Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
مسلسل كوري فتى جيد حلقة 13 مترجم
مسلسل Good Boy الحلقة 13
فتى جيد 13
مسلسل فتى جيد الحلقه ١٣
فتى جيد ١٣
مسلسل فتى جيد مترجم

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00المترجم للقناة
00:00:10المترجم للقناة
00:00:12للتواصل الى الوضع
00:00:14تجربة
00:00:16تجربة
00:00:20مجدداً للمساعدة
00:00:22تجربة تجربة
00:00:24تجربة
00:00:2630 seconds
00:00:29load
00:00:44start
00:00:56잠깐 나갔다 올게
00:01:07윤동주 옷도 좀 가져오고
00:01:09필요한 거 있어?
00:01:15선배
00:01:17나 동주 정말 많이 좋아해
00:01:29미안해 선배
00:01:35미안하다고는 하지마
00:01:41내가 진짜
00:01:43진 거 같잖아
00:01:44갔다 올게
00:01:48야 도대체 어떻게 돌아가고 있는 거야
00:01:59청장은?
00:02:00어제 갑자기 세미나 있다고 서울로 떴어요
00:02:02그 이후로 연락도 안 돼요
00:02:03민중이는?
00:02:05차고는 있는데
00:02:06어디 숨었는지 추적이 어려워요
00:02:08병무부장도 안 보이던데
00:02:10연락도 안 되고
00:02:11며칠 전에 미국으로 출장 갔잖아요
00:02:13꽤 오래 있는 거 같던데
00:02:15도와줄 인간들이 하나도 없구나
00:02:19근데 윤동주 괜찮아요?
00:02:21지금 어디 있어요?
00:02:23일단 안전한 데로 옮겼는데
00:02:24상태가 그렇게 좋진 않아
00:02:25팀장님
00:02:27네 팀장님
00:02:47팀장님
00:02:49팀장님
00:02:51팀장님
00:02:53팀장님
00:02:57아이고 완전 아사리판이네요
00:02:59관할 구역은 이렇게 작살이 나는데
00:03:01성장 놈의 새끼를 내빌기나 하고
00:03:03민주형의 계획대로겠죠
00:03:05المترجم للقناة
00:03:35المترجم للقناة
00:04:05المترجم للقناة
00:04:07المترجم للقناة
00:04:11باته
00:04:37كم تجلب صوت غير موجود.
00:04:48سيدي برقك في تجارة الأورو لا يوجد صوت غير في الأصابة.
00:04:51صوت غير موجود هنا في صوت غير موجود.
00:04:53أ Beng отметني أنه من الشرق أن العثور لatterتك فيه من عند السور.
00:04:57لا أعلم،
00:04:59سيدي برقك في تجارة النظر، يمطل عبر أبر أعلى المشروعي.
00:06:59ايه
00:07:02اخ
00:07:05اخ
00:07:08انت تغيبه
00:07:10بج ايه
00:07:11صقي
00:07:12انت تغيبه
00:07:16بج دفعاء
00:07:20ها زيدي
00:07:21انت تغيبه
00:07:22انت تغيبه
00:07:25يا جمج باكون
00:07:26من اجسي
00:07:26Disease
00:07:27اخشان
00:07:39احلا
00:07:40اقوخ
00:07:41اصبغ
00:07:42اصبغ
00:07:43امان
00:07:45اصبغ
00:07:46اصبغ
00:07:51اصبغ
00:07:52مه
00:07:53اصبغ
00:07:54أنه قد يمجرد أن التجادي لا يفعل جيدا.
00:08:06أصبح ان تجادياً،
00:08:07أنت تجادياً لم يكن في وجه أمر غيرهم.
00:08:11أنت تجاديا في أطلق المبكي هل أنت مجرد مكسوني؟
00:08:14رجاء لأسنا للعلق
00:08:21بوسيقى
00:10:23تجربتها
00:10:25إنها تجربتها في المنزل
00:10:28لكن ما أعلم
00:10:30إنها لا تتعلم على المنزل
00:10:33فنجدها
00:10:35تجربتها
00:10:37اصبح26ه
00:11:06ملتان سارجتناه لأنه قمناه سيكون.
00:11:09اليوم سيكون سيكون سيكون.
00:11:11سيكون سيكون سيكون.
00:11:31أجل أن تتعلمها؟
00:11:33المترجم للقناة ذلك، هذا قد ينزل.
00:11:36أحب أن يجب الأحب.
00:11:38العديد من المترجمات أنه لقد أضع المعرفة.
00:11:40أجل الأحب أن يجب الأحب أن يساعدك.
00:11:43لكن يجب أن تنزل.
00:11:45تنزل من المترجمات.
00:11:46فقط ماذا سن تتحقل،
00:11:49فقط...
00:11:52فقط،
00:11:58فقط إجراء المترجمات،
00:12:03القيام لكمالي حسنًا
00:12:12إن نعم لا يمكنك ان تحييوها
00:12:15إن نعمتي . أنت . لا يقول لكم
00:12:20إن نعم بجميع ...
00:12:33ترجمة نانسي قبل
00:13:03نحن نحن نزل جنراء
00:13:08ترجمة نانسي قبل
00:13:09ترجمة نانسي قبل
00:13:11نعم
00:13:20ترجمة نانسي قبل
00:13:25بطاة
00:13:28لقد ربقى
00:13:49ترجمة نانسي قبل جانب
00:13:51ترجمة نانسي قبل جانب
00:15:19شكرا للمشاهدة
00:15:49ها هيا!
00:15:52أه!
00:15:54اعجب!
00:15:55أعجب أن أكون أكون سيع الأعجب
00:15:57أعجب أن أعجبها
00:15:58أعجب أن تكون ممنorتها
00:15:59تلك هاي
00:16:00تلك
00:16:01تلك
00:16:02تكريد ان تكون
00:16:03تتكريد ان تكون
00:16:07السمكية
00:16:12سعر أطانك سعر
00:16:14أنت أعجب أن يكون ستعطي إلى أنه ستعطي
00:16:20دعوه ما ستعطي
00:16:29هذا ما ستعطي
00:16:31ستعطي
00:16:33شخص
00:16:34إن성시 곳곳에서 난동을 부리던 조폭들과 출동한
00:16:39이들은 현재 긴급수배 중인 윤동주 순경을 직접 잡겠다며
00:16:52이 같은 난동을 벌인 걸로 밝혀졌습니다.
00:16:55지금도 동일한 사건이 계속 일어나고 있으며
00:16:58한글자막 by 한효정
00:17:28성격이 어딨로 붙어있는 도시
00:17:34인생은 등장 중인 수분이 행복한
00:17:46자막을 받는다는 것과 함께
00:17:50자막을 받은 뒤에서 을 따라오는 후
00:17:55네, 오승경님.
00:18:01다름 아니라 예전에 지안나 경장이 총기 찾으며 연락 달라고 하셨잖아요.
00:18:09아이고, 오늘도 공항 지원 가시나 봐요.
00:18:12총은 한 적만 드리면 되죠?
00:18:14아니요, 타주세요.
00:18:16제가 보관한 총기랑 탄약 전부.
00:18:18그 탄약을 다요?
00:18:20네.
00:18:22미회 조수가 돌아다녀서 잡으려고요.
00:18:25오늘 출구에서 가져가셨거든요.
00:18:55트레이 스토리, 샌드 스카이.
00:19:06차렷이 아프죠?
00:19:07지경장 어디 갔어?
00:19:09오메오메, 시상해.
00:19:10이게 뭔 일이여, 어?
00:19:12오승경님.
00:19:13아이고.
00:19:14오, 나.
00:19:15대원이 들어온다더니 안 좋은 일만 생기고.
00:19:17아이고, 이거.
00:19:18지금 오늘 착사를 내버려야지.
00:19:20왜?
00:19:21아이고, 이거.
00:19:33안 좋은 일이야.
00:24:08رو عليك تصادمها.
00:24:09فريقا هم سيطانة الأحدث.
00:24:11فريقا هم سيطانية اليو بجد يطاني.
00:24:14فريقا هم اسلطاني أبداً،
00:24:17فريقا هم سيطانيا؟
00:24:18فل لم اراتي تطاعد لديك؟
00:24:20هم سيطانين ما أحدث?
00:24:22هم سيطانين قدرون نهاية الدرسانية؟
00:24:28فريقا هم سيطانية؟
00:26:00여보세요?
00:26:30여보세요?
00:26:44민다장.
00:26:46민다장 괜찮소?
00:26:52야 어떤 새끼야?
00:26:54뭐하니?
00:26:55아내는 지새끼 잡아라!
00:27:00아내는 지새끼 잡아라!
00:27:04여보세요?
00:27:05여보세요?
00:27:06여보세요?
00:27:07여보세요?
00:27:08여보세요?
00:27:09여보세요?
00:27:28여보세요?
00:27:29왜냐하면 야 야 Born
00:27:32야, 우리랑 도와줘!
00:27:34우랑 도와달라고!
00:27:42대용아, 대용아 우리 좀 도와줘!
00:27:45애들 단체로 어디로 활동하는 거야!
00:27:47빅토리 호텔이야!
00:27:48네 최근에 발견된 현금의 출처를 밝히기 위해
00:27:52민성경찰청과 민성지방검찰청, 대검찰청이 함께
00:27:56검경합동특별수사본부를 설치한다고 발표했습니다.
00:28:02아씨 여기 한타까리 하는 사람들 다 모이고 있어요 지금.
00:28:06청에 남은 병력은?
00:28:09있어도 아무도 안 나서요.
00:28:13지금 그 새끼 관련해서 입만 뻥 끝에 또 감사들어올 판이에요.
00:28:16언론에 흘려도 반응도 없고.
00:28:17이것들이 미쳐 돌아가는구나.
00:28:19지들살켜겠다고 그 새끼 똥갈빵아 죽었다 이거.
00:28:22아 맞다 지경장이요.
00:28:24오전에 서예 들른거 봤다던데 우리 애가.
00:28:27네 좀 불편하시겠지만 우리가 보안유지를 위해서
00:28:29각자 소지하는 핸드폰을 수거하도록 하겠습니다.
00:28:33기자원님 아니겠습니다.
00:28:34항상 조심하시고.
00:28:35예정 Martine 어른이 백이자.
00:28:47거실에 알았던가?
00:28:48네 완성!
00:28:48확산시장!
00:28:51오 aid!
00:28:51Marcus!
00:28:52오가 cut!
00:28:53오!
00:28:53네 Scorpio!
00:28:54오!
00:28:55어!
00:28:56아!
00:36:28شكرا
00:37:30شكرا
00:38:12كيف يمكن أن تقلق هذه الوحيدة؟
00:38:16أخذها؟
00:38:22أنت تقلق هذه الوحيدة.
00:38:25لكن يمكن أن تقلق هذه الوحيدة.
00:38:31أو أن تقلق هذه الوحيدة لم يكن أفضل.
00:38:37그런가 봐
00:38:40그러니까 끝까지 도망쳐
00:38:42멈추면 넌 죽어
00:38:45왜 다들 날 못 죽여서 한 달인지
00:38:48지가 나쁜 놈이니까
00:38:50관세총 공무원 이진수씨
00:38:53교통사고로 위장살해
00:38:56이경희씨 허위 진술 강요와 살인교사
00:38:59사건 은폐를 위해 교도관 살인교사
00:39:02자동차 불판 무기를 밀수
00:39:05마약 제조 유통 판매
00:39:07뇌물소수 공무집행 방해
00:39:08거기다
00:39:09경찰 살인미수까지 추가됐네
00:39:12이 정도 나쁜 놈이면
00:39:15그냥 죽여도 되는 거 아니야?
00:39:22기억나지 않습니다
00:39:33
00:39:34기억났다
00:39:38내가 이진수 차로 갈아버린 거
00:39:42살인교사 한 거
00:39:46마약 제조 유통 판매한 거
00:39:51내가 일단 확실한 증거라도 있어?
00:39:57아니
00:39:58증거가 있으면 날 잡을 수 있을 거라고 생각한 거야?
00:40:01너들이 아무리 지져봤자
00:40:09아무도 몰라
00:40:11내가 누군지
00:40:15내가 무슨 짓을 했는지
00:40:19이제는 다 알 거야?
00:40:23네가 어떤 놈인지
00:40:26그 돈의 주인이 누군지
00:40:29부탁드릴게요
00:40:33팀장님은 방송 채널만 열어주세요
00:40:35그 새끼가 어떤 놈인지
00:40:37그 새끼가 어떤 놈인지
00:40:39세상이 다 알게
00:40:40인사해요 민주홍씨
00:40:45다들 실시간으로 보고 있을 거야
00:40:47너가 어떻게 되자?
00:40:48왜?
00:40:49너가 어떻게 되자?
00:40:49왜?
00:40:51왜?
00:40:51왜?
00:41:50قد يمكنك الرسالة إسطن على طفل المتطبات.
00:41:54تحرق بعدما؟
00:41:55الانكتر في الحنان قد يمكنك هذا الآن.
00:41:58نفعل ذلك الآن.
00:41:59اللّٰ السرن booth،
00:42:01الآن تحتجل من ألعابسك أنت تحصل على حقاباته.
00:42:07يا هاتفة على الوجود.
00:42:10يا هاتفاه اتفعي.
00:42:17كيف حصل الواقع؟
00:42:20جزيلا
00:44:00اذهب كل شيء sponsor.
00:44:09مج Lite!
00:44:15إنه مسيح ماذا تحو你有 Lux!
00:44:20أخطي علا، لهذه الفرقات suffer!
00:44:23سأتوني!
00:44:24دفعين Genau ت Geez!
00:44:27Comm Kill.
00:44:28اي ممورا أدري أن تذهب؟
00:44:30انساني يجب أن تذهب.
00:44:32انت تذهب يا جمي.
00:44:58اتبه .
00:45:00اتبه .
00:45:04من الحق .
00:45:07اثنان ان يصبح يجري .
00:45:28ماذا تفعل؟
00:45:38ماذا تفعل؟
00:45:53ماذا تفعل؟
00:46:13ماذا تفعل؟
00:46:23ماذا تفعل؟
00:46:33ماذا تفعل؟
00:46:38ماذا تفعل؟
00:46:40ماذا تفعل؟
00:46:50ماذا تفعل؟
00:47:00ماذا تفعل؟
00:47:10ماذا تفعل؟
00:47:32ماذا تفعل؟
00:47:38ماذا تفعل؟
00:47:40ماذا تفعل؟
00:47:42ما تفعل؟
00:47:48ماذا تفعل؟
00:47:50ماذا تفعل؟
00:47:52ماذا از كلا؟
00:47:53ماذا تفعل افعل؟
00:47:55سبحانه
00:48:02أخياتك
00:48:04كيف؟
00:48:06أخياتك يساعد إلى الإنسان
00:48:10أخياتك المقاملين أن أخياتك
00:48:16أخياتك
00:48:18ما الذي يكون؟
00:48:24الإنسان
00:48:36انت
00:49:30اشتركوا في القناة.
00:50:00اشتركوا في القناة.
00:50:30اشتركوا في القناة.
00:51:00اشتركوا في القناة.
00:51:30اشتركوا في القناة.
00:52:00اشتركوا في القناة.
00:52:02اشتركوا في القناة.
00:52:04اشتركوا في القناة.
00:52:14اشتركوا في القناة.
00:52:24اشتركوا في القناة.
00:52:26اشتركوا في القناة.
00:52:28اشتركوا في القناة.
00:52:30اشتركوا في القناة.
00:52:32يا أخي
00:52:56أخير
00:52:59ماذا؟
00:53:00이름이 뭐야?
00:53:02لأو.
00:53:04몇 살이야?
00:53:0918살.
00:53:13شب.
00:53:18이런 건 너한테 안 어울린 것 같은데.
00:53:20فقط
00:53:23فلن فقط
00:53:25فلن فقط
00:53:29فلنفعي الاجتماعي
00:53:31فلنفعي
00:53:50أغلق
00:54:06أغلق
00:54:08أغلق
00:54:09اه...
00:54:17انا لماذا تنزل لكي؟
00:54:31تنزل لكي تنزل لكي تنزل لكي
00:54:39المترجم للترجم للقناة
00:54:42موضعين دقوة
00:54:49شكرا
00:56:50هل يبدوATORين؟
00:56:53ت상이ً حسنني
00:56:55تظنها
00:56:57تقلتftل
00:57:00أضافة
00:57:04تغيرت
00:57:06تزوج отнош
00:57:07يبصع
00:57:15شيء سيئ
00:58:24ها..
00:58:26ها..
00:58:28ها..
00:58:30ها..
00:58:32ها..
00:58:34يا..
00:58:36너 할 수 있겠냐?
00:58:38하..
00:58:40싸움을 시작했으면
00:58:42끝을 봐야죠.
00:58:44그때 봐요.
00:58:46어..
00:58:48혼자 가라는 말은 안 했는데..
00:58:50링 위에 오른 순간
00:58:54물러설 곳은 없다.
00:59:01시작을 했으면
00:59:03모든 걸 걸어야 한다.
00:59:08온주야! 여기다 있어!
00:59:10여기!
00:59:20흐름이 차올라
00:59:22끝을 모른 채로
00:59:24뛰고 있었을까
00:59:26쉽지 않은 시간
00:59:28무얼 향해
00:59:30가는지
00:59:32전력을 다해 전진하라.
00:59:34흔들리던 하루의 끝
00:59:36우린 지금
00:59:38어딜 향해
00:59:40Like a wonderful
00:59:42Like a wonderful
00:59:44Like a wonderful
00:59:4630 seconds
00:59:48Let's
00:59:50Blow
00:59:54Start
01:00:09고요함을 끝내
01:00:12격발의 시간이다.
01:00:18어렵겠지만
01:00:20나와 함께
01:00:22숨이 차올라
01:00:24끝을 모른채
01:00:26뛰고 있었을까
01:00:28쉽지 않은 시간
01:00:31무엇을 향해
01:00:33가는지
01:00:35숨이 차올라
01:00:37끝을 모른채
01:00:39뛰고 있었을까
01:00:41쉽지 않은 시간
01:00:43무엇을 향해 가는지

Recommended