- 7/11/2025
Category
😹
FunTranscript
00:0012年前の海難事故の証拠だよ
00:13はい
00:18そこまでしてくれなくてもよかったの
00:21戻ろう
00:23もう
00:28死んでるよ
00:30ここで話して聞かせてください
00:44ひろゆき
00:45みこと
00:48すいません通りは水明けてください
00:51大太郎
00:56What the hell?
01:26No, I was supposed to meet two of them, but he also called me.
01:32No, I didn't call him.
01:34So, what did he know about me?
01:38If I could not be able to meet two of them, how did he know?
01:41Actually, I was talking about the future of the future.
01:46What?
01:47There is no one in the rounding hammer, but there is no one left.
01:51I'm going to go back.
01:53I'm going to go back.
01:55I'm going back.
01:56Where are you from?
01:57He took him to the victim.
01:59That's why I didn't talk to him.
02:04Did you see the victim's face?
02:07I didn't see it.
02:09I was confused from before.
02:11I've always been home to the police.
02:15Let me tell you.
02:19I'd like to ask you...
02:21I'd like to ask you...
02:32I've been waiting for you.
02:34I've been waiting for you.
02:35I'm sorry.
02:36I can't wait for you.
02:38I'm waiting for you.
02:40I can't wait for you.
02:42I can't wait for you.
02:44I've been waiting for you.
02:47No...
02:50Is there anyone else?
02:52I think it's A.I.T.E.A.T.E.A.T.E.A.T.E.A.T.E.A.T.E.A.T.E.
02:57Oh ciao!
02:59Oh ciao!
03:01Oh ciao!
03:03Oh ciao!
03:06Oh SOUND!
03:07Oh io!
03:10Ohứm...
03:12Oh i do life!
03:13Oh i do.
03:16Ah!
03:18Oh my God...
03:20Oh i do love you.
03:22Oh i do love you!
03:26I don't know what to do.
03:56I'm still going to change my life.
04:19How are you going to go to the company?
04:21I'm going to explain the story to the役員.
04:54I didn't help you at that time!
05:16You can't forgive the party, right?
05:18Of course, it's just that.
05:20You're not mad at me.
05:22How are you? You're going to get hurt by the boss.
05:26You're going to call me in the room.
05:32You're going to get hurt.
05:35You're going to get hurt.
05:37You're going to get hurt.
05:40What's that?
05:42I don't want to go.
05:44Let's go.
05:50私の警察の行動により
05:58会社や
06:00皆様にご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした
06:10これからは
06:11並木グループの後継者として
06:14相応しい行動を心がけていきます
06:16巫女さんそれはつまり 高氏君と結婚するということでよろしいですね
06:22結婚
06:24これ
06:28渡しておくよ
06:31もう婚姻届けですね 話が早い
06:34全員は急げですな
06:40皆さん あなたたちの結婚を心待ちにしてくださっているのよ
06:45ママ
06:54待ちなさい美琴
06:57婚姻届けなんて聞いてないよ
06:59ママもグルーだったの
07:02美琴
07:03母さんにそんな言い方するのよ
07:05みんな私の気持ちなんてどうでもいいのね
07:08前は僕のことが好きだって言ってくれたじゃないか
07:11今 私の中にいるのは大太郎なの
07:18初めて会ったとき
07:22大太郎に言われたのよ
07:26私はまだ本当の愛を見つけてないんだって
07:32それをやっと見つけたのよ
07:39もっと早く気づいてれば
07:47彼に気持ちをちゃんと伝えたかった
07:54彼は死んで過去の人になったんだ
07:56美琴の人生に彼はもういない
08:03彼は死んで過去の人になったんだ
08:11美琴の人生に彼はもういない
08:15過去は変えられないんだよ
08:26行きましょう
08:34まだ変えられる
08:37あんま見ちゃダメだよ
08:39サトシ
08:40ごめん
08:42いよいよ婚姻届け出されちゃったか
09:06でも正直なこと言うと
09:11美琴には高渕さんの方が合ってると思う
09:14あん長谷部君が言ってたけど
09:17あの夜女の人がいたんだって
09:20女の人?
09:21うん
09:22エイトさんの知り合いなんじゃないかな
09:24その人のことを
09:26サイコって呼んでたみたい
09:28サイコ?
09:30うん
09:31すいません
09:33ひろゆきは?
09:36向こうで高渕さんと話してたの
09:39食べようよ
09:42せっかくデリバリー頼んでくれたんでしょ
09:44私は頼んでない
09:46マリン頼んだ?
09:48ううん
09:49頼んでないよ
09:50私も知らない
09:51私も知らない
09:53じゃあ誰が?
09:58どうぞごゆっくり
10:00あの夜はずっと家に行ったって言っただろ
10:14でも
10:16高渕さんが誰かに命じてエイトを殺させることもできますよね
10:20妄想だよ
10:23分かりました
10:25ならテープのことを警察に話します
10:28話したところで証拠はどこにもないだろ
10:31だったら美琴にも話します
10:3412年前の事故のこと全部話します
10:37待てよ
10:40前にエイトに言われたんです
10:43知っていて何もしない奴が一番の悪だって
10:46またあいつか
10:48美琴を本当に幸せにできたのは
10:51高渕さんじゃなくてエイトだったかもしれない
10:55失礼します
10:57どいつもこいつもあんなクズの言うこと
11:03あいつも死んだんだよ
11:06何してるのよやめてお兄ちゃん
11:10大丈夫ヒルウキ
11:12大丈夫ヒルウキ
11:14これは何でもないんだよ
11:16誤解だよ美琴
11:18止める
11:20変わらないで
11:21変わらないで
11:23ってこと
11:27見事
11:29聞いてくれよ
11:33聞きたくない
11:35入ってこないで
11:36聞きたくない入ってこないでもう入ってる
12:06あなた
12:36タロウに会いたい 彼は死んで過去の死体だった
12:39まだまだ帰られるね
12:45大丈夫? お姉ちゃん
12:48大丈夫?
13:06タロウに会える
13:11いやー
13:13サイコ!
13:16お前何してきたんだよ
13:23やめろ
13:26アザナ!
13:28立てくれ
13:33掘って
13:36アザナ!
13:37あザナ!
13:38アザナ!
13:42ギャアザナ!
13:44アザナ!
13:45アザナ!
13:47アザナ!
13:49アザナ!
13:51アザナ!
13:57アザナ!
13:59恥ずめ!
14:01今日って14日じゃないの?
14:03Today is not 14th?
14:06It's not a week ago.
14:11It's a week ago.
14:18Hello, I'm NAMIKI.
14:23What? The police?
14:25What?
14:31Holtar?
14:37Holtar?
14:38Mikoto?
14:42Hiroyuki?
14:44He was injured, but there was no life.
14:52I'm alive.
14:54Eh?
14:58I thought I was dead.
15:01It was dangerous, but...
15:08Mikoto, I'm worried about the hospital.
15:11I'm going to go to the hospital.
15:13If I talk to the police, I'll go to the hospital.
15:17Yes.
15:18Okay.
15:21Okay.
15:25高尾寺さんです。
15:27長谷部さんと会う約束をされてたそうですね。
15:31僕は家で仕事の電話に出ていて遅れたんです。
15:34もう少しで捕まえられたんだけどな。
15:37君はどうしてここに。
15:39お兄さんの方こそこんな時間に長谷部と何の用だったんですか。
15:45差し支えなければ聞かせていただけますか。
15:48進路について相談を受けていたんです。
15:50進路!?
15:52何もしないでも親父の会社はもらえるボンボンが進路相談なんかするかな。
15:58そういう悩みがあってもおかしくないだろう。
16:02おかしいとは言ってないですけどね。
16:07狂気のラウンディングハンマーに指紋は残っていません。
16:10すぐ戻ります。
16:12待ってまーす。
16:15なあ、犯人の顔を見たのか。
16:19暗くてよく見えなかったんですよ。
16:23あっ。
16:25ただ、僕が来なかったら、
16:27長谷部は犯人の顔を見ちゃって殺されてたんだろうなと思って。
16:33それは君の憶測だろ。
16:35よく言うよ。
16:37テープを奪うために何度もハズレを殺させたくせに。
16:43お兄さんは犯人に心当たりはないんですよ。
16:45あるわけないだろ。
16:55法廷…
16:59から何の電話ですか。
17:01お待たせしました。
17:05すいません。
17:06もう席を外しても構いませんか。
17:08この後予定があるので。
17:10どうぞ。
17:11失礼します。
17:12法廷からビデオテープを受け取るつもりか。
17:16すいません。僕も予定があるんで。
17:18堂島さんは話の続きを聞かせてください。
17:21あ、いや、本当に用があるんですよ。
17:24捜査にご協力をお願いします。
17:28ああ、分かりました。
17:30ちょっと待っててすぐ戻るから!
17:33堂島さん!
17:39くっそ!
17:46まだいたのか。
17:48い、生きててくれて…
17:56よかった。
17:57お前が来なけりゃ、
17:59テープを取られなかったんだよ!
18:07実は…
18:10あ、あなた…
18:11法廷に殴られて死ぬほどやわじゃねえ。
18:18どうぞ。
18:37誰だ。
18:45後退。
18:46テープも。
18:47高渕さん。
18:51見られました。
18:52あのホストに。
18:54あのホストに。
18:57今、電話があって。
19:01このテープと引き換えに黙っててやるって、
19:03脅されました。
19:04脅されました。
19:05脅されました。
19:16どいつも、こいつもあんなクズの言うこと!
19:22夢だよね。
19:23担いが捕まったのに、信じられないよ。
19:36I don't know.
20:06I'll give you a gift.
20:08I'll give you a gift for the future.
20:11I was born again, but now I'll give you a gift to the group.
20:18It's the same.
20:25Hey, I'm going to go!
20:27I've been to Hasebe.
20:30How did you get him?
20:32I'm going to go.
20:34The phone?
20:36Let's go.
20:42Who is it?
20:54They killed him.
20:58This is...
20:59The phone is over.
21:04The phone is over.
21:05It's a strange thing.
21:07The phone is over.
21:08The phone is over.
21:10The phone is over.
21:12I'll show you the chance.
21:14I'll show you the real time.
21:16But...
21:17You already have the tape.
21:19I'm not worried.
21:21It's the power.
21:23What?
21:24You said that.
21:26The power of God is over.
21:29What is it?
21:30It's good to check.
21:32I know.
21:33I know.
21:34I know.
21:35I know.
21:36You were there?
21:37You were there?
21:38You were there?
21:39I was not in Hong Kong.
21:41After that,
21:42I was back to Japan.
21:45I don't know.
21:46I don't know.
21:47I don't know.
21:49It's a service.
21:52It's a service.
21:55I was back on OHON.
21:58I don't know.
22:00I don't...
22:01What?
22:02This is confession.
22:03This is fun.
22:04I was back.
22:05Tokolynli Yachtel 1942.
22:07I took the surgery.
22:08I thought...
22:09Got on it.
22:10You á
22:13Because of being seizures,
22:15Fhi wo...
22:18OK
22:19$5.
22:23How are you?
22:45How are you?
22:47What was that?
22:48Hotei-chan.
23:02Naa, Hotei.
23:04Omae, Taka Uji ni Hasebe osoe!
23:06Te yoreta'nda no?
23:08Eee, to nani nani?
23:17Oyaji-san wa NAMIKI GROUP no komo nbengo shi o shite'u te?
23:25O, shika mo kabu de 1億 no shakki wo kakaeteu jajai.
23:32O, shika mo kabu de 1億 no shakki wo kakaeteu jajai.
23:33O, shika mo kabu de 1億 no shakki wo kakaeteu jajai.
23:36Kédo, shunio ou osou nante kudu daobo na.
23:45De mo...
23:46Hito no uwa mi ni tske konnde, liou shita ageku, uraikita yaps ga ij balikita yats ga yj ban nukuz da to�ore hori hao umouよ.
23:53Na, oreto' kumbu, ta Kaoji ni todo me o saして eero.
24:01O mai...
24:04I have two mistakes.
24:06One is that I have no money.
24:10The second is that I have been bullied.
24:16I'm telling you that I was a guy.
24:18I'm telling you that I was telling you.
24:24I'm telling you that I'm not telling you.
24:28When I was a kid,
24:31I was telling you that I was a friend of mine that was killing me.
24:38I have told you that I was a friend of mine.
24:45That was when I was only one of them.
24:51I was the only one who was the one who was the one.
24:54He was the one I had to do.
24:57You're crazy.
25:27I'll finish it.
25:29You don't have any interest in your eyes.
25:34I don't know my feelings.
25:41That tape was real.
25:44I was able to get rid of it.
25:51I didn't get rid of it.
25:54If you were a偽物, you'd be killed!
25:57That night...
25:59I gave it to Taka Uzi, so...
26:03I don't need to see it.
26:07Let's leave.
26:09It's time to get rid of it.
26:15It's time to get rid of it.
26:18I'll give it to you.
26:20That's how I can get rid of it.
26:24I can't believe it.
26:39Did you meet him in the house?
26:42Well, well...
26:44I've been growing up until that time.
26:49This time, I'll tell you exactly what I'm saying.
26:58The person who wants to steal their happiness, I can't forgive them.
27:03Who wants to steal their happiness, isn't it?
27:06I'm protecting them.
27:19I don't.
27:34I don't.
27:49誰が入っていいって言ったんだよ
28:03携帯の番号
28:05時間を戻したい時に電話してくれたら夜中でも朝でも大昼でもいつでも駆けつける
28:14気持ち悪いな
28:16何のサービスだよ
28:20俺が償えって言ったからか
28:23お前はこうだから命をもらったんだよ
28:29償え
28:30だったらいっそのことキスしまくって12年前に戻せ 多分
28:36船が沈んだ後にしか戻れないと思う
28:42こんなもんで罪悪感から逃げられると思うなよ
28:49一生使い倒してやる
28:55俺帰れ
28:575日後美琴さんが会社に行く デリバリーのシフトが入ってる
29:07シフトが入っただけでなんで100億が会社に来るってわかんね
29:12実は
29:15にににとにかくその日は家で待機してろ
29:20襲われた時に戻るの
29:22テープを手に入れなきゃ
29:24俺は高橋を潰せねえんだよお前が言われた通り待ってろ
29:32はい
29:34俺帰れ
29:47はい
29:49あの
30:00あなた 道島大太郎のお知り合いの方ですか
30:06さっき彼と中に入って行くのを見かけたもんですから
30:10これ 並っ家と親しくしてるみたいな記事が載ってたんですが
30:17あの
30:18あいつ何か企んでるんですか
30:21あの
30:23あなた大太郎に何か聞いてませんか
30:26あなたは誰ですか
30:29あの人の知り合いですか
30:32すいません
30:41コントにすいません
30:46とていうのに
31:02下へ参ります
31:07What are you doing?
31:37世の中にはエレベーターで降りるみたいに
31:40簡単に過去に戻れる人間がいるって知ってる?
31:45そんなことができたら便利だよね
31:47失敗しても何度だってやり直せるんだからさあ人生
31:52もしそんな奴が自分に敵意を持っていたら
32:04怖いよねー
32:09やめてくれないか
32:11どうかされましたか
32:14なんでもないよほら早く下ろして
32:19過去にね
32:21早く助けて怖い
32:26はぁ着いた
32:32あそうだ
32:35大抵あけぼの橋のガード車にいるから
32:38暇なら遊びに来てよ
32:41結構です
32:42もう行けず
32:44これ
32:53例の女はまだ見つからないんですか
33:04ホストの協力者か
33:06この間の夜
33:08補体が見たって言ってたんです
33:10今夜キローパーティーの時もいました
33:13とにかく急いで調べてください
33:16分かった
33:17何の話ですか
33:20何でもありません
33:21行こうか
33:24マジで来てんじゃん
33:33100億
33:34私の警察の行動により
33:37皆様にご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした
33:40これからは
33:47並木グループの後継者として
33:49ふさわしい行動を心がけていきます
33:51それはつまり
33:52高宇治君と結婚するということで
33:55よろしいですね
33:57これ
34:00兄と結婚するつもりはありません
34:02どうして
34:05これどうなってんだ
34:06話が違うじゃないか
34:07違う
34:09どういうことなんだよ
34:12待ちなさい
34:13みこと
34:13婚姻届にサインするつもりはないから
34:16お前は
34:17僕を好きだって言ってくれたじゃないか
34:20お兄ちゃんのことは好きだよ
34:23でも結婚はできない
34:26私には
34:28太郎がいるから
34:32どうなってんの
34:34どうなってんの
34:35やっと見つけたの
34:37本当の愛を
34:40目を覚ましなさい
34:44あの人には
34:45他にもたくさん女性がいるに決まってるの
34:48いますよ
34:49ホストですから
34:54分かったでしょ
34:55美琴
34:56でも
34:56美琴さんのためなら
34:59僕は生まれ変わります
35:03女性の連絡先は全てそこに入っています
35:09どうぞ好きに
35:12こんなことしたって
35:14あなたがホストであることに変わりないでしょ
35:16ホストも今日でやめます
35:18え
35:19証明してあげる
35:20一緒に来て
35:22待てよ
35:24美琴さんは僕が幸せにします
35:28高尾城お兄さん
35:30行こう
35:31うん
35:32高尾城
35:41あのホストを何とかしろって言いたいんでしょ
35:43言われるまでもありませんよ
35:45それはもちろんだが
35:48ほら
35:48女のことだ
35:51佐藤紗彦22歳
35:52ナイトデリバリーサービスのスタッフだ
35:55それだけじゃない
35:5712年前のクルーズ船の乗客リストの中に
36:00同じ名前が載ってた
36:02世の中には
36:04簡単に過去に戻れる人間がいるって
36:08知ってる
36:09大根のこと
36:16いや
36:18エイトン
36:19腕どない人なんだ
36:20いや別に
36:23いや
36:23なんか
36:24なんか
36:25ギプスの絵っていうの
36:27サソル
36:29サソル
36:30兄弟店辞めるから
36:32じゃあね
36:34なんで
36:34落ち着いて
36:36いけよ
36:37I don't know.
37:07I don't know.
37:37I don't know.
38:07I don't know.
38:09I don't know.
38:11I don't know.
38:13I don't know.
38:15I don't know.
38:17I don't know.
38:19I don't know.
38:21I don't know.
38:25I don't know.
38:27I don't know.
38:29I don't know.
38:31I don't know.
38:33I don't know.
38:35I don't know.
38:37I don't know.
38:39I don't know.
38:41I don't know.
38:43I don't know.
38:45I don't know.
38:49I don't know.
38:51I don't know.
38:53I don't know.
38:55I don't know.
38:57I don't know.
38:59I don't know.
39:01I don't know.
39:03I don't know.
39:05I don't know.
39:07I don't know.
39:09I don't know.
39:11I don't know.
39:13I don't know.
39:15I don't know.
39:20Okay.
39:23Thanks a lot.
39:27I don't know.
39:57Yeah!
39:59Yeah!
40:00What?
40:01My phone number?
40:05If I want to call back time, I'll call you in the morning, in the morning, in the evening, in the evening, in the evening, in the evening, in the evening, in the evening, in the evening, in the morning, and I'll be able to catch up.
40:12I'm alive.
40:14It was good for you.
40:16My phone number is up, and I'll be able to catch them alright.
40:25I'll be able to catch them all tonight, somewhere in the evening, and I'll be able to catch them all tonight.
40:26My second passion for, I'll be able to catch them all tonight.
40:35My happiness is great for me.
40:41My love is wrong.
40:44I'll give you the answer.
40:55Why did you kiss 100 million?
41:01If she had a time leap, she would never think I'd be happy.
41:06One time, you'll think it's a dream.
41:13Really?
41:18There's no reason for that.
41:23There's no reason for that.
41:27There's no reason for that.
41:34I want to meet you.
41:42I want to meet you.
41:46I want to meet you.
41:54I want to be buried.
41:59I want to meet you.
42:01I will always be consistent.
42:05I will never be a hug for you.
42:10I want to meet you.
42:14If you are gonna live, I will change the future one more time.
42:19I will never live.
42:23You're fine.
42:25You're fine.
42:27I'm fine.
42:31That's why I'm alive.
42:37I'm gonna do it for myself.
42:43You're fine.
42:49You're fine.
42:55I'm a tool.
43:01I'm a tool.
43:03I'm a tool.
43:07You're a tool.
43:11I'm a tool.
43:13And I'll do it for you.
43:15I'll do it for you.
43:17...
43:23...
43:25...
43:27...
43:29...
43:31...
43:33I'm going to go back.
43:47I'm going to go back, right?
43:53I want to go back.
43:55I'm going to go back.
43:59Nara.
44:01I'm going to go back.
44:25I'm going to go back.
44:38I'm going to go back.
44:41I'm going to go back.
44:45Oh!
44:49This woman and the other woman,
44:52was connected to a accident in a 12 years ago.
44:57What does it mean to return to the past?
45:03That person?
45:08I saw it in a dream.
45:31Hey!
45:32Come on!
45:35That's not good.
45:38I agree.
45:40Come on.
45:42Go away.
45:43Go away.
45:45Go away.
45:46Go away.
45:48Go away.
45:53Go away.
45:55I understand your life.
45:56You're so good.
45:58You're so good to keep living in.
45:59Don't trust me.
46:01You're so bad.
46:02You're so mad.
46:03I'm going to go away.
Recommended
1:11:05
|
Up next
1:06:27
1:05:52
1:04:44
30:52
1:23:24
1:07:05
1:06:53
1:03:19
45:55
45:55
39:30
44:44
47:42
42:48
1:20:06
1:23:38
1:09:24
1:01:21