Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00Thank you so much for joining us.
00:31Total code for progress.
00:34The next step is the first button.
00:37First button.
00:40One.
00:42The first button.
00:45The second button.
00:47Now to what?
00:50I will be right back.
00:54油烟机 电饭锅 电浴槽等旧家电
01:01成了
01:02爸 我学会修录音机了
01:05不愧是伊丽莎白 你怎么修好它的
01:08里面的电路我只看懂了一半
01:11不过好让叔叔告诉我
01:12没有什么家电是拍一下修不好的
01:14如果不行 那就再拍一下
01:18好人是用搞爆破的思路教你修家电的
01:21家电可不像数据终端一样皮实
01:25我早晚要把数据终端也拆开研究研究
01:33爸 你说谁数据的芯片啊
01:35这也太神奇了
01:36我也不知道
01:38这颗预充太大 我不懂得太多
01:45我的气球
01:51本不在荒雾 荒野却重惊
02:07前行不顺沉默
02:10只为浮云被梦化的记忆浪漫与死磨
02:18若然这几能复悟你
02:21像多的烟磨
02:24不愿的女巢子
02:29发泽不会使我退缩
02:36跨越着阑上旅行的扛宴
02:40却忘记缘缘
02:42我愿追逐你 迟到春风的天
02:50坐开 拨开 平行弦的渐渐
02:55站在记忆远点
02:59在你时瞬间 追向 繁星更远
03:07我在你时瞬间 追向 繁星更远
03:15我在你时瞬间 追向 繁星更远
03:21下 Senate
03:43下 spectacle
03:48Ah!
03:50Eah!
03:52Ah!
03:54Ah!
03:56Ah!
04:10Ah!
04:12Uh...
04:14This is a good thing.
04:16The way that the fengs is in the middle.
04:19I'm a
04:25no-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one.
04:28I'm not sure.
04:29I'm not sure what I'm talking about.
04:32Oh, hello.
04:34I'm a fengs.
04:35You're a fengs.
04:38You're a fengs.
04:39You're a fengs.
04:41I'm thinking too much about my mind.
04:43I'm not sure what I'm talking about.
04:45How do you call it?
04:47You've already governed this kingdom.
04:49Now you're going to fight against the old man.
04:55The king of the king is still interesting.
04:57The king of the king is still too late.
04:59I'm going to tell you here is a strange thing.
05:02Let's look for a new one.
05:04The king of the king.
05:06I'm going to be my queen.
05:08I'm going to help you all.
05:10I'm going to give you all the money.
05:13You want me?
05:15You want me?
05:16You're going to leave me.
05:18I want you to leave me.
05:22I've met all kinds of people.
05:25They were in the camp of the king of the king.
05:28They were in the camp of the king.
05:30They were in the camp of the king.
05:32They were in the camp of the king.
05:34I'm really confused.
05:36You were in the camp of the king.
05:38What kind of people are you?
05:40You're in the camp of the king.
05:43You're in the camp of the king.
05:45You're not afraid.
05:47You're in the camp of the king.
05:50If you hurt me, you're in the camp of the king.
05:53You're in the camp of the king.
05:54I'll see that.
05:56I'm like, I'm going to be with you.
05:58You're an interesting guy.
06:01You're a little funny guy.
06:03You're going to die.
06:05It's too awkward.
06:11Your soul is what I'm talking about.
06:13I'm looking forward to see you next time.
06:17What are you going to do?
06:21Oh, my God.
06:23You're so high.
06:25I'm going to beat you all.
06:27My god, what are you talking about?
06:36I'm going to beat you all.
06:38Why?
06:40The children have a lot of problems.
06:44Why are you going to beat me?
06:47I don't want to kill you.
06:51Why should I kill you?
06:53Oh, I'm so hungry.
06:55I'm so hungry.
06:57I'm hungry.
06:59I'm hungry.
07:01I'm hungry.
07:03I'm hungry.
07:05I'm going to bring you to the house to the house.
07:07I'm hungry.
07:09I'm hungry.
07:11I'll help you.
07:13I'll pay you a little.
07:15I'll pay you.
07:17You're hungry.
07:19How are you?
07:21How do you feel?
07:25After that, I don't need to eat food and sleep.
07:29I'll help you to improve your life.
07:31You've become a devil.
07:33You've become a devil.
07:35You've been a devil.
07:37You've been a devil.
07:39What did you do for me?
07:41What did you do for me?
07:43You've lost my soul.
07:45If you've got me become a devil.
07:47You'd be a devil.
07:49I'm sorry.
07:51It's not my soul.
07:53You're not responsible for your life.
07:55I'm not even bad at all.
07:57You shouldn't have anything to be responsible for me.
07:59You haven't had a problem in my life.
08:01You're a devil.
08:03You have to be with the world of蟲.
08:05You can be with me and the sea.
08:07You can't tell me.
08:09You have to keep my soul.
08:11I can also tell you all.
08:13Let all of you go to the end of the day.
08:16I'm not going to leave anything.
08:19I'm still there.
08:22But you were afraid to have everything.
08:25But you were afraid to lose everything.
08:28You were afraid to lose your life.
08:31So you are a weak person.
08:33You are not alone.
08:35You are not alone.
08:37You are not alone.
08:38You are you.
08:40You can lose my life.
08:43But in that moment,
08:45do you want to look at the more interesting world?
08:48You are not alone.
08:50Maybe you can save your life.
08:53You are the best.
08:55You are the best.
08:57According to my report,
09:00our world is not now.
09:03It is not the case.
09:05It is not the case.
09:07It is not the case.
09:08You cannot resist this horrible world.
09:11You are the best.
09:12This world is a huge explosion.
09:17I cannot predict what the material is like.
09:21They are the most important.
09:23They are in the same place.
09:25They are in the entire space.
09:27They are in the entire space.
09:28They are in the entire space.
09:30You are in the entire world.
09:31Your kingdom is the only one.
09:34This idea is called the space theory of space theory.
09:40I can say that I can carry out more of the sea and the sea.
09:45There are many islands in the sea.
09:47In the space of space, there are more of a wider universe.
09:51That's the shape of this world.
09:54With it, we are only two of us in the water.
09:59I can't go to the other sea.
10:04遺传数字
10:07数字
10:08有什么用
10:09这个数字
10:11你可以叫它空间常数
10:14它是一把钥匙
10:16只要给我时间
10:18我就能靠它推演出
10:20各个泡沫空间的连接规律
10:23疯子的想法
10:25有趣
10:27小老头
10:29果然是个疯子
10:32
10:33希望小红的病能好起来
10:36安愿吧
10:37生命里我们能控制的东西太少
10:42老爸这么厉害
10:43也有控制不了的东西吗
10:45伊丽莎白
10:46也是恶魔与人类混血的孩子
10:49作为恶魔
10:51你的体质有先天缺陷
10:53比起人类却强得太多
10:55那你要记住
10:57真正的强大在于这里
10:59还有这里
11:01所以人类的生命虽然脆弱
11:04却能创造属于他们的文明
11:07宇宙中
11:08与人类相似的文明
11:10还有很多
11:13小老头
11:14你气色看起来很差
11:16挽回吧
11:18这次远政我们走得比任何人都远
11:21这些足够证明你的理论
11:23我们已经非常接近泡沫空间的边缘了
11:28我身体所有的细胞
11:30已经在宇宙射陷中衰竭
11:32现在返回已于是无补
11:34只要我能保住你的灵魂
11:36你救有救
11:37没什么大不了的
11:38死亡对我们来说都是必然结局
11:41这么多年里
11:42只有你相信过我的理论
11:44是你带我来到这里
11:46我此生就愿意
11:47而你
11:48一场可死
11:49你还可以走得更远
11:50还有什么我能为你做的吗
11:52现在 我 你挡住我
11:54你挡住我
11:55来自宇宙的射陷了
11:56射陷了
11:57是你带我来到这里
11:58我此生就愿意
11:59而你 你长可死
12:00你还可以走得更远
12:01还有什么我能为你做的吗
12:03还有什么我能为你做的吗
12:05还有什么我能为你做的吗
12:07现在 我
12:10你挡住我享受来自宇宙的射陷了
12:13你挡住我享受来自宇宙的射陷了
12:17来自宇宙的射陷了
12:18来自宇宙的射陷了
12:21射陷游
12:23射陷了
12:24
12:25
12:27
12:27
12:28rina
12:29
12:33
12:34
12:35
12:36如working
12:37假装
12:38
12:39那个左标下
12:40就能打开空间裂ema
12:42
12:50那个 captured
12:51明顯是個瘋子
13:15老王
13:18回來得正好
13:19家裡煤氣罐用完了
13:20I should take to the Prime Minister of the Panic Fire who is in the
13:37study here.
13:39mín a loan,
13:41請付...
13:42請付…
13:43再犯我,
13:44我要叫我好叔叔.
13:45多謝我 Restler!

Recommended