Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00.
00:04.
00:05.
00:10.
00:13.
00:15.
00:19.
00:21.
00:26.
00:29.
00:29.
00:29Yeah, I think that's why we need to create a new speed.
00:37We should have to create a new machine with a new machine.
00:41Let's go to 1.27 degrees.
00:45You don't have to use it for銃.
00:48You can't use it.
00:51You can use it.
00:53You can use it.
00:59Oh, it's really elegant!
01:03You can do it on the ground.
01:07This isn't a normal weapon. Who made it?
01:11It's you?
01:12What's this?
01:14What's that?
01:15It's a ring-runcher.
01:18By the way, it's just a rail gun.
01:21It's not a power gun.
01:23It's not a power gun.
01:25It's a power gun.
01:28革命でも起こそうってのかい?
01:31ほう、それもいいがね。
01:33ただ、実験史原理原則を検証する。
01:37科学の目的とは、この世界の構造を解き明かし、まだ見ぬ発見へと至ることだよ。
01:45航空宇宙工学の生み出した恒星探査機が、地球から7528万キロメートル離れた火星の幻想的な光景を捉え、
01:55一方、量子力学は100形分の1ミリ以下の極小世界から、
01:59宇宙の謎を紐解いている。
02:02悪なき探究と新たな発見にこそ、科学の喜びはある。
02:08サイエンスイズエレガントだ!
02:11変わってんね。
02:16スタンリーだ。
02:20握手だよ。
02:24死んねえのか?
02:26もちろん知識としては把握している。
02:29ただ…
02:34実践するのは初めてだがね。
02:37俺もだ。
02:39僕はゼノ。
02:41スタニー、君に見せてあげよう。
02:44美しい科学の光を。
02:54へへ。
02:56ようやく起き上がったが。
03:00グッドモーニーン、ドクターゼノ。
03:09人間のエイチ、創造力から創生。
03:18神殿地を奪い合う進化の暴走。
03:21争奪戦、大義の名の元。
03:24勘払って口説きの賜物。
03:26何度だって蘇る亡者の欲望。
03:29人生、ウィンセント。
03:30追い込まれた時か、素雷性沈着。
03:32人生、ウィンセント。
03:33ただ探して、ただ探している。
03:35答え探しに。
03:37理性は好きもの。
03:39理性と本能と感情どれを捨てる。
03:42拾って聞いたもの。
03:44誰かの肝心なもん。
03:46忘れ去られてしまった。
03:47意思を繋いで。
03:49イメージの果て。
03:51無限を掴め。
03:53視界を走れ。
03:54想像力と探求のリビド。
03:56未来へもがけ。
03:58未開を開け。
03:59諦めんの先。
04:01感情論と見越えでビルド。
04:03雑誠とは挑戦の証。
04:07逆境に立つほどそそりぜ。
04:10ああ、美しい世界。
04:15至る大地の切れ間から。
04:19芽生えたのは、触れたいという希望。
04:243、2、1、Go!
04:26スーパーノヴァ!
04:27スーパーノヴァ!
04:28スーパーノヴァ!
04:29スーパーノヴァ!
04:30スーパーノヴァ!
04:31スーパーノヴァ!
04:32スーパーノヴァ!
04:33スーパーノヴァ!
04:44うん。今後の方針を明確化させるためにも。
04:48まずは、俺たちが置かれている状況の確認だ。
04:52うん。大事そういうの。
04:55新しいお仲間のみんなにも説明しとかなくちゃだし。
04:59えっと、僕らは人類みんなを100万人規模で復活させるため、コーンを求めてアメリカに来たわけだけど。
05:08そこで、科学力バイヤーなゼノちゃん達とバトルになっちゃって。
05:13彼らに船と仲間を奪われてしまった。
05:17だが代わりに、俺らで敵のボス、ゼノと捕まえた!
05:22お互いの人質を材料に、コーンシティ限定で一時停戦の協定が成立。
05:29だけど今、このちっちゃいボートで逃げる俺らを、
05:34最強の狙撃手スタンリー・スナイダーちゃんがフル武装&特殊部隊のメンバー引き連れて、
05:41ゼノちゃんを取り返すために空母で追いかけてくる!
05:46絶望同比すぎない!?
05:48勝てるわけないんだよ!
05:50うん、まあ、改めて言葉で並べられるとね。
05:54ああ、そうだ。
05:56スタンリー先生の猛追かわしまくりながら、
05:59俺らが向かう目的地は、
06:02南米だ!
06:05ははっ!
06:06行くぞ、南米!
06:08いざ、忌まわしき石化光線の発進点へ!
06:12やべえほどでけえ石化装置があったりしてな!
06:15おほー!
06:17すんごいのがありそうじゃない!
06:19楽しみなんだよ!
06:21なぜワクワクしているのだ?
06:24追われているのだぞ?
06:25ふひひ…
06:27発進源に仮に、数千年間何かが残されているとして…
06:32ドクターセンク、君はそれを…
06:35月の住人のものだと思うかい?
06:40おお、やはり知っていたか?
06:47ゼノ、てめえもなあ。
06:50そりゃ月からあんだけアホほど特大電波垂れ流されりゃ、聞いてねえわけがねえ。
06:55新世界の科学者ツートップがここにいるんだ。
06:59二人の頭脳を合わせれば、新兵器として独占できるかもしれない。
07:05ふっふっふっ、独占とかはどうでもいいがなあ。
07:11我々二人なら、石化光線と月の秘密に必ずにじり寄れる。
07:17ふっふっ…
07:20もう、一人間いますってことを…
07:22指定で知見持ち寄ろうじゃねえか。
07:25いいだろ。サイエンスイーズエレガントだ。
07:30うっ…
07:40燃料積んだらすーぐ出発だったよー。
07:43税の奪還に。
07:46お前らは城に移動だ!
07:51銃無剣じゃないよ。
07:53ここは平和特区になったんだ。
07:55あたしらとあんたらは対等な立場だよ。
07:58Uh...
08:04Shinzoeだけがいない
08:06いったいどこへ—
08:09Matsukasa!
08:11私が潜入して…
08:13キングロー殿は?
08:16早く移動を始めろ!
08:18Keraが酷くて
08:20歩けるわけないでしょ!
08:23死ぬ長距離無理に運べば
08:28I'm going to go to the hospital.
08:58It's a stalemate!
09:02Really?
09:05King Road Pell
09:09It's called the Metsu-Kase.
09:14It's because I blanked by a moment.
09:17I don't do it anymore.
09:19King Road Pell
09:23And now I am going for the Metsu-Kase.
09:26How are you going for those who make a chance?
09:28And we'll be hopping over here
09:30Yeah, I think it's not that's what we are
09:35But I know it's hard to show that I have to be very deep in my mind
09:41Although, I believe it's hard to make it
09:45in my way have myorganism
09:47isn't it, I do not?
09:48Only you are
09:49I am
09:50You are
09:51You are
09:52You are
09:54I am
09:56You're
09:56You're
09:56I'm
09:56I am
09:57What the hell is this?
10:27core門の時間だ どこに行ったのか教えてくれる
10:36好きにするがいい どのような攻撃を受けようと この松風
10:42You are not going to go to the police.
10:46You are not going to go to the police.
10:49You are not going to die, Mr. Kino.
10:50You are going to be able to do something.
10:53So, that's right.
10:55I'm hiding in my work.
10:58I'm not going to be a decision.
11:01I'm not going to be a job.
11:04I'm not going to be a job.
11:07No, no, no!
11:10No, no!
11:11No!
11:12No!
11:13No!
11:14No!
11:15This person is looking for you!
11:18Oh!
11:19Oh!
11:20I'm sorry, I'm only waiting for you!
11:26I'm sorry!
11:28How are you?
11:30The president of the United States
11:37I'm not sure what's going on, but I'm not sure what's going on...
11:43I'm the one who is the one who is the one who is in the world
11:45I am the one who is in the world
11:49So...
11:51I was going to have an era of the time that I was in the world
11:56The people of Earth are already...
11:59Russia, Connie, Lillian, and...
12:05...Bierkia.
12:08A guy who was a joshu to the rightful view of a way,
12:12and he was really happy that he was a man.
12:15He didn't understand me, but...
12:19The record and story of the story of the story of the story of the future is actually his story.
12:37I've understood it, but I have to know.
12:41The start of the world is from the North of the Caribbean.
12:45What is going on in there?
12:47You may be able to do this科学!
12:50They will be you!
12:53I will have the information that I can't see you
12:57and I will be able to take the information
13:00and I will make you a step, to make you look for it
13:02You will be able to see it in the end of the year
13:05and I will make you an eye for it, right?
13:09For the first time I have the earth,
13:10the people on the earth were captured
13:13all the secrets of theuo
13:17I don't know.
13:19I'm not sure.
13:21I'm so sorry.
13:23I'm not sure.
13:25I'm not sure.
13:27I'm not sure.
13:29It's a few thousand years.
13:31You're a top top scientist.
13:33I'm not sure.
13:35What's that?
13:37What's that?
13:39I'm not sure.
13:41I'm not sure.
13:43I'm not sure.
13:45Oh, France!
13:47I'm going to drive you.
13:49I want to go for the reason.
13:53I'm not sure.
13:59I'm sure...
14:01I'm not sure.
14:07Oh, my God.
14:09I'm not sure.
14:11I'm not sure.
14:13You're a big one.
14:15I'm not sure.
14:17I'm not sure.
14:19I'm not sure.
14:21Why are you playing?
14:23It's not a game.
14:25It's a game.
14:27It's a game.
14:29I'm not sure.
14:31I'm not sure.
14:33I'm not sure.
14:35It's not a game.
14:37It's not a game.
14:39I'm not sure.
14:41I'm not sure.
14:43Oh!
14:44ELEGANTALENCY
14:45For example.
14:47...
14:48...
14:49...
14:50...
14:51...
14:54...
14:55...
14:57It's about 1,000 m of the sky光線 that the Earth is on Earth.
15:01It's about the fact that the world has been destroyed by humans.
15:05Wow! That's how it is!
15:09You can't create this kind of thing.
15:11If you're looking for an elegant result,
15:14you'll have to look at the look of the look.
15:16I'm sure there's a big deal.
15:19It's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not.
15:25Wait!
15:27Oh!
15:28I'm...
15:28...
15:29...
15:30...
15:31...
15:33...
15:34...
15:36...
15:38...
15:42...
15:44...
15:45...
15:46...
15:51...
15:55...
15:56...
15:57...
15:58...
15:59...
16:00...
16:01...
16:02...
16:03...
16:05...
16:07...
16:09...
16:11...
16:13It's a fun way to look at the concept.
16:16But the idea of the science to be the most important thing is that it is to look at the same thing.
16:26What is it?
16:30If you look at the human being, the human being is there.
16:36Why do you think the human being is interested in the human being?
16:40The human being is there.
16:42違うわ 百億パーセント調べまくるわんな もう
16:47ただし その霊とやらで 何か同じことがいつも起きんなら…
16:52だがな
16:53誰彼女自身には霊が見えている
16:57それが本当だろうとウソだろうと 実にどうでもいいことなんだよ
17:03だが もし皆にとっての再現性
17:06例えば霊がいると必ず少し冷えるなどにあれば
17:10Oh, and the engine is starting with the engine and start to develop the engine!
17:15It's a real engine! Oh! Really elegant!
17:19We can't solve the energy problem!
17:23We can't solve this problem!
17:27I'm going to play it that way, too.
17:30You know what?
17:32We have to be able to develop the new architecture of the next step.
17:39あたしの事実をたぐらねばならない
17:42俺が石化した時刻は 真昼間の12時40分20秒
17:47こちらは夜8時25分ジャストだ
17:51時差を考えると
17:52石化光線はわれわれのいたピナクルス国立公園を照らしてから
17:5715分20秒後に東京にまで届いている
18:01なら地球丸の身まで数十分ってとこか
18:05へっへっへっ 妙な話じゃねぇか
18:08What is that?
18:10The space station is not in the universe.
18:16It's not in the sky.
18:20It's about ten minutes.
18:24You're not in the sky!
18:29That's what I mean.
18:31Actually, the light of the波 is on Earth's surface.
18:35At first, it's not光.
18:37It's光.
18:39It's faster than the light.
18:41What kind of light of the波 is on the ground.
18:43If it's a force of the power of the earth,
18:45it's a reality to be seen.
18:48That's the idea of the light of the light.
18:51I'll tell you about the light of the light of the light.
18:54If the light of the light of the light of the light,
18:58The weather is important to watch the weather and the weather.
19:18Oh, it's really elegant!
19:20If we're going to move this theory, we'll have a new discovery.
19:24It's a new discovery and new discovery.
19:28I'm glad you're happy to be here.
19:34Chrom is not too late, but
19:37I've been looking for the first time to look for it.
19:42Huh?
19:43Huh?
19:43Huh?
19:47Huh?
19:49Huh?
19:51At that time, when I see the light on the ground,
19:56I'm going to turn it on to the time...
19:59...56秒!
20:01What?
20:03What is it?
20:04What is it?
20:07What is it?
20:09I don't know how much speed is going to change.
20:13Ah, Chrom!
20:16It's a bit of a crazy thing.
20:20What are you doing?
20:22The speed of speed is higher.
20:24The speed of speed is high.
20:28The speed of speed is higher, so it's more than the speed of speed.
20:32It's high.
20:33It's about 20,000 meters.
20:35The speed of speed is higher.
20:38It's about the 500 kilometers.
20:40The speed of speed is higher.
20:43The speed is higher.
20:44Oh, it's time to get 3,000 km.
20:47I'm so sorry to check the time.
20:50It's about 15 minutes.
20:53It's about...
20:54Earth's distance from the first time,
20:57the distance is about 8,181 km.
21:00The distance is going to be bingo.
21:02That's not a mistake.
21:06You're not even talking about it.
21:10You're not talking about it.
21:13After all, it's角度.
21:14You can't do it.
21:16Yes, all of them are going to be done.
21:18But if you have multiple theories on it,
21:21it will flow up to the sky.
21:24You can't think of the sky and sky-tree.
21:29The sky-tree memory of the left is seven.
21:33One person can't handle it.
21:37If we meet each other, we're going to get to the end.
21:51The two lines are just one place.
21:56Nine, three, seven, ten, ten, ten, ten.
22:01There's all the謎 of the源.
22:07I'm so sorry, this is...
22:21Oh, so stay! Don't burn smart!
22:25I can't believe it.
22:27I can't believe it.
22:31I believe it's you.
22:35On the top of the moon,
22:39I'm one person.
22:41The filament of the fire
22:45will light up the light.
22:49Even the night is burning.
22:53Ah
22:55Oh, soして
22:57No Man's World
22:59君を
23:01透かしてる
23:03Oh, soして
23:05No Man's World
23:07今どこにいるの
23:09いっぱいくらい
23:11音を
23:13届くさ
23:15いてつくような
23:17孤独さえも
23:19焦がしてしまうほど
23:21未来など
23:25怖さないようだ
23:27心を
23:31灯したその声が
23:33今も残ってる
23:35最悪のような
23:37その涙を
23:39拭いに行くから
23:41心を
23:43灯したその声が
23:45今も残ってる
23:47最悪のようなその涙を
23:49拭いに行くから
23:51皆さん
23:53眞無地
23:55眞無地
23:57朝駅
23:59関西から
24:01眞無地
24:03眞無地

Recommended

44:46
Up next
24:15
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
4 days ago
24:00
olaoemanga
yesterday
22:55
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:50
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
24:27
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
2 days ago
23:40
olaoemanga
2 days ago
23:40
olaoemanga
2 days ago
23:55
olaoemanga
3 days ago
23:50
olaoemanga
3 days ago
24:27
olaoemanga
3 days ago