- hace 6 días
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
El Hijo de las Sombras 1991 Español España Castellano - Children of Darkness, Child of Light - Remasterizado
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
El Hijo de las Sombras 1991 Español España Castellano - Children of Darkness, Child of Light - Remasterizado
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Bereskine Falls, Pensilvania
00:00:30Bereskine Falls, Pensilvania
00:01:00Atención señores pasajeros, el tren para Piradelfia situado en vía 5 efectuará su salida en breves momentos
00:01:09Señores pasajeros del tren para Piradelfia
00:01:13Atención por vía 2 efectuará su entrada al tren procedente de Chicago
00:01:30Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:01:59Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:02:29Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:02:59Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:03:29Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:03:59Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:04:01Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:04:05Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:04:08Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:04:10Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:04:12Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:04:14Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:04:16Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:04:20Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:04:22Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:04:24Atención por vía 2 efectuará su salida en breves momentos
00:04:26dos, pero no los motoristas. Gracias. Usted es su ayudante, ¿no es así? Sí, desde hace
00:04:34tres años. Y también es mi amigo. Es extraño que de todos los acontecimientos
00:04:42de mi vida ninguno me hace ignorar tanto el pasado como los viejos aromas de mi niñez.
00:04:49Gracias. Cuando eres viejo, te aferras más a lo que has perdido. Es triste, pero cierto.
00:04:55No, prefiero una taza de té a un área de Puccini. ¿Sabe por qué estaba el padre
00:05:03Rossetti en Pensilvania, padre Justin? No. Se lo pregunté, pero no me dio ninguna respuesta.
00:05:11¿Tiene idea de lo que es la confirmación de lo sacramental? Sí, monseñor, es un cuerpo
00:05:16religioso de investigación. Hace unos 70 años, un controvertido mensaje nos fue dejado en
00:05:22Villafontina, Italia, por nuestra señora. A unos niños. Y como único superviviente
00:05:30de ellos, se me encomendó el guardar el mensaje hasta que llegara el momento. Usted está aquí
00:05:39porque ese momento ha llegado. Debía ser abierto en la última década de este siglo.
00:05:47Por favor, lea el contenido.
00:06:08¿El alumbramiento de una virgen? Nuestra señora prometió la llegada al mundo de una bendita
00:06:13criatura en nuestra era. Y el padre Rossetti estaba investigando este nacimiento cuando...
00:06:20Cuando tuvo el accidente. Es un trabajo peligroso. Aquí habla de un gran peligro.
00:06:29Ya sabe contra lo que luchará. Pero hemos de seguir porque ese alumbramiento por una virgen
00:06:33en Pensilvania puede causar a la iglesia graves problemas y destruir la credibilidad si no es ella
00:06:42la prometida por la virgen. Lo entiendo. Como investigador de la confirmación de lo sacramental,
00:06:50el padre Rossetti tenía autoridad absoluta para investigar la autenticidad de dicho acontecimiento.
00:06:55Por favor, la distracción es esencial. El hecho tiene la mayor trascendencia. El padre Guarini le dará instrucciones.
00:07:10Coordinaremos todos sus esfuerzos, hijo mío. Infórmeme cuando sepa algo. Como usted diga, padre.
00:07:15Pero usted diga, padre.
00:07:24¡Má cosas hay espertanto! ¡Móviti! ¡Móviti!
00:07:31Habíamos de arribar al aeroporto.
00:07:35Voy a abandonar, jingui.
00:07:37Dígame, padre.
00:07:43¿Qué puedo esperar?
00:07:45¿Qué le ha ocurrido al padre Rossetti?
00:07:48El padre Rossetti está mal.
00:07:50El hombre ha perdido el juicio, según mi opinión.
00:07:54Ahí está.
00:07:55Sentirás un desgaste paulatino de tu cuerpo, de tu mente y pérdida de tu gordura.
00:08:07Sentirás las tentaciones de tu carne hasta que se trastorne tu visión y corrompas la verdad.
00:08:17Prefiero conducir ciego una bicicleta. Sería menos peligroso.
00:08:25Encontrarás que no te queda poder de lección.
00:08:29Ni libertad de pensamiento, ni libertad de acción.
00:08:33Formarás parte de sus tinieblas.
00:08:35Colegio de la Trinidad.
00:08:46Brisbane Falls, Pensilvania.
00:08:49Perdona, estoy buscando a la hermana Catherine Domenica.
00:09:03Este curso, Margaret Hallacher, ha estado estudiando sus lecciones en casa.
00:09:15Las otras estudiantes, y especialmente sus padres, no han sido muy amables respecto a este insólito embarazo.
00:09:23Tampoco nosotras fuimos muy caritativas al principio.
00:09:26Me refiero a las hermanas de la Trinidad.
00:09:30Yo misma incluida.
00:09:32Soy de una ciudad muy pequeña, hermana.
00:09:34Muy parecida a Brisbane Falls.
00:09:36Y me hago cargo de lo que pasa aquí.
00:09:37Margaret es la mejor de la clase y es muy simpática.
00:09:42Nunca ha sido completamente aceptada por sus compañeras.
00:09:46Es más apreciada por las hermanas, quienes quizá ven en ella un reflejo de sí mismas, al ser callada y pensativa.
00:09:55Margaret, te presento al padre Justin.
00:10:09Hola, padre.
00:10:10Hola, Margaret.
00:10:12Gracias por acceder a hablar conmigo.
00:10:14Bien, les dejo a solas.
00:10:17Gracias, hermana.
00:10:21Siéntate, por favor.
00:10:22Margaret, estoy aquí como tu amigo y como sacerdote.
00:10:47Pero en primer lugar como amigo. Eso te lo garantizo.
00:10:52¿Puedo esperar lo mismo de ti?
00:10:55Sí, padre.
00:10:57Bien.
00:10:59Todo lo que hablemos será totalmente confidencial.
00:11:05Y para protegerte a ti y a la iglesia no sabrán nada la prensa.
00:11:09Entiendo.
00:11:11Sé lo difícil que ha sido para ti, pero por lo menos se ha mantenido en secreto.
00:11:15La prensa nos devoraría a ambos y finalmente la iglesia sufriría indigestión.
00:11:30Pronto volverás con ellas.
00:11:31No.
00:11:32Nunca volveré a ser como ellas.
00:11:33No.
00:11:35Nunca volveré a ser como ellas.
00:11:37¿A causa de lo que dicen?
00:11:41Murmuran de mí.
00:11:44Y lo que hablan no es cierto.
00:11:46¿Cómo se llama esta?
00:11:52Esa es un romero y esa otra es una margarita.
00:11:59Cultivo verduras en la parte de atrás.
00:12:01Me ayuda en mis gastos.
00:12:06Porque desde que murió mi padre alquilamos habitaciones a gente mayor sin muchos recursos.
00:12:16¿Cómo te tratan?
00:12:18Son agradables.
00:12:20¿Han dicho algo de tu estado?
00:12:22Al principio me miraban.
00:12:24Luego sospecharon.
00:12:26Pero nunca han dicho nada.
00:12:28No he hecho nada malo, padre.
00:12:30Cuido de mi madre.
00:12:32Cuido de los huéspedes.
00:12:34Eres una buena chica, Margaret.
00:12:36La mayoría de la gente lo es.
00:12:37¿Me quieres traer un poco más de té?
00:12:38Enseguida.
00:12:39¿Le apetece?
00:12:40No, gracias.
00:12:42Padre, ¿me quieres traer un poco más de té?
00:12:44Enseguida.
00:12:45¿Le apetece?
00:12:46No, gracias.
00:12:48Padre, ¿pero qué te quieres traer un poco más de té?
00:12:51¿Le apetece?
00:12:52No, gracias.
00:12:55Padre, ¿me quieres traer un poco más de té?
00:12:57Enseguida.
00:12:59¿Le apetece?
00:13:00No, gracias.
00:13:02Padre…
00:13:04Padre, Brisgan Falls es un pueblo de trabajadores, pero la gente es muy zorrada y no suelen ser
00:13:17muy amables con ella. Sin embargo, nunca protesta. Yo creo en mi hija y pienso que ha sido tocada
00:13:28por Dios. Por favor, ayúdela. Es tan joven. Haré cuando esté en mi mano.
00:13:40Ningún muchacho la ha tocado. En mi opinión, por eso arman tanto jalé.
00:13:46Aquí tiene, padre. Debe haber sido uno de la ciudad o de otro pueblo.
00:13:50Dos pavos. Nunca ha estado en la ciudad. Jamás ha salido de Brisgan Falls.
00:13:57Pues alguien será el padre. Usted no es de por aquí, ¿verdad?
00:14:03Si no fuera, lo sabría, ¿no le parece? Verá, ha hecho un largo camino para hablar con una
00:14:09chica embarazada. Solo busco la verdad.
00:14:13Josh. Josh.
00:14:16¿Qué tengo cuenta? Y usted, padre.
00:14:20Si Margaret hubiera estado tonteando, lo sabría.
00:14:23Entonces, ¿qué es lo que crees? ¿Que todavía es virgen y hay algo raro en esto?
00:14:27Entonces, ¿por qué motivo manda a la iglesia aquí a alguien como él?
00:14:30No lo sé.
00:14:32En mis charlas con la joven Margaret Gallagher, veo signos concretos con la promesa de la Virgen.
00:14:40La chica habla con frecuencia de apariciones y grandes milagros.
00:14:44Sin embargo, al ser un escéptico, no se me convence fácilmente.
00:14:49Podría ser una buena actuación.
00:14:50Entonces, ¿qué te pasa?
00:15:20La Iglesia de Jesucristo
00:15:50La Iglesia de Jesucristo
00:16:20¿Una copa con un agnóstico?
00:16:22Desde luego, yo invito a la primera ronda
00:16:25Le advierto que será una larga noche
00:16:27Creo en misterios, pero no creo en milagros
00:16:30Creo que cuida la mayoría de ancianos de la casa de huéspedes de los Gallagher
00:16:36Alguien ha de hacerlo
00:16:39¿La madre de Margaret le dio permiso para hablar conmigo?
00:16:43Sí
00:16:43¿Cuál es su opinión sobre el embarazo?
00:16:50Margaret Gallagher está intacta, si es a lo que se refiere
00:16:54¿Podría ocurrir un embarazo al ser transmitido el semen por otro medio?
00:17:00Es posible, pero no lo creo
00:17:01Aunque es posible
00:17:04No, no es su caso
00:17:06Le he hecho varias pruebas al tejido vaginal de Margaret
00:17:10Y está completamente intacto
00:17:14Se lo explicaré con más claridad
00:17:17Ni siquiera se ha masturbado jamás
00:17:20¿Cuál es su opinión profesional?
00:17:28Que Margaret Gallagher es virgen
00:17:31¿Pero está embarazada?
00:17:42Sé quiénes son esos chicos, padre
00:17:43Son de San Bartolomé
00:17:46Haré que vuelvan a pintar las puertas
00:17:48Me gustaría hablarles
00:17:51Me encargaré de ello
00:17:52Gracias
00:17:53Bajemos
00:18:03Hola, Margaret
00:18:07Ten cuidado
00:18:11Si te caes, igual quedas embarazada
00:18:13Jimmy, ¿por qué les dejas hacer esto?
00:18:16Creí que éramos amigas
00:18:17Lo éramos hasta que creíste ser la virgen del monte
00:18:20No tengo tiempo para tonterías
00:18:22¿Y para qué tienes tiempo?
00:18:25Como si no lo supiera
00:18:26Demuestra lo duro que eres, Michael
00:18:27Está bien
00:18:29Lo confesamos
00:18:31El chico es mío
00:18:33¿Qué, Michael?
00:18:35¿Te gusta?
00:18:40¡No, Michael!
00:18:41¡Muélvame!
00:18:42¡Muélvame, Michael!
00:18:43¡Muélvame, Michael!
00:18:44¡Muélvame, Michael!
00:18:44¡Por favor!
00:18:45¡Párate, Michael!
00:18:47¡Ginny!
00:18:49¡Muélvame, Michael!
00:18:50¡Muélvame, Michael!
00:18:54¿Qué ha pasado?
00:18:57Pero
00:18:57Parece que Margaret es demasiado para ti, Michael
00:19:06¡Cállate!
00:19:08Vamos, larguémonos
00:19:09¿Cómo no empezó la rosaña?
00:19:13¿Ya quizás?
00:19:21¿Padre Justin?
00:19:29Podéis iros
00:19:30Me da pena que a esa muchacha nadie la crea
00:19:43¿Qué cree que pasó?
00:19:46Después de hablar con ellos le aseguro que ninguno la ha tocado
00:19:49Ni saben si alguien lo ha hecho
00:19:51Ellos propagaron el rumor
00:19:54Padre, acabamos de recibir una llamada
00:19:57Uno de los muchachos, Michael Shee
00:19:59Está en el hospital
00:20:01¿Qué le ha pasado?
00:20:02No están seguros
00:20:03Un extraño accidente
00:20:05Ha perdido un ojo
00:20:06Pero bueno, a ver si estudiamos, ¿verdad?
00:20:14No, no, no
00:20:17No hay manera
00:20:19No hay manera
00:20:19No hay manera
00:20:19No hay manera
00:20:19¡No!
00:20:21No hay manera
00:20:26¡Varuga,約ừ!
00:20:37¡Varuga,約 redo!
00:20:39¡Varuga,約zame!
00:20:40No.
00:21:10¡No, Samur, no!
00:21:30Señor Tayor, ¿cómo se encuentra?
00:21:32Bien, bien, aunque algo cansado.
00:21:34No se preocupe, pronto saldrá de aquí.
00:21:36Ojalá, porque ya estoy harto.
00:21:38Hasta luego.
00:21:40Adiós.
00:21:42Ha estado semi-inconsciente.
00:21:44Ha preguntado por usted.
00:21:50Diga...
00:21:54¿Qué hay del niño?
00:21:56¿Cuál de los dos le importa más, padre?
00:21:58Los combates teológicos no son apropiados ahora.
00:22:04Se desmayó en la capilla de la Trinidad.
00:22:08¿Quién la encontró?
00:22:10No lo sabemos.
00:22:12¿Alguien de la Trinidad?
00:22:14Fue un hombre.
00:22:15¿Quién?
00:22:16No dijo su nombre.
00:22:18Ha estado...
00:22:20¿La ha molestado de alguna manera?
00:22:24No.
00:22:26No ha sido molestada.
00:22:28El milagro sigue sin mancha.
00:22:30El milagro sigue sin mancha.
00:22:40Doctor.
00:22:45Usted no lo entiende, doctor.
00:22:47Estoy preocupado por una vida, por dos vidas, y no por una reliquia en potencia.
00:22:52Desde que supe para qué vine aquí, sus prejuicios personales convierten esto en argumentos contra mí y la Iglesia.
00:23:00Lo que yo creo o lo que piense no le debe importar a usted un comino.
00:23:03Termino.
00:23:08¿Nos tomamos un Genesi?
00:23:11De acuerdo.
00:23:13En el vestíbulo, dentro de quince minutos.
00:23:15Chapecha.
00:23:24Hola.
00:23:25¿Qué tal?
00:23:32Nos has dado un buen susto.
00:23:35¿Y el bebé?
00:23:36Está bien.
00:23:39Margaret, cuéntame lo que pasó.
00:23:42Estaba rezando y sentí...
00:23:45Una patada del niño.
00:23:47Y me eché en el suelo.
00:23:49¿Y entonces?
00:23:51Había alguien en la capilla.
00:23:54Allí, delante de mí.
00:23:56¿Llegaste a ver su rostro?
00:23:57No.
00:23:58Iba todo de negro.
00:23:59Y estaba contra luz.
00:24:02Me asusté tanto.
00:24:04Tranquila, tranquila.
00:24:06¿Dijo algo?
00:24:07No, nada.
00:24:11Pero vi cosas.
00:24:12Cosas.
00:24:14Cosas terribles.
00:24:16Gente muriendo.
00:24:20Fue como una visión, madre.
00:24:27Aquí tengo algo que podría interesarle.
00:24:29Polioveneciana.
00:24:32Polioveneciana.
00:24:35¿Qué es la polioveneciana?
00:24:37Una infección del sistema nervioso central que combina los síntomas de la polio y una múltiple esclerosis.
00:24:44A los enfermos se les declara de forma repentina.
00:24:47Ese es el tipo de misterios que estudio.
00:24:50Nuestros misterios pueden estar relacionados.
00:24:55Si es una virgen que da a luz, lo llaman milagro.
00:24:57Y si es una nueva epidemia, lo llaman obra del diablo.
00:25:00Todo tiene ese significado teológico.
00:25:02¿No conciben que sean simples sucesos extraordinarios?
00:25:04No.
00:25:08La polioveneciana mata a miles de personas.
00:25:10Mañana volverás a casa.
00:25:13Y yo haré igual.
00:25:16¿Vendrá a verme cuando llegue el momento?
00:25:20Sí.
00:25:23He hablado con el doctor Tagner.
00:25:26Si necesitas alguna cosa o alguien te causara el menor problema, acude a él.
00:25:34¿De acuerdo?
00:25:40Poder ir da otra vez.
00:25:41No, no.
00:25:43Poder ir.
00:25:45Eh.
00:25:46No, no.
00:25:48Poder ir.
00:25:50Para la vida.
00:25:52Poder ir.
00:25:54Solamente.
00:25:56Poder ir.
00:25:58Poder ir.
00:26:00Poder ir.
00:26:02Poder ir.
00:26:04Poder ir.
00:26:06Poder ir.
00:26:07¿Joss?
00:26:34Sí, soy yo. ¿Quiere una copa, padre?
00:26:37No, no puedo.
00:26:41Me voy a hacer la maneta.
00:26:44Hasta la vista, padre.
00:26:46Adiós.
00:26:47Adiós.
00:26:49Ciudad del Vaticano.
00:27:08Este está sellado.
00:27:17El primero estaba abierto.
00:27:20La promesa de la Virgen la abrió el padre Rossetti.
00:27:23La profecía de la Virgen solo puede ser abierta tras la verificación del alumbramiento de una virgen.
00:27:29Creemos que usted ha establecido ese hecho con Margaret Dallagher.
00:27:32Dos madres vírgenes.
00:27:47Ambas puras y buenas.
00:27:50Una lleva la semilla de la esperanza y la otra la de la desesperación.
00:27:56El ángel de las tinieblas guarda muchos ases en la manga.
00:27:59Una abrumadora pestilencia barrerá la tierra como una celebración.
00:28:05La oscura mañana del nacimiento del anticristo.
00:28:09La chica de Pensilvania es inocente.
00:28:11En las chicas no hay maldad.
00:28:14Sino en la semilla de sus entrañas.
00:28:17¿Pero en cuál de ellas?
00:28:19Hay otra virgen, monseñor.
00:28:21Sí.
00:28:22En Boston.
00:28:23Hará otra investigación para la confirmación de lo sacramental.
00:28:28Con la misma discreción que hizo la anterior.
00:28:31¿Llevará ella el anticristo?
00:28:33Esa decisión se hará por la gracia de Dios.
00:28:36No es su cometido, padre.
00:28:39Que Dios le acompañe.
00:29:03¿Ha dicho algo?
00:29:16No.
00:29:17Ni una palabra.
00:29:19Debe marcharse ya, padre.
00:29:22Muy bien. Estoy listo.
00:29:28Padre, esta vez trabajará con alguien más en Boston.
00:29:32¿Con quién?
00:29:33Con alguien designado por la archidiócesis de Nueva York.
00:29:37Muy bien.
00:29:39Descubrirá que la hermana Ann tiene impecables referencias.
00:29:42Boston, Massachusetts.
00:29:43Lleva tiempo trabajando con muchachas conflictivas en San Antonio.
00:29:48Las chicas se quedaron desconsoladas cuando las cambiamos de destino.
00:29:53Estoy seguro de que la hermana Ann no estaría aquí si no fuera una persona muy especial.
00:29:57Si hay algo que necesite, hermana, no duden en pedirlo.
00:30:02Queremos que se sienta cómoda durante su estancia.
00:30:05Estoy segura de que lo estaré. Gracias.
00:30:08Hermana.
00:30:09Hermana.
00:30:14Esta es nuestra hija, Kathleen.
00:30:16Hola, Kathleen.
00:30:18Hola, hermana Ann.
00:30:19¿Se parece a su rostro?
00:30:28Hermana, esto es una investigación.
00:30:31Y me consta que no permitirá usted que su imaginación sustituya al análisis.
00:30:36Por supuesto que no.
00:30:38Esperaré ansioso sus noticias, hermana.
00:30:41Yo empezaría por algún día del pasado mes de enero.
00:30:45Busque la manera de que Kathleen le diga algo al respecto.
00:30:50Hubo un muchacho.
00:30:52Un baile en el colegio.
00:30:55Unos chismes odiosos.
00:30:57Oh, el padre Justin le ayudará en la investigación.
00:31:00¿Le conoce, hermana?
00:31:01Nos vimos una vez.
00:31:02Él estaba destinado a Nueva York cuando yo estaba con las dominicas.
00:31:06Los informes del padre irán directamente a Roma,
00:31:08pero los suyos pasarán por nosotros primero antes de ir a Roma.
00:31:12Adiós, hermana.
00:31:13Adiós, padre.
00:31:15No puedo contarle nada de él.
00:31:31No puedo contarle a nadie nada de esa noche.
00:31:34Facilitaría tanto las cosas si lo hicieras.
00:31:37Guardarlo como un asunto privado es casi imposible con la gente haciendo preguntas embarazosas.
00:31:42No puedo, hermana.
00:31:45Ni siquiera hablar de ello.
00:31:49Haremos una cosa.
00:31:51No te preguntaré por ese chico y reduciré las preguntas al menudo.
00:31:56Estoy asustada.
00:31:58No creo que nadie sea capaz de entenderlo.
00:32:00Ayúdeme, hermana.
00:32:01¿La hermana Anne McVane?
00:32:02¿Me recuerda, hermana?
00:32:03Desde luego, padre Justin.
00:32:04Le presento a Kathleen Bebier.
00:32:05Hola, Kathleen.
00:32:06Hola.
00:32:07¿Se queda en la casa, padre?
00:32:08No, en la rectoría de San Judas.
00:32:09¿Ha conocido a los Bebier?
00:32:10Sí.
00:32:11Me han dicho dónde estaban.
00:32:12Espero ser tu amigo, Kathleen.
00:32:13Puedo parecer pesado, pero soy un burócrata inofensivo.
00:32:16No tiene aspecto de burócrata, padre.
00:32:17Bueno, soy más bien como un policía.
00:32:19Un policíasiástico que intenta hallar la verdad.
00:32:23No tiene aspecto de burócrata, padre.
00:32:29Sí.
00:32:30Sí.
00:32:31No tiene aspecto de burócrata, padre.
00:32:32Sí.
00:32:33Sí.
00:32:34Bueno, soy más bien como un policía,
00:32:37un policíasiástico que intenta hallar la verdad.
00:32:41policiasiástico que intenta hallar la verdad.
00:33:11No, no, no, no, no.
00:33:41¿Margaret?
00:34:11No, no, no.
00:34:41No, no, no.
00:35:11No, no, no.
00:35:41No, no, no, no.
00:36:11No, no, no, no.
00:36:41No, no, no, no.
00:37:11No, no, no, no, no, no.
00:37:41Caballeros, la plaga de langosta y de insectos que asola una parte de África central es el último de una serie de desastres que se extienden por el globo.
00:37:49En cada país están ocurriendo desgracias insólitas.
00:37:57No, no, no, no, no, no.
00:38:05No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:38:15Yo diría que es difícil lograr un consenso entre las diferentes religiones, textos, creencias, tradiciones y compendios.
00:38:23Otro teólogo como usted lo ha definido como el momento del apocalipsis, la hora final.
00:38:28Yo creo que estamos en un momento de erosión en la Tierra.
00:38:31Muy bien, ¿qué vamos a tocar?
00:38:36Esta.
00:38:39¿Está bien?
00:38:42¿Lista?
00:38:42Sí, cuando quiera.
00:38:45Lo siento.
00:38:50Gracias, Aida.
00:38:54¿Cuánto tiempo lleva con tu familia?
00:38:57Que recuerde desde siempre.
00:39:02Kathleen, tú entiendes la razón por la cual la Iglesia ha enviado al Padre Justin, ¿no?
00:39:08Sí.
00:39:10No queremos intimidarte ni interferir en tu vida más de lo que debamos.
00:39:15Pero hemos de comprobar tu estado.
00:39:19Hemos hablado con tus amigos y siempre el punto que sale a relucir es el incidente del baile.
00:39:24Supone algo muy difícil llegar a la verdad si evitamos la cuestión.
00:39:28No puedo.
00:39:29Lo siento.
00:39:30Lo siento.
00:39:30Lo siento.
00:39:30Lo siento.
00:39:32Lo siento.
00:39:35Lo siento.
00:39:39Lo siento.
00:39:40Lo siento.
00:39:41Esos sueños.
00:39:46¡Vamos, chico!
00:39:56¡Vamos, güey!
00:40:16¡Vamos, güey!
00:40:46El ejercicio es bueno, pero contrólela.
00:40:55Después hablaré con sus padres.
00:41:09Bien. ¿Cómo estás?
00:41:12¿Qué pasa?
00:41:17He visto cosas, padre.
00:41:21Cosas horribles, como un sueño, pero eran tan reales.
00:41:26¿Qué me está pasando?
00:41:28No lo sé, Kathleen, pero te ayudaremos.
00:41:37Tengo miedo.
00:41:54Ten cuidado. No me pises.
00:41:59No hagas ruido.
00:42:03Eh, dame la botella.
00:42:05Espera.
00:42:06Esto está muy alto.
00:42:22Cuidado.
00:42:23Estoy asustado.
00:42:41Allá voy.
00:42:51Qué susto se va a llevar.
00:42:57Michael.
00:42:58¿Cómo sufre?
00:43:03Michael.
00:43:03¿Cómo sufre?
00:43:04¿Cómo sufre?
00:43:04Michael.
00:43:15Michael.
00:43:15¿Cómo sufre?
00:43:18Michael.
00:43:18¿Cómo sufre?
00:43:21Aguanta, Michael.
00:43:22Igual.
00:43:22No, no, no.
00:43:52No, no, no.
00:44:22No, no, no.
00:44:52¿Dónde es su espejo?
00:44:56Sí, así es, lo vi.
00:44:59Y ella lo vio también.
00:45:01¿Se refiere a Kathleen?
00:45:02Sí, a mi Kathleen.
00:45:05El padre Justin sabe la verdad.
00:45:09Hermana.
00:45:12Kathleen no es de Dios.
00:45:14¿Aida?
00:45:23Hermana.
00:45:25Padre, creo que estoy perdiendo el tiempo llevando esta investigación.
00:45:32Si no me cuenta todo lo que pasa.
00:45:34Aida dice que ha hablado con usted.
00:45:36Y dice que usted sabe que Kathleen no es una criatura de Dios.
00:45:41Bien, padre, yo le ruego que me diga lo que significan esas palabras.
00:45:45¿Por qué ha dicho algo así?
00:45:47No lo sé.
00:45:48Dice que ha visto un fuego terrible, como una visión del infierno y que Kathleen lo vio también.
00:45:55Quizá trate de implicar a la chica.
00:45:57Creo que hay algo que usted me oculta, pero tengo derecho a saberlo todo.
00:46:07¿Conoce el milagro de Vila Fontina?
00:46:11Sí, pero el sobre está sellado.
00:46:13Ya no.
00:46:14Todo lo que sé es que habrá dos nacidos de Virgen.
00:46:21¿Cómo?
00:46:22Ambos de chicas de 15 años.
00:46:25Una parirá al hijo de la luz y la otra al hijo de las tinieblas.
00:46:30¿Qué listo renacido?
00:46:32Y el anticristo.
00:46:34¿Dónde está la otra?
00:46:36En Pensilvania.
00:46:38Y hemos comprobado que es Virgen.
00:46:39Por ese motivo, hemos de saber por Kathleen quién es el muchacho con el que estuvo aquella noche.
00:46:47Pero si ni siquiera sus padres lo saben.
00:46:50Y todos los chicos con los que hablo dicen que es maravillosa.
00:46:54Haga un informe de todos con los que he hablado.
00:46:57Hay rumores sobre Kathleen y el muchacho.
00:47:00Pero nadie habla con claridad.
00:47:03Excepto nosotros.
00:47:05Debemos descubrirlo antes de que nazca el bebé.
00:47:07Sé que es difícil, pero debe hacerse.
00:47:12Y debe hacerse rápido.
00:47:17¿Hay alguna otra cosa que debas saber?
00:47:20Creo que me es bien.
00:47:26Tenga cuidado.
00:47:27No, no, no.
00:47:43De acuerdo, lo haré de nuevo.
00:47:49Hay algo que no le he contado, hermana.
00:47:52¿Recuerda que el otro día me desmayé?
00:47:53Había un hombre que me miraba.
00:47:59¿Pudiste reconocerle?
00:48:02No, no logré verle con claridad.
00:48:04Puede que fuera un jardinero.
00:48:06Quizá.
00:48:07O tal vez el chico.
00:48:10No, John es rubio y ese hombre era moreno.
00:48:12Te prometo que no ha sido una trampa.
00:48:24Lo sé.
00:48:27Podría decírselo de todas maneras.
00:48:31Su nombre es John L. Jordan.
00:48:35Está en último curso, en el colegio de San Vicente.
00:48:39Kathleen, no le abordaré ni trataré de que confiese.
00:48:43Si lo que quieres es hablar con él,
00:48:45te prometo que seré discreta.
00:48:47Puede que solo armen un poco de jaleo y llamen a la policía.
00:49:01Vamos los dos a uno solo.
00:49:03Se sentirá más seguro si va sola.
00:49:06Cobarde.
00:49:08Si no tiene suerte, probaré ya.
00:49:09¿Dónde estás, Winston?
00:49:31¡Winston!
00:49:32Winston, ¿qué haces aquí?
00:49:40Ven.
00:49:41Vamos.
00:49:44Winston.
00:49:46¿Qué te pasa?
00:49:51Vamos, Winston.
00:49:51¡Suparra!
00:50:01¡No!
00:50:02¡Suparra!
00:50:08¡No!
00:50:08¡No!
00:50:09¡No!
00:50:10¡No!
00:50:12¡No!
00:50:13¡Suparra!
00:50:15¡Que alguien me ayude!
00:50:16¡No!
00:50:16¡No!
00:50:17¡No!
00:50:17¡No!
00:50:32¿Perdona, John L. Jordan?
00:50:36Sí, soy yo.
00:50:37¿Podría hablar contigo a solas un momento?
00:50:40Estaré afuera.
00:50:44Bien, soy todo oídos. ¿Qué se le ofrece a Mara?
00:50:47Bueno, tengo entendido que has salido con Kathleen Bebier.
00:50:53Sabía que esto pasaría.
00:50:56De acuerdo, salí una vez con Kathleen Bebier.
00:50:59Una vez tan solo.
00:51:01Además de otras veces que hemos ido en grupo.
00:51:04¿Así que solo hubo una cita?
00:51:06No es bueno pradigarse mucho.
00:51:08Por favor, no me mientas.
00:51:11Dispare.
00:51:14¿Puedes decirme exactamente qué es lo que pasó?
00:51:16No sé que llevaste a Kathleen a un baile del colegio.
00:51:21Por favor, necesito saber qué pasó luego.
00:51:23¿Qué le ha contado Kathleen?
00:51:25Nada.
00:51:26Ni siquiera quería decirme tu nombre.
00:51:28No me sorprende.
00:51:30¿Qué pasó?
00:51:31Aquella noche intimamos en el baile.
00:51:35Kathleen Bebier estaba a punto.
00:51:38Eso lo admito, pero no la convierte en víctima de violación.
00:51:42Nadie ha hablado de ello.
00:51:43Entonces, ¿a qué viene esto?
00:51:45¿Los Bebier fracasarán en buscarle a su hija un buen partido si no la pueden ofrecer virgen?
00:51:49Ella es virgen.
00:51:52Pues debería patentarlo y vender el milagro, porque tiene algo más valioso que el oro.
00:51:58¿Por qué te pones tan violento?
00:52:00¿Por qué hablas de ella como si fuera basura?
00:52:02Porque todos dicen que miento y no es cierto.
00:52:05Y quisiera saber, ¿por qué está la iglesia envuelta en esto?
00:52:09¿Los Bebier quieren lograr un perdón especial del Papa?
00:52:12La reputación de su hija ha sido mancillada.
00:52:15No puedes culparles por buscar la verdad.
00:52:17¿Y mi reputación no cuenta?
00:52:19Sí, sé que es importante para ti.
00:52:22Sé lo que quiere decirme con eso, pero me da igual.
00:52:26Me toma por un simple semental.
00:52:28Y lo que me importa es que no crean que miento.
00:52:32Creo que hemos llegado hasta donde podíamos llegar.
00:52:35Gracias.
00:52:36Aquí se está cociendo algo raro, ¿no?
00:52:38Empezamos con una pregunta y terminamos con otra.
00:52:46Lo que pasó aquella noche no es fruto de mi imaginación.
00:52:49Gracias por tu ayuda.
00:53:04Según él, llegó hasta el final.
00:53:06Pero yo, padre, creo que miente.
00:53:17Hola.
00:53:18Hola.
00:53:20¿Estás bien?
00:53:22Sí.
00:53:24Eso es bonito.
00:53:26¿Lo haces tú?
00:53:26Hermana, ¿por qué está pasando esto?
00:53:35¿Es que he nacido con una especie de maldición?
00:53:38No lo sé, Kathleen.
00:53:40Están pasando muchas cosas que no entendemos.
00:53:45Mis padres me han dicho que no haga preguntas.
00:53:47Dicen que hay misterios sagrados que deben ser investigados y que procure cooperar.
00:53:53Creo que en estas circunstancias es lo mejor que puedes hacer.
00:53:56Sabes que cuando me diste el nombre de John L. Jordan prometí que solo hablaría con él.
00:54:07Y lo hice.
00:54:08Fui al colegio.
00:54:10¿Y le dijo que tuvimos relaciones?
00:54:13Dice eso porque cree que eso es lo que espera la gente que diga.
00:54:17¿Trató de tener relación sexual contigo?
00:54:20Sí.
00:54:25¿Y te opusiste?
00:54:27Sí.
00:54:29Pero es más fuerte que yo.
00:54:31¿Qué quieres decir?
00:54:33Que hubiera podido si hubiera querido.
00:54:35Yo no quería que lo hiciera.
00:54:38Pero le dejé hacer para que no me lastimase.
00:54:41¿Llegó muy lejos?
00:54:46No pudo hacerlo.
00:54:48No pudo hacerlo.
00:54:50Entonces.
00:54:56Entonces.
00:54:57Me abofeteó.
00:54:59Y se metió conmigo.
00:55:05Le está diciendo a todo el mundo que tuvo relación sexual contigo.
00:55:10¿Por qué no te defiendes con la verdad?
00:55:13Porque no tengo de qué defenderme.
00:55:16Unos me creerán a mí y otros le creerán a él.
00:55:18Eso no tiene importancia.
00:55:20Sé que todo va a salir bien.
00:55:29Es una sensación que tengo.
00:55:31Es una sensación que tengo que hacer.
00:55:32No.
00:55:32No.
00:55:33No.
00:55:33No.
00:55:34No.
00:55:34No.
00:55:34No.
00:55:35No.
00:55:35No.
00:55:36No.
00:55:36No.
00:55:36No.
00:55:37No.
00:55:37No.
00:55:38No.
00:55:38No.
00:55:38¡Gracias!
00:56:08¡Gracias!
00:56:38¡Gracias!
00:57:08¡Gracias!
00:57:38¡Gracias!
00:57:47¡Ayda!
00:57:50¡Menudo corte!
00:57:56No es muy profundo.
00:57:58Hola, doctor.
00:58:08Hola.
00:58:10¿Cómo te sientes?
00:58:12Bien.
00:58:15¿Una habitación privada?
00:58:17Yo lo dispuse así.
00:58:20Creí que era una buena idea.
00:58:23¿Cuánto tiempo habré de estar aquí?
00:58:26Unos cuantos días.
00:58:28También he dispuesto que una enfermera se quede con tu madre esos días.
00:58:35Así que relájate y trata de descansar, ¿eh?
00:58:58No.
00:59:03¡Ah!
00:59:04¡Ah!
00:59:05¡Ah!
00:59:07¡Ah!
00:59:08Buenos días.
00:59:27Buenos días.
00:59:28Buenos días.
00:59:29Buenos días.
00:59:31No.
00:59:33Gracias.
00:59:33Gracias.
00:59:36Dar largos paseos.
00:59:38Creo que es lo mejor.
00:59:39Para las embarazadas.
00:59:40Y comer mucha.
00:59:41Sí.
00:59:42¿Se encuentra bien, hermana?
00:59:45Sí, gracias.
00:59:46Pero algo cansada.
00:59:49Lo siento.
00:59:50¿Quiere que le traiga algo?
00:59:51He dicho que estoy bien.
00:59:57Perdón, pero el estar cansada me pone algo nerviosa.
01:00:01¿Quieres que te las diga?
01:00:03Sí.
01:00:04¿Dónde empezó cuando nos presentaron?
01:00:06¿Sí?
01:00:07Sí.
01:00:10Cuando te vi me sentía atreído por ti, ¿sabes?
01:00:15Me gustaría recorrerte el cuerpo a besos.
01:00:18Tú sabes mejor, no estoy por mí.
01:00:20Te quería.
01:00:22Pero es como todo el gusto de por ti.
01:00:24Ya lo he estado.
01:00:25Y tropecé con el último escalón.
01:00:33¡Ja, ja, ja, ja!
01:00:35¡Ja, ja, ja, ja!
01:00:37Claro.
01:00:37No estoy.
01:00:38No estoy.
01:00:38No estoy.
01:00:38No estoy.
01:00:39No estoy.
01:00:39Lo he.
01:00:39Yo.
01:00:40¿Qué pasa?
01:01:10Hermana, ¿voy a pasear con el padre Justin? ¿Quiere venir?
01:01:17No, necesito estar sola.
01:01:20Anímese, hermana.
01:01:21He dicho que necesito estar sola.
01:01:40No, necesito estar sola.
01:02:10No quería que pensaran que no pude hacerlo.
01:02:32Así que dije que fui yo.
01:02:37Lo curioso es que después de mentir, no creo que muchos me creyeran, pero al quedar embarazada, pensé que lo había hecho y que de esa manera no dudarían de mí.
01:02:51Entonces solo se trataba de probarte a ti mismo.
01:02:56No creí que la cosa llegara tan lejos.
01:03:00Yo no la preñé, padre.
01:03:02Pero alguien lo ha hecho.
01:03:08Yo solo quise salir airoso.
01:03:10Yo no la preñé, padre.
01:03:28¿Sí?
01:03:55Vaya, vaya, así es, Kathleen.
01:03:57¿Qué le pasa, hermana?
01:03:59Nada. Solo me estoy divirtiendo con el espectáculo.
01:04:03Me encanta ver a la gente hacer el tonto.
01:04:07No entiendo lo que quiere decir.
01:04:09Es bastante embarazoso, neta.
01:04:12Estás peñada, pero andas pegada al padre Justin, ¿verdad?
01:04:15¿Qué piensas hacer con él?
01:04:17Manoseándole y pretendiendo ser tan pura cuando ambas sabemos quién eres y lo que eres.
01:04:23¿Qué ocurre? ¿Por qué me habla así?
01:04:26Creí que era mi amiga.
01:04:28Tu telaraña de maldad no te vale conmigo.
01:04:31Eres la puta de Satán.
01:04:32¿Qué ocurre?
01:05:02Padre Guarini, soy el Padre Guarini.
01:05:32Tengo delante de mí el último informe de la hermana Anne, el cual le voy a enviar.
01:05:37Como usted sabe, su primer informe era comprensible, era elegible, pero los informes subsiguientes han sido cada vez menos académicos, con ligera tendencia a la insinuación y su escritura está llena de garabatos.
01:05:53Bien, están completamente llenos de obscenidades, de fantasías.
01:06:02Me temo que tenemos un grave problema, padre.
01:06:05Sí, sí, se manifiesta como una especie de pasión.
01:06:11Se ha enamorado, si se puede llamar así, del Padre Justin.
01:06:16Viene la pez.
01:06:46Ella ha traído el mal a esta casa.
01:06:59No debe culparla.
01:07:01Estamos corriendo ciertos riesgos.
01:07:03La hermana Anne es una bellísima persona.
01:07:05Quizá sea ella la llamada a servirte blanco.
01:07:10Crea la destrucción.
01:07:11Distorsiona.
01:07:14Ese es su mecanismo, para que no sepamos la verdad.
01:07:18Si me perdonan,
01:07:21llamaré al Padre Milsa para decírselo.
01:07:23Gracias, padre.
01:07:24No se preocupe.
01:07:37La fui de la hermana.
01:07:51¡Pasa, pasa!
01:07:52¡Día mía!
01:07:53¡Vamos!
01:07:53¡Va a dormir!
01:07:55¡Recoge el balón!
01:07:56¡Vamos, chicos, con más ganas!
01:07:59Hola, Padre.
01:08:00¿Qué tal?
01:08:00¿Cómo estás?
01:08:01¡Vamos, pásala!
01:08:04¡Vamos, Jordan, controlala!
01:08:06¿Qué les pasa a tus pies?
01:08:11¿Qué te ocurre, Jordan?
01:08:12¿Has comido demasiado?
01:08:14¿Qué demonios te pasa, Jordan?
01:08:18¡Vamos, vamos, muévete!
01:08:20¡Vamos, ven aquí!
01:08:20¡Vamos, ven aquí!
01:08:23¡Ven aquí!
01:08:23¡Vamos, vázala!
01:08:24¿Qué pasa? ¡Apartaos!
01:08:39¡Que alguien vaya a llamar a una ambulancia!
01:08:43Apartaos, chicos, apartaos.
01:08:46¿Qué le ocurre?
01:08:48Tiene la boca llena de sangre.
01:08:49Tranquilo, hijo, te pondrás bien.
01:08:52Oiga, ¿por qué no va a haber civil a la ambulancia?
01:08:54Vaya, yo me quedo con él.
01:08:58Tranquilo, Joan. Estira bien esta pierna.
01:09:02Dime, ¿te duele?
01:09:03Sí. Me duele todo el cuerpo.
01:09:06Como si me hubiese pisado un elefante.
01:09:10Tranquilo. Me quedaré contigo.
01:09:14Voy a morir, padre.
01:09:23Descansa, Joan.
01:09:24Dios mío.
01:09:31¿Dónde ha ido el entrenador?
01:09:37No, no. Gracias por llamar.
01:09:40Sí.
01:09:41Hasta pronto.
01:09:41Era el doctor Recker.
01:09:49John está en el hospital con polio veneciano.
01:09:53Dios mío.
01:09:54¿Está muy grave?
01:09:55No creen que puedan salvarle.
01:10:00El padre Justin le ha confesado y le ha dado la extrema unión.
01:10:03Oh.
01:10:04Solo hace una semana que le vi con su padre y...
01:10:07He sido yo, papá.
01:10:11Yo he tenido la culpa.
01:10:14Me siento responsable.
01:10:15Kathleen, no digas eso.
01:10:17Tú no has tenido nada que ver, cariño.
01:10:19Tiene ese horrible virus.
01:10:21Cielo.
01:10:22Dime, ¿fue Johnny el muchacho?
01:10:24No, papá.
01:10:28Dijo que había sido él.
01:10:30Pero no fue nadie.
01:10:33Dios mío.
01:10:34¿Por qué lo diría?
01:10:35¿Por qué ha tenido que murmurar de ti?
01:10:37Déjalo yo ahora, si eso ya no importa ahora.
01:10:40Vamos.
01:10:41Vamos.
01:10:41Dios mío.
01:11:11Tú no eres de Dios.
01:11:14Ni siquiera eres Kathleen.
01:11:16Por Dios santo, soy Kathleen.
01:11:18Kathleen.
01:11:20No corras, Kathleen.
01:11:26Kathleen.
01:11:27Kathleen, cariño, abre la puerta.
01:11:30Abre.
01:11:31Kathleen.
01:11:32Kathleen.
01:11:33Cariño, abre la puerta.
01:11:35Abre.
01:11:35Kathleen.
01:11:36No.
01:11:38Repudio, Satanás.
01:11:40Abre la puerta.
01:11:42Repudio, Satanás.
01:11:44Aida.
01:11:45Deja a Kathleen.
01:11:47No debes tocarla.
01:11:48No debes tocarla.
01:11:53No debes tocarla.
01:11:54No debes tomarla.
01:11:54No debes tocarla.
01:11:55No debes tocarla.
01:12:07Kathleen.
01:12:08No te muevas.
01:12:11Ahora voy a buscarte
01:12:13¡No te muevas!
01:12:16¡No! ¡No dejes que te toque!
01:12:19¡Él no es quien parece!
01:12:27¡Gadry!
01:12:29Padre, ¿qué hacía aquí dentro?
01:12:32¡Gadry! ¿Dónde estás?
01:12:38Señor, ayúdame en este tramo
01:12:41¿Dónde los espíritus santos, Pablo?
01:12:46En ustedes
01:12:46No has dado un solo paso sin mí
01:12:51He seguido tu rastro de maldad
01:12:54A cada paso del camino
01:12:56Debió de morir aquel villano de la cantina
01:13:00¡Asqueroso viejo estúpido!
01:13:03¡Yo te maldigo, espíritu malvado!
01:13:06Así como a toda personificación de la perversión
01:13:09Y a todo fantasma y a toda zona diabólica
01:13:12En el nombre de nuestro Señor Jesucristo
01:13:15Vete y deja a esa criatura de Dios
01:13:16¡Jamás!
01:13:18¡Ríjate del diabólico enemigo de la fe y de la raza humana!
01:13:21¡Aléjate de esa niña que ha sido escogida por Dios!
01:13:25¡Es el propio Dios quien te lo pide!
01:13:27¡Vuelve al infierno del que proviene!
01:13:29¡Es el demonio, Padre!
01:13:31¡No podrá venderle!
01:13:33¡La majestad de Cristo lo ordena!
01:13:35¡Dios Padre lo ordena!
01:13:37¡Dios Hijo lo ordena!
01:13:38¡El diablo no dejará que nazca el Hijo de la luz!
01:13:41¡Dios Padre te lo ordena!
01:13:43¡Dios Hijo te lo ordena!
01:13:45¡Oye la voz de Dios!
01:13:47¡Él te condena!
01:13:48¡Él te castiga con su divina voz
01:13:50¡Esta es la vida en la cual tú merecerás!
01:13:52¡Dios te ordena que salgas!
01:13:54¡Padre!
01:13:55¡Salve, bestia maldita!
01:13:56¡Maldita!
01:13:57¡Maldita!
01:13:59¡Fuera de aquí!
01:14:01¡Regresa a la oscuridad!
01:14:02¡Por favor, Padre!
01:14:04¡Dios ha preparado el infierno para ti
01:14:06y para tus ángeles malditos!
01:14:08¡Ah!
01:14:10¡Y vendrá a ti de su boca
01:14:13una espada afilada!
01:14:15¡Ahí viene el eclipse!
01:14:17¡La oscura mañana
01:14:18no evitará el nacimiento!
01:14:21¡Tatán!
01:14:22¡Tendrá a su hijo!
01:14:23¡Ah!
01:14:29¡Mira qué cosa más linda!
01:14:34Y después serán juzgados
01:14:36los vivos y los muertos
01:14:38y el mundo por el fuego
01:14:39Amén
01:14:43¡Oh, uy!
01:15:01¡Oh, uy!
01:15:04El tren procedente de Boston está efectuando su entrada por la vía 4
01:15:29Doctor, hola padre
01:15:30Ya sabe lo que ha pasado
01:15:32Monseñor me ha dicho que el padre Justin ha muerto y que usted me lo explicaría
01:15:36¿Tardará mucho el doctor?
01:15:40En su vida vendrá, señora Douglas
01:15:41¿Y tu compañera?
01:15:43¿A cuál se le pide?
01:15:44A la morena bajita, la que tiene el pelo largo y lleva gafas
01:15:47Ah, Christy, hoy libra, señora Douglas
01:15:49Espero que no sea tarde
01:15:53¿Por qué?
01:15:54Porque la chica de Boston acaba de alumbrar el Hijo de la Luz
01:15:56Un nacimiento perfecto entregado por la Virgen, nuestra madre
01:15:59Oiga, padre, quiero dejar las cosas claras
01:16:02Margaret Gallagher es mi paciente y solo me interesa su bienestar
01:16:05Por ello es por lo que he venido
01:16:07Sí, ahí
01:16:21Venga conmigo
01:16:23Mi paciente Margaret Gallagher no está en su habitación
01:16:37Ha sido tratada de alta
01:16:39¿Cómo?
01:16:44Vinieron a buscar la de Santa María, ha sido trasladada
01:16:47¿Trasladada por quién?
01:16:50Por la hermana Anne McPain
01:16:52Para eso la utilizaba el padre Justin
01:16:55La hermana Anne jamás volvió en sí de su extraña crisis
01:16:59¿Cuánto hace que se fueron?
01:17:01Una media hora, padre
01:17:02Hemos de encontrarla
01:17:03Margaret está en peligro
01:17:05¡Empuja!
01:17:06¡Empuja!
01:17:09¡Empuja!
01:17:10¡Por favor!
01:17:12Vamos
01:17:12Respira, como te he dicho
01:17:14¡Ya lo intento!
01:17:18El padre Justin tergiversó la confesión de John en su lecho de muerte
01:17:22Y después la reveló en su informe a Monseñor Francesca
01:17:25¿Cómo sabe que la tergiversó?
01:17:26Porque yo también oí la confesión del muchacho en su parróquia
01:17:29Y lo que el padre Justin informó a Roma era mentira
01:17:32Tienes que empujar más fuerte
01:17:34No grites
01:17:37Vamos, un esfuerzo más
01:17:42¡Vamos!
01:17:44¡Empuja!
01:17:45¿Cómo sospechó de él?
01:17:46Cuando casi me asesinan en aquel accidente
01:17:48Como ayudante mío, él era el único que sabía que iba a tomar el tren de la mañana
01:17:52Y los asesinos me estaban esperando
01:17:54Es un niño
01:17:58Un precioso niño
01:18:01¡Empuja!
01:18:08¡Empuja!
01:18:13¡Empuja!
01:18:21¡Pare!
01:18:23¡Pare!
01:18:24¿Por qué?
01:18:25¡Mire!
01:18:26¡Allí abajo!
01:18:29Si le ha hecho daño, la mataré yo mismo.
01:18:31La chica no significa nada para ella.
01:18:33El niño es lo que cuenta.
01:18:42Sus ojos no eran humanos.
01:18:45Ha nacido.
01:18:47Ha nacido el hijo de las tinieblas.
01:18:49Margaret, ¿dónde está el niño?
01:18:53Acá.
01:18:54Me llevo.
01:18:58Yo pararé algún coche.
01:19:00Usted vaya por ella.
01:19:04Te pondrás bien.
01:19:06Te pondrás bien.
01:19:08Cálmate.
01:19:28Cálmate.
01:19:36Cálmate.
01:19:38Cálmate.
01:19:42Cálmate.
01:19:42¡Ah!
01:20:12Oh, oh, oh
01:20:30¡Ah!
01:20:36¡Ah!
01:21:08¡No!
01:21:38Diez años después, Boston, Massachusetts.
01:21:54¡Bajad con cuidado! ¡Cuidado!
01:21:57¡Vamos, Stacia! ¡Vamos!
01:22:01¡Vamos!
01:22:02¡Todas juntas! ¡Bajad!
01:22:08¡Venga, vamos!
01:22:10¡Seguita la hermana! ¡Vamos!
01:22:12¡Venga, vamos!
01:22:13¡Venga, vamos!
01:22:14¡Venga, vamos!
01:22:15¡Venga, vamos!
01:22:16¡Venga, vamos!
01:22:17¡Cuidado!
01:22:18¡Cuidado!
01:22:19¡Cuidado!
01:22:20¡Cuidado!
01:22:21¡Cuidado!
01:22:22¡Vamos!
01:22:23¡Venid aquí!
01:22:24¡Todas juntas eso!
01:22:25¡Ven aquí, Lélanie!
01:22:26¡Ponte con las demás!
01:22:27¡Ven aquí, Lélanie!
01:22:28¡No, no!
01:22:29¡Ven aquí, Lélane!
01:22:30¡Ven regreso a eso!
01:22:32¡Ven aquí, Lélane!
01:22:34¡No!
01:22:35¿Qué pasa?
01:23:02Ha cruzado de repente y yo no tengo la culpa.
01:23:05Ha cruzado de repente.
01:23:35Ha cruzado de repente.
Recomendada
1:25:16
|
Próximamente
1:35:02
1:36:18
1:30:47
1:33:52
1:35:31
1:33:30