta el final.
44:27Vas a explicarme esa calumnia contra mi esposa y su madre.
44:31Y si no lo haces a mi entera satisfacción,
44:35te condenaré a tu muerte por atentar contra mi vida.
44:39¿Qué es esto que pasa?
44:41Apio Silano ha intentado matar al emperador.
44:44¿Silano?
44:46¿Pero por qué?
44:47¿Por qué iba a hacer algo así?
44:48No lo sé.
44:50Pensaba que tú me lo dirías.
44:51¿Qué has hecho?
45:01¿Qué sabes tú de esto?
45:08Yo no sé nada.
45:09¡Nada!
45:10¿Crees que iba a conspirar para matar a mi propio esposo?
45:13Ahora no hay tiempo de hablar.
45:14Tú tienes que respaldar todo lo que yo diga.
45:17¿Entendido?
45:20No haré nada que pueda inculpar a Silano.
45:23Es mi esposo.
45:23¿Estás loca?
45:25¿Crees que lo hice venir de Hispania para ti?
45:28Le amo.
45:28Siempre le he amado.
45:29¡Eres un monstruo!
45:39¿Le dirás a mi esposo lo mismo que yo le diga?
45:42¿Lo has entendido?
45:44Si no lo haces,
45:45le diré que tú también estabas metida en ello.
45:48Que estabas de acuerdo en todo.
45:50¡Oh, mi amor!
46:01¿Qué ha pasado?
46:02Esto es...
46:03Sí, sí.
46:04Estoy bien.
46:05Estoy bien.
46:07Silano ha intentado asesinarme,
46:09pero estoy bien.
46:11Quiero que lo mires.
46:16Quiero que lo mires a la cara.
46:18Bien.
46:21Repite ante ella lo que me has dicho a mí.
46:24Terminemos con esto.
46:25Acaba de una vez.
46:26Repítelo.
46:27¿Para quién?
46:29¿Para ella que me dijo lo que te he contado?
46:31¿O para ti que lo sabías todo?
46:33¡Repítelo!
46:35Le dije a tu marido lo que tú me dijiste.
46:38Que había organizado mi matrimonio con tu madre
46:40para que tú pudieras ser mi amante.
46:42Que lo había hecho
46:43para que tú estuvieras entretenida
46:45mientras él se entregaba sus perversos placeres en otro lado.
46:49Estaba aquí y decidí matarlo.
46:51Dar un último golpe por Roma
46:52y acabar con esta plaga de emperadores.
46:57Bien.
46:58Silano, ¿qué has hecho?
47:10¿Cómo has podido?
47:11Está loco de amor por mí.
47:23Debí decírtelo.
47:25Debí decírtelo inmediatamente,
47:26pero pensé que era una locura que se le pasaría.
47:28Parece ser que está enamorado de mí desde que yo era una niña.
47:36Yo no tenía ni idea cómo iba a saberlo.
47:40Desde que ha vuelto,
47:42me ha perseguido día y noche.
47:45Unas veces suplicante,
47:47otras veces agresivo y violento.
47:49tal vez en su mente enferma
47:55crea que es verdad todo lo que te ha dicho,
48:00que yo había apoyado su matrimonio para nuestra conveniencia.
48:03Eres un iluso.
48:15Me das lástima.
48:16¿Cómo has podido pensar que podría querer a otro que no sea mi esposo?
48:26¿Cuánto vino a verme hoy?
48:28Estuvo tan violento que le dije que te lo contaría
48:30y te pediría que lo mandaras muy lejos.
48:33Me amenazó con matarte si lo hacía,
48:35pero yo no le creí como iba a pensar yo
48:37que sería capaz de cumplir su amenaza.
48:40Muy bien.
48:41Muy convincente.
48:42Una interpretación que podría pasar a la historia.
48:46¿Es eso cierto?
48:57Sí.
48:58Su pasión por mi hija le ha vuelto loco.
49:07Tienes algo que decir.
49:10Solo que volvería a hacer lo que he hecho.
49:14Entonces no me dejas de que...
49:15¡Elección!
49:16¡No!
49:18¡No!
49:19¡Por favor, amor mío, te lo suplico!
49:22No podría soportar que muriese por el amor que me tiene.
49:26¡No!
49:28¡Destiérralo, sí!
49:29¡Destiérralo!
49:30¡Pero déjale vivir!
49:31Debe morir, César.
49:34¡No!
49:35¡No!
49:35Un intento de asesinato no puede ser castigado con el destierro.
49:42Un precedente así serviría para alentar a otros.
49:45Dios, ¿qué corazón tan noble tienes, César, César, César, César, César, César, César, César, César, César...
49:50...las mentiras que ha dicho contra ti?
49:52¡Pero Palas tiene razón!
49:56El corazón no debe oscurecer la cabeza.
49:59Yo no puedo hacerlo, ni siquiera por ti.
50:05¡No!
50:08¡No!
50:12Te sentencio a morir, como tú me sentenciaste a mí.
50:18¡Llégáoslo!
50:19¡Púdrete en los infiernos!
50:21¡Junto a esa loba que tienes contigo!
50:25¡Dejadme!
50:26¡Marchaos!
50:29¡Estoy canciado!
50:30¡Estoy canciado!
50:30¡Estoy canciado!
50:59¡Estoy canciado!
51:00¡Estoy canciado!
51:01¡Estoy canciado!
51:01¡Estoy canciado!
51:02¡Estoy canciado!
51:02¡Estoy canciado!
51:02¡Estoy canciado!
51:03¡Estoy canciado!
51:03¡Estoy canciado!
51:04¡Estoy canciado!
51:04¡Estoy canciado!
51:04¡Estoy canciado!
51:04¡Estoy canciado!
51:05¡Estoy canciado!
51:05¡Estoy canciado!
51:05¡Estoy canciado!
51:05¡Estoy canciado!
51:06¡Estoy canciado!
51:07¡Estoy canciado!
51:07¡Estoy canciado!
51:08¡Estoy canciado!
51:09¡Estoy canciado!
51:10¡Estoy canciado!
51:11¡Estoy canciado!
51:12¡Gracias!
51:42¡Gracias!

Recomendada