Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
A Couple of Cuckoos Season 2 Episode 2 English Sub
カッコウの許嫁 シーズン2 第2話
#CoupleOfCuckoos #Season2Ep2 #Anime2025

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
🔉 Audio: Japanese [English Sub]
⏳ Duration: 24 min/Ep
📽️ Quality: 360p, 720p, 1080p

Episode 2 throws the love triangle (or is it a square now?) into full swing! With emotions simmering just beneath the surface and secrets piling up, Nagi and Erika try to navigate their not-so-simple “engagement” while dealing with surprise feelings, unexpected guests, and… a suspicious amount of romantic tension.

Sachi’s watching, Hiro’s wondering, and the chaos is getting dangerously cute. Whether it’s a moment alone that shouldn’t be happening, or a blurted confession that definitely wasn’t in the plan, the drama is delicious and the stakes are rising.

💞 Expect misunderstandings, emotional tsunamis, and more “Wait, WHAT did you just say?!” moments. Episode 2 is full of awkward closeness, flustered faces, and that good old-fashioned anime-style romantic disaster you can’t look away from.

#CuckoosSeason2 #Episode2 #EnglishSub #LoveSquareProblems #AnimeRomCom #FakeFiancéFeels #SiblingsOrSomethingMore #TooManyFeelings #WhoWillWinHisHeart #ErikaOrHiro #NagiCaughtInTheMiddle #BlushExplosion #EmotionalWhiplash #TopRomComAnime #AnimeWithFeels #CouplesThatConfuse #EngagementDrama #TwistAndTurns #TsundereVSYamatoNadeshiko #TeenRomanceTension #LoveRivalAlert #RomanticComplications #OverthinkingSinceDayOne #AnimeLoveGameStrong #CuteAndComplicated #2025AnimeDrop #CuckoosAreBack #DramaWithDepth #CuckooForRomance #RomanceAnimeAddict

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I'm so sad...
00:07Nagi-chan, are you okay?
00:10It's so hard, so hard, so hard, so hard!
00:14You two, calm down!
00:16Hiro-chan was arrested!
00:19You two, calm down!
00:47I love you, I love you
01:16死ねる理由も生きれる理由も君がくれたもの
01:21世界一の幸せ者はあの日からずっと私のまま
01:28なるはやで君を一番にするため頑張っていた日々に
01:34足りないものは何だっただろう
01:37足りないものは何だっただろう
01:46次はちょっと歩くけどお気に入りのショップに行こう
01:58今度はヒロちゃんに似合う服選んであげるよ
02:02うっ あ待ってどういうこと
02:07誘拐するなら私にしなさいよ
02:11身の白金ならパパがいくらでも
02:13違うんだエリカちゃん
02:16えっ
02:17急でごめんね
02:20今までありがと
02:22待ってよヒロちゃん
02:25ヒロちゃんのお母さん
02:29それって誘拐じゃなくない?
02:31そうなの?
02:32普通親が誘拐しないでしょ
02:35けど突然来て車に押し込んだんだよ
02:38家で娘を連れ戻しに来ただけじゃん
02:41てっきり親の了承を得てここにいるものだと
02:44こんな形で突然いなくなっちゃうなんてさすがに寂しいね
02:49もっと勉強教えて欲しかったし張り合いなくなっちゃった
02:53張り合い?
02:55そういえばヒロさん
02:57言い名付けに会いたくないから逃げてきたって言ってたよね
03:02そういうことだったか
03:05これで役者は揃った
03:07全てをひっくり返すチャンスが来たぞ
03:09何言ってんの
03:11それってヒロちゃんと言い名付けが顔合わせするときが来たってこと?
03:15じゃあヒロちゃんのあれって
03:18今までありがと
03:20もう会えないってことだったの?
03:23どうしようナギくんそんなのやだよ
03:26そうはさせるか
03:28行ってくる
03:29待ってナギくん
03:31ナギくんがしようとしていることは
03:35ヒロちゃんの運命を変えることになる
03:38それでも行くの
03:42行かない理由なんかない
03:44と勢いでここまで来たが
03:53落ち着け
03:54話せば分かってもらえるはずだ
03:57礼儀正しく誠実に
04:00瀬川さんのことが好きなんです
04:03言い名付けの話は考え直してくれませんか
04:06そうまで言うなら
04:08海野くん
04:10好き?
04:11これだ
04:16失礼します
04:17はい?
04:18間違えました
04:20すみません
04:21何か?
04:22瀬川さん
04:25一体どこに…
04:27ここじゃないのか?
04:34待って瀬川さん
04:36え?
04:37アミノくん?
04:38え?
04:39アミノくん?
04:42なんで?
04:43行きますよヒロ
04:47はい
04:49俺は運命から逃げない
04:54立ち向かえ
04:58立ち向かえ
05:02運命とは自ら切り開くものだ
05:06海野くん
05:07私の運命
05:09変えてみせてよ
05:11落ち向かえ
05:15落ち向かえ
05:16落ち向かえ
05:17落ち向かえ
05:18落ち向かえ
05:19俺が2位だと?
05:21この15年間
05:22テスト1位だった
05:23この俺が
05:25瀬川博
05:26一体どんな男なんだ
05:28I'm from Kaki-noki-saka school from Kaki-noki-saka school from Kaki-noki-saka.
05:34I'm from Hisekawa-hiro.
05:36Please, please.
05:38Hisekawa-hiro is here.
05:40She was a woman!
05:42What?!
05:43What?!
05:44What?!
05:46What?!
05:47I'm going to get to the first time!
05:49I'm going to get to the first time!
05:51I'm going to get to the first time!
05:53How?
05:54How can we get to the first time?
05:56I'm too bad!
05:58I'm a god!
05:59I'm so proud of you!
06:01I'm so sad!
06:02I'm so sad!
06:04This is my first time!
06:09My brother, let's play a game!
06:12I'm looking for a test for the end.
06:14I'm so tired!
06:15I'm just seeing the end of a test!
06:18I'm just going to go to school and study.
06:21How do you do this?
06:23You're crazy
06:25If you don't want to play with me so much, I won't have to ask you!
06:30You're a idiot!
06:32You're a idiot?
06:34You're a idiot?
06:36The next one, I'll win!
06:44Why is this?!
06:46You're too bad!
06:48You're the only one who's going to solve this problem!
06:52You're the only one who's going to solve this problem!
06:56But you're always the only one who's going to solve this problem!
07:01You're the only one who's going to solve this problem!
07:05No, you don't want to be together with me!
07:09What?!
07:10You don't think you're a rival, isn't it?
07:13You don't have any interest in other people!
07:17I don't want to solve this problem!
07:19You're the only one who's going to solve this problem!
07:22But that's the same thing!
07:24I'll win!
07:26You're the only one who's going to solve this problem!
07:30You're the only one who's going to solve this problem!
07:31How are you going to solve this problem?
07:32I've got this day of today's休み test!
07:35I've got to study in the day's school doing my work.
07:39I've got to learn more about the ability to improve!
07:42I've got to be different from my last year!
07:56I was a great one!
07:58You're not going to talk to me now!
08:00今朝摘んだとんかつか!完全に舐めていた!
08:06また俺は勝てないのか?
08:09同じ年数生きてきて、同じ環境で授業を受けているのに、なぜ勝てない?
08:16駄目よ瀬川さん!
08:20教室に戻ります。
08:2239度も熱があるのよ!
08:24今日はもう早退して…
08:25大丈夫です! テストを受けなきゃ、1位は取れない!
08:32勝てるはずがない…
08:36え?
08:37熱があるのにテストを受けるなんて、すごいと思ったんだ
08:42きっと陰で想像を絶する努力をしてるんだろうなって
08:47知ってたの?
08:48喋った?
08:49うん、テストの日、保健室で…
08:52俺も腹痛こらえて受けたけど、やっぱりダメで…
08:56二度と話しかけないで…
09:02え?
09:03二度と話しかけないで!
09:04二度と話しかけないで!
09:05二度と話しかけないで!
09:06え?
09:07え?
09:08え?
09:09え?
09:10え?
09:11え?
09:12え?
09:13え?
09:14やっぱり謝るべきだよな…
09:18よし、謝ろう!
09:19でも話しかけるなって言われたし…
09:22急にどうしたんだろう?
09:23え?
09:24え?
09:25え?
09:26この日を境に、瀬川さんは変わった…
09:30俺が彼女を好きになったのは、この瞬間だったと思う…
09:35意味が…分からない…
09:38え?
09:39今、誰かに呼ばれた?
09:53サチちゃん!
09:54サチちゃん!
09:55サチちゃん!
09:56サチちゃん!
09:57サチちゃん!
09:58サチちゃん?
09:59サチちゃん!
10:00幽霊でしょ!
10:01サチちゃん!
10:03あ…
10:04アイちゃん?
10:06バス遅いね…
10:11ですね…
10:12これからどうしよっか…
10:14とりあえず行けるところまで…ですかね…
10:18うん…
10:19でも、びっくりだよ…
10:21海野くんまさか1000円しか持てないなんてね…
10:24私も無一文だけだ…
10:26すみません!
10:27まさかこんなことになるとは!
10:29瀬川さんの手を引いて逃げるなんて…
10:31俺はなんてことをしてしまったんだ!
10:34だが、後悔はしていない…
10:36それにしても…
10:37お…
10:38お腹すいたね…
10:40あ…
10:41いつの間に帰ってきたの?
10:44全然知らなかったよ…
10:46中国に引っ越したんだっけ?
10:48関東省のシェンチェンです!
10:50おかえり、アイちゃん!
10:52すっかり大きくなっちゃって!
10:54ああ!
10:55見違えしまったよな!
10:56だよね!
10:57特に服装とか…
10:59これは仕事です!
11:01なんの?
11:03秘密です!
11:04ってかもう働いてるんだ…
11:06アイちゃんは昔から大人びてたもんな!
11:09ああ、夜待ち!
11:11大好きなカツ丼!
11:13よく食べに来てくれてたもんね!
11:16律儀にお小遣い持ってさ!
11:18常連…というやつです!
11:21お父さんとお母さんは?
11:23それなのですが…
11:25うん?
11:27うちの家族は解散しました!
11:29えっ?
11:30どういうこと?
11:327年間中国で過ごしておりましたが…
11:35父はシンガポール、母はフランス…
11:38母はフランス…
11:39アイは日本での生活を希望しましたので…
11:42この度、家族は解散することとなりました…
11:45つまり方向性の違いです…
11:49バンドみたいじゃん!
11:51そんな家族ある?
11:53けど、アイちゃんが帰ってきて嬉しいぜ!
11:55小さい頃はうちの子たちとよく遊んでくれたよな!
11:59ナギより一つ上のお姉さんだしよ!
12:02そうでしたね…
12:04ところで、ナギくんは…
12:06それがさぁ…
12:15おおいしい!
12:16やっぱりお腹は満たされてなきゃね!
12:19ですよね!
12:20しかし、二人分のバス代すら…
12:23はい!
12:24あとは海野くんの分ね!
12:26え?
12:27残り、食べちゃっていいよ!
12:28俺はいいです! ポテトだけで!
12:32ダメダメ!
12:34次はいつ食べられるか分からないんだから!
12:36ダメダメ!
12:37でもこれはつまり…
12:38瀬川さんと間接キッス!
12:40いったぁ!!
12:43どんだぁ!!
12:45あはは…
12:46海野くん豪快だね!
12:48そりゃ記念ですからね!
12:49記念?
12:51あっ…
12:52I...
12:54I...
12:56I need to tell you...
12:58...
13:00...
13:02...
13:04...
13:06...
13:08...
13:10...
13:12...
13:14...
13:16...
13:18...
13:20Well, at that time, I'm going to change my name.
13:27You're going to ask me why I'm going to be one of them.
13:32That's...
13:34I'm going to give up for you.
13:37I'm going to give up for you.
13:38I love my church.
13:41It's been a long history of my church.
13:44It's hard to give up for you.
13:46When I was born, I was told that I was going to give up for you.
13:52I didn't care about it.
13:54I didn't know.
13:55I didn't know that I was going to give up for you.
13:58I'm going to keep my hand in my hand.
14:00I'm going to keep my hand in my hand.
14:05That's cool.
14:09But, I'm going to give up for you.
14:12...
14:22...
14:24...
14:29I don't know how to get married, right?
14:31It's so difficult to get married.
14:33But...
14:35I thought...
14:37I thought...
14:39I thought...
14:41I don't know...
14:43I'm cute!
14:45That's why...
14:47I thought...
14:49I thought...
14:51I thought...
14:53I thought...
14:55I thought...
14:57I thought...
14:59I thought...
15:01I didn't give up with my friends...
15:05I thought I would go...
15:07You're like...
15:09That's the way I am...
15:11So did that if I were to go from the streets...
15:13But I...
15:15I thought...
15:17I thought that one was fun...
15:23You're right...
15:25It's time for me to fight!
15:27It's time for me to fight!
15:29That's it!
15:31Don't talk to me!
15:35That's it!
15:37That's it!
15:39That's it!
15:41That's it!
15:47Hey, here!
15:49This is the青春警察!
15:51Why?
15:53What?
15:55I'll be happy!
15:57Come on!
15:59Why do you have a joke?
16:01I don't live in this house!
16:04I see!
16:05You're surprised!
16:07You're not going to have a joke!
16:09You're not going to have a joke!
16:11You're not going to have a joke!
16:13I think I'm so happy!
16:15You're right!
16:17You're not going to have a joke!
16:19I can't be!
16:23You're not going to have a joke!
16:25You're not going to have a joke!
16:27You're not going to have a joke!
16:29You're not going to have a joke!
16:31I'm going to have a joke!
16:33You're not going to have a joke!
16:35You're not going to have a joke!
16:37You're not going to have a joke!
16:41And you're not going to have a joke!
16:43I'm all going to have a joke!
16:45You're not going to have a joke!
16:47I can't believe that I can't believe in my actions.
16:51I'm so nervous.
16:54You're a little nervous.
16:57I don't have to think about people.
17:00But you're the only one who was going to visit me.
17:06I didn't have a nice time before.
17:10That's why I didn't know my relationship.
17:15That's right, I was in school, and I also had a nice relationship with my parents, and I was抵抗 on it, and I was抵抗 on it.
17:26Oh, that's right, Erika?
17:29At first, I didn't want to talk about my parents, but I didn't want to say that I was wrong.
17:38I was抵抗 on it, and I didn't want to go on it.
17:44So...
17:46So, I didn't want to talk about my parents, but I didn't want to talk about my parents.
17:53I was a big sister, but I was a priest in this church.
17:58I didn't want to know that it was the most important thing.
18:03But...
18:06I want to be happy to be here, because I want to be happy.
18:11I want to be happy to talk about my parents.
18:17Oh, my...
18:20I didn't want to talk about my parents.
18:27Today...
18:28Thank you very much.
18:30I...
18:31I...
18:32...
18:33...
18:34...
18:35...
18:42...
18:43...
18:44...
18:53...
18:54...
18:55...
19:04...
19:05...
19:06...
19:16...
19:17...
19:27...
19:28...
19:29...
19:39...
19:40...
19:50...
19:51...
20:01...
20:04...
20:14...
20:15...
20:25...
20:26...
20:36...
20:37...
20:47...
20:48...
20:50...
21:01...
21:03...
21:04...
21:14...
21:15...
21:16...
21:17...
21:18...
21:19...
21:32...
21:33...
21:34...
21:35...
21:36...
21:37...
21:38...
21:39...
21:40...
21:41...
21:43...
21:44...
21:45...
21:47...
21:48...
21:49...
21:50...
21:51...

Recommended