Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
To Love Ru Darkness 360P Season 1 Epi 7
Transcript
00:00I'll see you next time.
00:02I'll see you next time.
00:12It's done!
00:13Yes, Nana!
00:14Thank you,姉上!
00:18Oh, it's done!
00:20What are you doing?
00:22Nana's phone number is bad.
00:24I looked at my mom's phone.
00:26I'm sorry,姉上.
00:29I'm sorry.
00:31I'm sorry.
00:32What's that?
00:33It's too bad for me.
00:35It's a type of toy.
00:37It's a type of toy.
00:39I don't have a joke.
00:41I want to be a little older.
00:47Don't tell me about it!
00:49I don't have a joke.
00:51No, I'm not kidding.
00:53You're absolutely kidding me!
00:55Nana!
00:57Nana made a good thing.
00:59What?
01:00This!
01:03Pai Pai!
01:05Pai Pai!
01:06Pai Pai?
01:07It's still a toy.
01:09Let's try it.
01:10Pai Pai!
01:11Pai Pai!
01:12What?
01:13Pai Pai!
01:15Pai Pai!
01:16Pai Pai!
01:17Pai Pai!
01:18They're too 46 swear.
01:23Pai Pai!
01:25Pai Pai…
01:27Pai Pai!
01:28Oh my Anh!
01:30I can't imagineмотр that's perfect!
01:32Their so34ish!
01:34I after her radio.
01:35I was disturbing how amazing she was.
01:38My sister!
01:39Huh?
01:40Ah!
01:41Ah!
01:42Ah!
01:43Ah!
01:44Ah!
01:45I'm not my heart!
01:46I'm not my heart!
01:47But I'm not my heart!
01:48I'm not my heart!
01:49It's my heart!
01:57Believe me, I'm not my heart!
01:59I'm not my heart!
02:00I'll you last time.
02:01I will you all night.
02:03Paradise!
02:05I'll be walking in the eye of the brain.
02:08I'm not my heart!
02:09I'll be weak!
02:10I'm not my heart!
02:11I'm not my heart!
02:12This is a dream that I'm not my heart!
02:13Me too!
02:14I'm not my heart!
02:15I'm not my heart!
02:16I'm not my heart!
02:17I wanna talk already with a rich baby
02:21It's a very important challenge
02:23Help me share some progress
02:28No, no, no
02:30Hope you inch this world
02:34I listen to them
02:38I'll have to punch
02:41Working day,最強のスキャンダル
02:45たった一人のターゲット
02:48それはそう 君でそばで
02:51永遠にそうやって笑っていて
02:54信じてね 私を
02:58今 君にあげるよ
03:01パラダイス
03:03飛び込んで 愛の様へ
03:06最高の夢だ
03:10一緒に夢をさせる
03:14リトさん
03:24どうぞ 好きにしてください
03:40そんな格好じゃ風邪ひくぞ
03:54ママ?
03:56大丈夫か モモ
03:58どんな目で見ないでリトさん
04:00どんな目?
04:02どうやら私の方が胸が大きくなる
04:06個室があったみたいだな
04:08まあ気にすんなって
04:10せたんこでも
04:12それぐらいで怒んなって
04:14大人になれよ
04:15あはははは
04:16あははは
04:18あっ
04:20あぁ
04:22あたちの胸が崩れたー!
04:24あれ? もうきき目が切れちゃった?
04:26I don't think I'm going to be able to do this.
04:30I'm sorry.
04:32I'm sorry, Nana.
04:34I understood your feelings a little.
04:38I'm sorry!
04:40Don't you use me like this?
04:43I'm sorry.
04:45I'm sorry, Nana.
04:48You're making a lot of fun, Lala.
04:53Really?
04:55I'm sorry. I'm sorry.
04:58I'm sorry.
05:00I'm sorry.
05:01I got a coffee.
05:05It's delicious.
05:07Really?
05:08It's my teacher.
05:12But Lala is really a big fan of Lala.
05:16Was it like that you were so good?
05:19Yes.
05:21When I got my heart, it's already...
05:24Nana's bad.
05:27Momo, please forgive me.
05:29You're my sister.
05:31You're a双子, right?
05:33Nana, Momo.
05:36Please forgive me.
05:37Dusty, don't you?
05:39Yes!
05:40Nana!
05:41Nana!
05:42What?
05:43Nana!
05:44Nana!
05:45Nana!
05:46Nana!
05:47Please forgive me.
05:48I know.
05:49I know.
05:50I know.
05:51I know.
05:52I know.
05:53I know.
05:54Ah!
05:55Ah!
05:56Ah!
05:57Ah!
05:58Ah!
05:59Ah!
06:00Take care.
06:01Oh, my God.
06:02Ah!
06:03Ah!
06:04Ah!
06:05Ah!
06:06Ah!
06:07Ah!
06:08Ah!
06:09Ah!
06:10Ah!
06:11Ah!
06:12Ah!
06:13Ah!
06:14That's not a blak,
06:16Ah!
06:17Ah!
06:18Ah!
06:19It has a little change also.
06:20Yes.
06:21Ah!
06:22Ah!
06:23Ah!
06:24Ah...
06:25Ah...
06:26Oh my God, I was!
06:27Sorry.
06:28Mr.
06:29Welcome!
06:30Oh my God, Esting it!
06:31If you were the king of Memphis in All day 3
06:43素敵
06:47彼女が黒崎メア実証闇ちゃんの妹ねー
06:51はい
06:53先生彼女について何かわかりましたか
06:57それが
06:58私も闇医者としてそれなりのネットワークを持っているつもりなんだけどね
07:04闇ちゃんのいた組織が何年も前に壊滅しているせいで調べようにも
07:11ティアーユさえ見つかればねー
07:15えっ?
07:18いいえ、なんでもないわ
07:21また私の方でも調査を進めてみるから
07:24闇ちゃんのこと、これからもよろしくね
07:33おー、ここがメアのマンションかー
07:37ごめんなさいね、休日に押しかけちゃって
07:40七がどうしてもっていうものだから
07:43ちょ、桃だって見たいって言ってたろ
07:46別にいいよ、休日は暇だし
07:49でも、私の家って何もないよ
07:52じゃじゃーん、私の家にようこそ
08:03本当に何もないんだな
08:05ね、だから行ったでしょ
08:07ここで一人暮らししてるのか?
08:10そうですよ
08:12これ差し入れです、黒崎めや
08:15あー、ありがとう
08:18でも、一人だと何かと不便だろ
08:27食事とかどうしてるんですか?
08:29コンビニも近いし、いつでもお菓子も買えるし
08:33一人での生活は長いから、もう慣れちゃってるもん
08:36それじゃあ、ジュースでも入れよっか
08:39紙コップだけどいい?
08:41うん、私もお手伝いしますよ
08:43メアのやつ、お姉ちゃんがいるって言ってたけど
08:48一緒に暮らしてないんだ
08:51寂しくないのかな?
08:57いただきまーす!
09:00そう、メアさんの家に行ったの?
09:05はい、彼女のマスターについて何か分からないかちょっと期待してたんですけど。
09:12まあ、そう簡単に尻尾を掴ませる相手だったら、とっくに正体を表してるでしょうしね。
09:20あのー、メアさんは皆さんとすっかり仲良しに見えますけど、ちゃんと尋ねれば教えてくれるんじゃないですか?
09:29無理ですね。
09:31あ、黒崎めやにとって、マスターの存在は絶対のようですから。
09:36そうなの?俺にはみんなすっかり打ち解けてるように見えるんだけど。
09:41いえ、少しくらいの付き合いでは揺らぎません。
09:46正直、私はまだメアさんの人物像を測りきれずにいます。
09:52表面上では親しくしていても、メアさんの心の底にはまだ私たちへの大きな壁があるような気がします。
10:01その壁を取り去ったとき、初めて本当に分かり合えるのかもしれない。
10:08でも、メアさんの心に近づくほど感じる不安感。
10:13まるで、深い暗闇を覗き込んでいるような。
10:18女の感、かしら。
10:22分かりません。私もこんな感覚初めてで。
10:27メアも私も戦うために生み出された兵器。
10:32兵器と人の心は、根本的な部分で違うのかもしれませんね。
10:39ヤミさん、私そんなつもりじゃ。
10:42ヤミ。
10:44俺にとってのミカンはさ、たった一人の大事な妹なんだ。
10:52両親が忙しくて、いつも二人きりだったから、ずっと支え合ってきた。
10:58ミカンのこと、兄弟って以上に特別な存在だと思ってる。
11:03ヤミがメアを気にかけるのは、俺の気持ちと同じなんじゃないかなって。
11:10だって、初めて見つかった妹なんだろ?
11:13それを特別だと思うヤミの心は、俺たちと何も変わらないはず。
11:20兵器なんかじゃないよ。
11:23ああ、リトさん。なんて素敵なフォロー。
11:29リトさん、こういう人だからきっと、ハルナさんやナラさんは…
11:36ハルナさんは…
11:40ハ!?
11:43ハァあ、チーノは嫌いです。
11:47ハラ、これも何や?
11:50ハラ…
11:55What are you doing?
11:57What the hell are you doing?
11:58What else do you do?
11:59How do you do that?
12:01I don't do it.
12:04I don't do it.
12:05What's that?
12:07I don't understand.
12:10I'm going back.
12:13I'm wrong.
12:15Ahh?
12:21Look!
12:22Ah!
12:29You are so sick!
12:29I'm not gonna go to anything else!
12:31You are so sick!
12:32It's just there!
12:34My team won't be able to die, so...
12:36Why?
12:37When are you going to die?
12:40I'm going to go home today.
12:53Oh, what are you doing?
12:55I want to know the failure of this time.
12:59So, I'm going to welcome you to Selina.
13:01I know.
13:03I don't know.
13:10Every time, every time.
13:12You can't believe it.
13:17Yuki.
13:18RUN.
13:19This.
13:20RUN.
13:21RUN.
13:22It's a sample for now.
13:23It's my job today.
13:25I asked for it.
13:27So.
13:30Yuki.
13:33I was thinking before.
13:36How do you think you're thinking about Lala?
13:40Lala is a very gentle and simple girl.
13:47She's a kind of a god.
13:52That's why you're just so lovingly.
13:57That's right.
14:01RUN.
14:02That's good.
14:03RUN.
14:04You're just so happy.
14:05But, so, even the same thing is like...
14:06Giul.
14:07I've said that.
14:08Mar-la, you're a great girl.
14:10I've told Lala.
14:11You have to tell me.
14:12Lala.
14:13I'm sure you're laughing.
14:15That's right.
14:17Yes, that's right.
14:19He told me that he loved him to make her,
14:21and he told me that he loved him.
14:25However, he's always happy to be with her.
14:31That's right.
14:33And...
14:35But...
14:37That's why I...
14:40Let's make it.
14:42The heart of your heart is a miracle.
14:49What are you thinking?
14:52I'm too mad at Momo.
14:55I'm so mad at Momo.
14:59I'm so mad at Momo.
15:03I'm so mad at Momo.
15:07It's a bad thing.
15:09It's a bad thing.
15:11I'm so mad at Momo.
15:13You can't do it yet.
15:15I'm so mad at Momo.
15:17I'm so mad at Momo.
15:19I know.
15:20Mama!
15:21But...
15:23Momo, I'll take care of him.
15:25Yes.
15:27It's so weird.
15:30If I could have at the end of the day.
15:33One day, I will go to the table.
15:35I'm so mad at Momo.
15:36The morning, I'll take care of him.
15:38Look, all themaen is good.
15:41It's amazing.
15:42Yes.
15:43We'll go to the table.
15:44I'm so mad at Momo.
15:47It's a bit cold.
15:48I'm just mad at Momo.
15:50I've seemed mad at Momo.
15:51It's weird.
15:52Why aren't I not going to lose a lot?
15:54Why did I actually miss that?
15:56That's what I do.
15:57You're missing out before him.
15:58What's the name of Doro?
16:01Why did you start the first meeting?
16:05What?
16:06I don't think I was going to talk about that.
16:12That's so funny.
16:15But it's not such a big deal.
16:18I thought it was hard to play with my own life.
16:24When the war was over, it was so easy to be able to learn.
16:29It was just a little bit of fun to play with my own friends.
16:34That's it.
16:35And when I was young, I played with the Doro軍,
16:41so there was a lot of knowledge.
16:43That's not a level of humor.
16:46Of course, after that.
16:48It's been a long time.
16:50Did you hear about her talking about Doro?
16:55Oh my god!
16:56Doro?
16:57Doro?
16:58Doro?
16:59Doro?
17:00Doro?
17:01Doro?
17:02Doro?
17:03Doro?
17:05Doro?
17:06Doro?
17:07Doro?
17:09Doro?
17:10Doro?
17:11I don't know.
17:41春意に7よりお子様だものねお姉さま でもどんな話をしているのかしら何して
17:48
17:50もうがそんな話を
17:54そういえばあったねーそういうこと
17:57あの頃から7と桃は喧嘩ばっかりしててねー
18:00でも結局ララの発明品は失敗して
18:04ザスティンに怒られるわけだ
18:06なんかどっちが妹だかわかんないよなぁ
18:10それは違いますぞ
18:14あのメカの暴走はララ様のミスではありません
18:17あれは妹君2人への愛なのですぞ
18:21愛?
18:22えっ?
18:23あの時
18:25あたしの方がお姉ちゃんだよ ララ様は妹君が
18:29また2人で喧嘩して
18:31しょうがないなぁ
18:33よーし!これを使って!
18:40じゃあ、ナナと桃を仲直りさせるためにわざと?
18:45そうですとも
18:47うーん、やっぱり2人ともかわいい妹だからね
18:51喧嘩してたら見過ごせないんだ
18:54ザスティンには私が代わりに怒られれば済むことだし
18:58こう…
19:01そうか…
19:04今日ナナと桃が喧嘩になりかけた時にも発明品は…
19:09ララちゃんは君が考えている以上に優しくて純粋な子だ
19:13えっ?
19:28やべっ
19:30何ドキドキしてんだよ…
19:33えっ?
19:37うっ…
19:38うっ…
19:40うっ…
19:41大丈夫?
19:43波音若いよ
19:45うっ…
19:47えっ…近いって!
19:49どうた?」
19:50えっと!
19:51大丈夫?
19:52えっ!
19:53テリト!
19:55あ、ファッ…
20:19Lala! I'm going to get to the distance!
20:38Lala! I'm going to get rid of it!
20:42You're so good!
20:45Why are you always like this?
20:59I didn't feel like I was thinking about that.
21:06I thought I was a child like a child, but I thought I was a child.
21:16Now I think that when I came to my house, it was so sad that my sister didn't have to be so sad.
21:26That's right.
21:29I thought I was a child, but I thought I was a child.
21:44I thought I was a sister named Ani.
21:49That's right.
21:52No!
21:53No!
21:54No!
21:55No!
21:56My...
21:57No!
21:58No!
21:58You won't get down!
22:00No!
22:01I don't know.
22:31In the middle of the night,
22:33Are you who you are?
22:35What are you doing with me?
22:39I want to try to get more excited about it!
22:49This is a dream!
22:51It's a dream!
22:52It's a dream!
22:53It's a dream!
22:55It's a dream!
22:57No, it's not cheese!
23:01No, it's a dream!
23:03But I don't care about it!
23:07I'm sorry!
23:09It's a dream!
23:11It's pure love!
23:15I'm not sure what we do in the way!
23:18I'll try to get down this dream!
23:23幸せの絆

Recommended