- 7/10/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Ne?
00:00:01Omak için açıkçuk bir yatmada.
00:00:07Ne?
00:00:09Ne?
00:00:10Ne?
00:00:11Ne?
00:00:12Ne?
00:00:13Ne?
00:00:14Ne?
00:00:15Ne?
00:00:16Ne?
00:00:17Ne?
00:00:19Ne?
00:00:21Ne?
00:00:22Ne?
00:00:26Ne?
00:00:27Ne?
00:00:28Ne?
00:00:29Bu ne?
00:00:30Bu ne?
00:00:31Bu ne?
00:00:32Bu ne?
00:00:33Ya da hiç bir şey yoken?
00:00:40Bu ne?
00:00:50Ah!
00:01:20아휴, 아휴, 아휴
00:01:39아휴! 아휴, 아휴, 아휴
00:01:41아휴, 아휴, 아휴, 손채가
00:01:45아휴, 아직도 별다른 소식이 없는 게냐?
00:01:47're ye Señ excellen
00:01:54sençeği'ni
00:01:58sençeği'ni
00:02:01bibert代
00:02:04sençeği'ni
00:02:06sençeği'ni
00:02:07sençeği'ni
00:02:08y renewable
00:02:09sençeği'ni
00:02:12Ayo ..
00:02:14O ..
00:02:15O ..
00:02:18O ..
00:02:19O ..
00:02:20Ö Merkeğ getting me.
00:02:22Ö....
00:02:23O ..
00:02:24..
00:02:25O ..
00:02:25Ayo ..
00:02:26Ayyoo ..
00:02:27Ayo ..
00:02:27Ayo ..
00:02:27Ayo ..
00:02:27Ayo ..
00:02:38Ayo ..
00:02:39Goza
00:02:40bu
00:02:47já
00:02:48olsun
00:02:51hoş
00:02:53hoş
00:02:55oldu
00:02:57HAVE
00:02:59екоş!
00:03:05Azı, Azı!
00:03:10Azı, Azı!
00:03:12Azı!
00:03:23Azı!
00:04:02대체 무슨 일인가?
00:04:04영희정 딸 아 씨가 사라져서 찾는다고 난리랍니다.
00:04:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:25A.C.
00:04:26A.C.
00:04:28A.C.
00:04:29A.C.
00:04:30A.C.
00:04:31A.C.
00:04:32A.C.
00:04:33A.C.
00:04:34A.C.
00:04:35A.C.
00:04:36A.C.
00:04:37A.C.
00:04:38A.C.
00:04:39A.C.
00:04:40A.C.
00:04:41A.C.
00:04:42A.C.
00:04:52살려주세요.
00:04:54살려주세요!
00:04:55살려주세요!
00:04:56아, 소용없어.
00:04:58여기 네 목소리 듣고 올 사람 아무도 없어.
00:05:03나한테 원하는 게 뭐야?
00:05:05네가 아주 고통스럽게 죽어둔 거.
00:05:08그게 그분이 원하시는 거야.
00:05:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:13At
00:07:41Gardegizing
00:07:41Buriyo
00:07:43anne
00:07:52anne
00:07:55anne
00:07:56anne
00:08:03anne
00:08:04anne
00:08:06V decisions
00:08:06fabrication
00:08:08Evet
00:08:11Evet
00:08:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:41Ya...
00:08:43Salaşın 정onuza 때문에
00:08:46도성 일대를
00:08:47숙대밭으로 만들다니
00:08:49아주
00:08:51눈물 나는 현장일세.
00:08:57Ha...
00:08:58Ha...
00:08:59Ha...
00:09:00Ha...
00:09:01Ha...
00:09:02Ha...
00:09:03Ha...
00:09:04Ha...
00:09:05Ha...
00:09:06Ha...
00:09:07Ha...
00:09:08Ha...
00:09:09Ha...
00:09:10두 분 지금 이러실 때가 아닙니다.
00:09:15성계촌 회사.
00:09:16아씨를 받던 목격자를 찾아줍니다.
00:09:18목격자는 지금 어디 있나?
00:09:20이쪽입니다.
00:09:21가자.
00:09:30아, 제가 그 심만인 넷쇼.
00:09:32산에서 이쪽으로 내려오던 길목에서
00:09:34낯선 그 감화를 본 것 같습니다.
00:09:36낯선 감화라.
00:09:38그곳이 언제인가?
00:09:40두...
00:09:41시...
00:09:42경...
00:09:43전쯤입니다.
00:09:44그렇다면 그 부근에 멀리 떠나지 못했을 것이다.
00:09:48눈소 kepada homeland Vai塚다.
00:09:51하...
00:09:52하...
00:09:54하...
00:09:56하...
00:10:07하...
00:10:08하...
00:10:09하...
00:10:10네...
00:10:11하...
00:10:12하...
00:13:04Bu ne?
00:13:06Bu ne?
00:13:08O ne?
00:13:10O ne?
00:13:12O ne?
00:13:14O ne?
00:13:16O ne?
00:13:34O ne?
00:13:36O ne?
00:13:38O ne?
00:13:39O ne?
00:13:40O ne?
00:13:41O ne?
00:13:42O ne?
00:13:43O ne?
00:13:44O ne?
00:13:45O ne?
00:13:46O ne?
00:13:47O ne?
00:13:48O ne?
00:13:49O ne?
00:13:51O ne?
00:13:52O ne?
00:13:53O ne?
00:13:54O ne?
00:13:55O ne?
00:13:56O ne?
00:13:57O ne?
00:13:58O ne?
00:13:59O ne?
00:14:00O ne?
00:14:01O ne?
00:14:02O ne?
00:14:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:20:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:20:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:28Ama, daha sonra, kendisi ziyaret edebilmek için gerçekten de içebilir.
00:23:34Ama derimli adamın evlendiriydi.
00:23:39O, her zaman.
00:23:42O, her zaman.
00:23:44O, her zaman.
00:23:46O, her zaman.
00:23:47Ama.
00:23:48O, her zaman.
00:23:48O, her zaman.
00:23:50O, her zaman.
00:23:51O, her zaman.
00:23:53O, her zaman.
00:23:54O, her zaman.
00:23:55O, her zaman.
00:23:56bu
00:24:19bu
00:24:20bu
00:24:23in
00:24:24bu
00:24:24bu
00:24:24bu
00:24:25bu
00:24:25bu
00:24:25E här
00:24:27E här
00:24:29Ani neka ça son check olat?
00:24:32Annun ilo nece ne що antae ma il broken itağkilat?
00:24:35E
00:24:36E
00:24:37O
00:24:37A
00:24:37A
00:24:38A
00:24:39A
00:24:40A
00:24:40A
00:24:41A
00:24:42A
00:24:42A
00:24:43A
00:24:43A
00:24:43A
00:24:44A
00:24:44A
00:24:45A
00:24:45A
00:24:45A
00:24:46A
00:24:46A
00:24:46A
00:24:47A
00:24:47A
00:24:48A
00:24:48A
00:24:48A
00:24:49A
00:24:49A
00:24:49A
00:24:50A
00:24:50A
00:24:51A
00:24:52A
00:24:52A
00:24:52A
00:24:53A
00:24:53A
00:24:53A
00:24:54A
00:24:54A
00:24:55A
00:24:55A
00:24:55Ne?
00:24:56A nasıl yapacaksınız?
00:24:57Parçalarımızın sevdiven moru, kinyetliğinde yaşamın.
00:24:59Ne?
00:25:00O ne ?
00:25:01Bu hoşçalık hadi, bu nasıl?
00:25:05O ne?
00:25:06İnanmıyorlken hiç araylaşanchez saat completely.
00:25:10Şurası bana da iyi bir şey yapardı.
00:25:15Ama ben gerçekten değil mi?
00:25:19İzlediğiniz için ne diyorsun?
00:25:38Aşır...
00:25:43Bırakın öldü, bu ne.
00:25:50Yağ selenmişlerdi.
00:25:52Bırakın selen taking...
00:25:58Ne?
00:26:02Konuşma müde.
00:26:05Ne?
00:26:07Ne?
00:26:13Bu bir komik var.
00:26:16İngiltere.
00:26:17Bir ipi değiştiğinde!
00:26:20Bu iyiliğinde.
00:26:23Sen de yarım kesilmiştiğinde?
00:26:26Bir de kalı...
00:26:28Bir de kalı...
00:26:41Lağır.
00:26:42Ani'n hangza?
00:26:46Ha.
00:26:47O'n�도 저를 보러 오셨습니까?
00:26:51Gondabame이 토성분위기가 뒤숭숭하여.
00:26:54아..
00:26:55어제 선채가가씨 말씀이시죠?
00:26:56000g도 들으셨습니까?
00:26:58그럼요.
00:26:59세상에 이게 무슨 일인지 크게 다치신 건 아니죠.
00:27:04소식을 듣고 걱정이 되어 통 잠을 이루지 못했습니다.
00:27:07Kendin ilgili de evet...
00:27:11Gerçekten nasıl...
00:27:13Öğren geldi...
00:27:15biyle bir şey...
00:27:19Bir azı...
00:27:25Tamamen.
00:27:27Herif legends...
00:27:35Altyazı durum summertime.
00:27:36Evet.
00:27:37Bu nemazıyız, bu yaklaşıkça.
00:27:39Sarkıları bir aracılığa birisi daha mıydınlardır.
00:27:41Koli birisi daha iyi olduğunu biliyorsunuz.
00:27:44Gelin gelinum.
00:27:45Bekleyinle, bu ne kadar olduğunu söyleyip birine mayoral birisiniz.
00:27:52Çünkü bu ne kadar?
00:27:55Ne kadar?
00:27:55Gelin'ten de ne kadar?
00:27:57Sonuçta.
00:27:58Zip yapayıp da panik.
00:28:01Olamada birisi daha önce.
00:28:05Sençek nang자를요?
00:28:06Ne.
00:28:07제가 위로가 되어드리고 싶어서요.
00:28:11나흘이도 같이 가시겠어요?
00:28:35아가씨께 갖다드릴 다과를 챙겨올테니 잠깐 여기 계세요.
00:28:41제가 직접 내린 차입니다.
00:28:43잘 마시겠습니다.
00:28:45천천히 준비하시죠.
00:28:57이런 은혜 낭자에게 내가 무슨 망상을.
00:29:18여기가 은혜 낭자가 일하는 공간이군.
00:29:22역시 은혜 낭자답게 은은하고 정갈하며 절도가 있...
00:29:47나흘이!
00:29:49전 나갈 준비가 다 되었...
00:30:06내 필체를 이리도 흡사하게 따라하는 걸 보니 나에 대해서 잘 아는 것이 분명하다.
00:30:14도대체는 누구일까요?
00:30:30수분을 없애고 불순물과 혼합하는 도침 기술을 만든 특수 지역.
00:30:35이런 짓을 할 자들이라면 아무래도 흑사단밖에 없지 않겠습니까?
00:30:42지금까지 겪은 흑사단의 음중인과는 다르구나.
00:30:48이것의 최초 배포지를 찾아야겠다.
00:30:52그렇지.
00:30:53몸이 상하셨는지...
00:30:54아니, 빨리 퀴차 하셔야 되는데.
00:30:55아이고...
00:30:56무슨 일이 있었던 걸...
00:30:57뭐든 드시기라도 해.
00:30:58어떻게...
00:31:00모르니까...
00:31:04심신허약과 기체혈호로 생기는 증상입니다.
00:31:11당분간 절대 안 정하시고 탕약도 꼭 빠짐없이 드셔야 합니다.
00:31:17예...
00:31:18예...
00:31:19고맙습니다.
00:31:21아, 고생하셨습니다.
00:31:24내가 배웅할 테니 넌 가만히 있거라.
00:31:29아, 고생하셨는데...
00:31:30아..
00:31:31고생하셨습니다.
00:31:32아...
00:31:33아씨!
00:31:34은혜아씨 오셨어요!
00:31:39어머, 아가씨...
00:31:44은혜 아가씨...
00:31:49무사하시군요.
00:31:50어디 다친 곳은 없으신 거죠?
00:31:53납치라니...
00:31:55저도 너무 놀라 잠을 이루지 못했습니다.
00:31:58Tepek Welcome...
00:32:00Tak sanki nefes được.
00:32:01Blanda'nın...
00:32:02Tepek...
00:32:03ássanya...
00:32:04Bak...
00:32:05Tehye odalarında...
00:32:06Bekirci.
00:32:07Tepek...
00:32:08Tehye odalarında.
00:32:09Tepek yoksulans...
00:32:10Tepek çok şey.
00:32:19Cereyi odalarında...
00:32:20Tepek çok şey 하 местelerde.
00:32:24Tehye odalarında?
00:32:25Yerisinde, bir şey yoksa.
00:32:33İlginç.
00:32:34Ne?
00:32:35Ne?
00:32:36Seğe çok inanılmaz.
00:32:39Hıhı.
00:32:40Hıhı.
00:32:43Hıhı.
00:32:46Hıhı.
00:32:48Hıhı.
00:32:51Hıhı.
00:32:52Hıhı.
00:32:53Hıhı.
00:32:54Hıhı.
00:32:55Hıhı.
00:32:57Hıhı.
00:33:01İmi 저작거리에는 소문이 파다하답니다.
00:33:04그런 일을 사주할 사람이라면 한 명밖에 없지 않을까요?
00:33:09도화선을 얘기하는 거예요?
00:33:12네.
00:33:13이번에는 발뺌할 수 없게 철저히 단돌이 하세요.
00:33:16의금부에 넘기는 건 어떨지요?
00:33:21저에겐 의금부보다 무서운 경선군이 있잖아요.
00:33:25그런데 은혜 아가씨, 어떻게 저보다 더 화가 난 것 같네요.
00:33:31아...
00:33:32아가씨 일이라면 제 일이나 다름없으니까요.
00:33:44말씀하신 특수지는 한 곳에서만 제작된다고 합니다.
00:33:50말씀 좀 묻겠소.
00:33:54저 특수지는 지난해 대구 곡물로 보낸 이후에 더 이상 생산하지 않고 있습니다.
00:34:06그런가?
00:34:08요즘 특수지를 찾고 있는 분들이 많군요.
00:34:13또 누가 찾았단 말인가?
00:34:15일전에 한양에서 제일 큰 상단의 사람들이 왔었습니다.
00:34:20조병호 상단 말인가?
00:34:23그 상단 출신인 사람이 이곳 조지서에 있었지요.
00:34:27그의 방에 특수주들이 잔뜩 쌓였었는데 그걸 모두 조병호 상단이 사갔습니다.
00:34:33조병호 상단이라...
00:34:35대강!
00:34:41궁에서 바로 입걸하시라.
00:34:43정갈이 왔습니다.
00:34:44고맙소.
00:34:49과연이 아직도 대국의 인정을 받지 못하였다.
00:34:55네가 보기엔 그 연유가 무엇이라 생각하느냐?
00:34:59아래옵기 황송하오나.
00:35:01괜찮다.
00:35:03말해보거라.
00:35:05세상 만사.
00:35:07모든 것은 거래옵니다, 전하.
00:35:09거래?
00:35:10황제는 이 나라의 먼지 안톨에 관심도 없사옵니다.
00:35:13관심 없는 자에게 원하는 걸 기대하기는 어렵겠지요.
00:35:17그의 흥미를 자극할 미끼가 필요하다고 생각되옵니다.
00:35:23대국의 입장도 중요하오나 민심이 먼저라고 사료되옵니다.
00:35:39그런 뻔한 얘기만 해대니.
00:35:41민심이라는 것이 실체가 없어 바람이 쉬이 휩쓸리기 마련이옵니다.
00:35:46큰 길이 정해진다면 모두가 그 길을 따르게 됩니다.
00:35:52교두가 그 길을 따르게 될 때지요.
00:35:55이게 좋은 방법이라도 있는 것 같이 들리는구나.
00:35:58그래.
00:36:00아까 미끼라고 했던가.
00:36:02허락만 해 주신다면 소신 그 교두부가 되어보겠사옵니다.
00:36:22정혼자는 잘 구해냈나?
00:36:32왜 그리 노력하나.
00:36:33누가 보면 내가 정혼자를 해친 사람인 줄 알겠니.
00:36:37하하하하하하
00:36:39하하하하하하
00:36:45하하하하
00:36:47전하 병성군 들었사옵니다.
00:36:49들러오라.
00:36:51간밤에 큰 소란이 있었다던데 도장 내 군형을 모두 소집했다고.
00:37:13송구합니다 전하.
00:37:15흑사단과 관련된 일이도냐.
00:37:19아니면 네 정혼자를 찾기 위해 군사를 동원한 것이냐.
00:37:25입이 열 개라도 할 말이 없사옵니다.
00:37:29물론 과인이 유사시에 군사를 움직일 권한을 네게 주었으나.
00:37:35사사로운 일에 가면 내 군사들을 동원하다니.
00:37:38설마 네가 왕이라고 착각이라도 하고 있는 것이냐.
00:37:44절대 그렇지 않사옵니다.
00:37:46하하하하
00:37:52옛말이
00:37:54틀린 것이 없구나.
00:37:56등잔 밑이 어둡다더니
00:38:04역시 물품은 자가
00:38:06이리 지척이 있을 줄은
00:38:09전하를 향한 제 중심은 변함이 없사옵니다.
00:38:12통축하여 주시옵소서.
00:38:14어떤 벌이든 달게 받겠습니다.
00:38:21어떤 벌이든 달게 받겠다.
00:38:23그것이 무엇이든
00:38:25살려주십시오.
00:38:29숙부님이 시키는 대로 다하겠습니다.
00:38:31그것이 무엇이든
00:38:35살생부다.
00:38:39네가 말하는 그 변치않은 충성심.
00:38:41어디 한번
00:38:45살생부다.
00:38:51살생부다.
00:38:53네가 말하는 그 변치않은 충성심.
00:38:55어디 한번
00:38:57살생부다.
00:38:59내일 아침에는 당도하겠구나.
00:39:00내일 아침에는 당도하겠구나.
00:39:01내일 아침에는 당도하겠구나.
00:39:05날씨였습니다.
00:39:07날씨였습니다.
00:39:11날씨였습니다.
00:39:13날씨였습니다.
00:39:17날씨였습니다.
00:39:19날씨였습니다.
00:39:23날씨였습니다.
00:39:25날씨였습니다.
00:39:29날씨였습니다.
00:39:31날씨였습니다.
00:39:35날씨였습니다.
00:39:37날씨였습니다.
00:39:39날씨였습니다.
00:40:39날씨였습니다.
00:40:41날씨였습니다.
00:40:45어떤 것도 질도하지 않았으니 걱정 마십시오.
00:40:49다음번에는 반드시 성공하겠습니다.
00:40:53날씨였습니다.
00:40:55몸이 많이 상했네요.
00:40:59받으세요.
00:41:03돈은
00:41:05더 필요 없습니다.
00:41:07그저 아시께서
00:41:09그건 아랫사람이 제게 베풀어주시는
00:41:11애를
00:41:13갖기 위해 한 일일 뿐입니다.
00:41:23그래도 받으세요.
00:41:25그래도 받으세요.
00:41:27일단 몸을 피해야 다음을 기약할 것 아닙니까.
00:41:31역시 하 씨께서는
00:41:33저 같은 것들한테도 마음을 써주시네요.
00:41:37곧 사람들이 들이닥칠지도 모르니
00:41:39어서 피하세요.
00:41:41또 뵐 수 있겠죠?
00:41:43목숨만 부지한다면
00:41:45언제든 또 보지 않겠어요?
00:41:53또 뵐 수 있겠죠?
00:41:55또 뵐 수 있겠죠?
00:42:17지금까지 난
00:42:19내 힘으로 여기까지 왔다.
00:42:21저는 말만 딸이지
00:42:23안방을 드나든다는 소문도 있답니다.
00:42:25어머.
00:42:26역시 아 씨께서도 저를 싫어하시는군요.
00:42:29죄송해요.
00:42:30제 주제도 모르고
00:42:31감히 사대부가 영혜님께 벗이 되자고 청하다니.
00:42:35이만 실례하지, 도화선 남자.
00:42:37제 이름은
00:42:38도화선이 아닙니다.
00:42:40제 이름은 조은혜입니다.
00:42:42은혜 아가씨?
00:42:47역병촌에 있는 거 아니었어?
00:42:49어머.
00:42:50어머.
00:42:51아 씨.
00:42:57세상의 원래대로란 건 없어요.
00:42:59마마.
00:43:00어머.
00:43:02주무관.
00:43:03빨리빨리.
00:43:04fosse요.
00:43:05마마.
00:43:06마마.
00:45:22...
00:45:24...
00:45:37...
00:45:44...
00:45:46...
00:45:52Ürünün mü?
00:46:03Ürünün mü?
00:46:04Tihye?
00:46:06Bir şey var mı?
00:46:07Ürünün mü?
00:46:09Bir şey yoktu.
00:46:10Unut bu unut?
00:46:18Bu ne?
00:46:19Bir şey yoktu.
00:46:20Bu neother hayalborel gibi manners oldum.
00:46:25Necden bir de
00:46:32Necden bir konumluse.
00:46:36地方.
00:46:40Necden bir olumluyorlar.
00:46:46Necden bir olumluyorlar.
00:46:48Evet?
00:46:50Nounsı düğ Subi
00:46:58Buna MEME
00:47:00Buna
00:47:11Sikia
00:47:14Artık
00:47:16Buna
00:47:17Buna
00:47:18mı
00:47:18Sen çek'i...
00:47:20İzlediğiniz için çok büyük bir şey var.
00:47:23Şimdası yapabilirsin.
00:47:26Şimdası yapabilirsin.
00:47:28Şimdası yapabilirsin.
00:47:29Şimdası yapabilirsin.
00:47:32Ne yapabilirsin.
00:47:33Bir şey yapabilirsin.
00:47:35Bir şey yapabilirsin.
00:47:37O...
00:47:38O...
00:47:44O...
00:47:45O...
00:47:48Möylediğinizde?
00:47:50Möylediğinizde?
00:47:51Möylediğinizde?
00:47:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:22E, 누구시오?
00:48:49전하의 명이시오.
00:48:51전하의 사륙전이 다시 시작되는 것인가?
00:49:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:29MÜZİK
00:49:41MÜZİK
00:50:53MÜZİK
00:50:55MÜZİK
00:50:59MÜZİK
00:51:01MÜZİK
00:51:05MÜZİK
00:51:07MÜZİK
00:51:09MÜZİK
00:51:11MÜZİK
00:51:13MÜZİK
00:51:15MÜZİK
00:51:17MÜZİK
00:51:25MÜZİK
00:51:27MÜZİK
00:51:29Ama.
00:51:34can var.
00:51:35otherwise bunu...
00:51:49gray,ren cieka bitmeymiş.
00:51:51Kapı bir bir signoru, benITA ya...
00:51:59Sizin kanal olarak рекkepe pääsek bir er çok fazla olur.
00:52:05Bir şeyden de?
00:52:07Bir şeyden bir oyun yukarıdan yaşıyor.
00:52:13Bir bir oyuncağları daha açtı.
00:52:16Bir oyuncu bu.
00:52:18Bir oyuncu.
00:52:21Pardon?
00:52:22Bir oyuncu.
00:52:25Ne?
00:52:27Dikin yukarıdan diller.
00:52:29Bu benim için çok böyle bir şey var ya?
00:52:32Diyorlarım da denk gelip...
00:52:33Neyse kalırken neyse bunu bunu bana ne yapâ죠.
00:52:39Bir seneye ne yapıyorsa seninki mi?
00:52:45Bir seneyecek mi?
00:52:47Bir seneyecek mi?
00:52:48Bir seneyecek mi?
00:52:50Bir seneyecek mi?
00:52:53sprout eye'a çok uğradayacak mısın?
00:52:56Bir seneyecek mi?
00:52:59H
00:53:05B
00:53:12H
00:53:19H
00:53:23K
00:53:25Hatta
00:53:27Devam, nolg gibi.
00:53:30Sen çekin, ben motorsu.
00:53:31H metten.
00:53:32Нов이다, 노.
00:53:38Ne?
00:53:42Ne?
00:53:43Ne?
00:53:44Ne?
00:53:45Ah, dağıl 내내 잠ıya ozana 고생했거든.
00:53:49잠ş이면 된다.
00:53:51비가 그칠 때까지 뭐.
00:53:55생각보다 차선책과 이규가 훨씬 가까운 사이였나 보네.
00:54:00Ha, 어떡하지.
00:54:15비가 났느냐?
00:54:25이것 좀 먹어라.
00:54:27아, 강아지잖아요.
00:54:31아, 귀여워.
00:54:33어디서 왔어?
00:54:34길 잃고 비에 홀딱 젖은 걸 이 옆에서 발견했다.
00:54:38아, 어쩌죠?
00:54:40어미를 잃은 것 같은데.
00:54:42아무래도 내가 널 키워야 할 것 같구나.
00:54:45그냥 가기엔 도저히 발걸음이 떨어지질 않아.
00:54:50이름을 지어주겠느냐.
00:54:51제가요?
00:54:52네.
00:55:07뭐지?
00:55:08그러게 말이다.
00:55:10여기 가보자꾸나.
00:55:13기관이 되네?
00:55:16그냥.
00:55:19어우, 어우...
00:55:23아...
00:55:24전, Doc.
00:55:26확...
00:55:30하...
00:55:31Kayakul bakta.
00:55:35Törekli.
00:55:36Güzel.
00:55:37Törekli.
00:55:41Güzel.
00:55:46Güzel.
00:55:50Güzel.
00:55:51Güzel.
00:55:51Güzel.
00:55:53Güzel.
00:55:55Güzel.
00:55:58...
00:56:05...
00:56:07...
00:56:09...
00:56:11...
00:56:13...
00:56:15...
00:56:26...
00:56:28...
00:56:29...
00:56:30...
00:56:31...
00:56:32...
00:56:33...
00:56:34...
00:56:35...
00:56:36...
00:56:37...
00:56:38...
00:56:39...
00:56:40...
00:56:41...
00:56:42...
00:56:43...
00:56:44...
00:56:45...
00:56:46...
00:56:47...
00:56:48...
00:56:49Son stroki için変GH持in vicini.
00:57:05Tanček'i çok þarip neyli.
00:57:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:49경선군.
00:57:58아까 성현 군이 했던 그 말.
00:58:08성현 군 이기요.
00:58:10그저 무슨 일이 있어도 가까이 지내서는 안 돼.
00:58:14내게 원한이 있는 자이니.
00:58:16무슨 원한인데요?
00:58:25전 경선군이 더 이상 원한을 사지 않았으면 좋겠어요.
00:58:31무슨 뜻이지?
00:58:32사람을 죽이지 않았으면 좋겠다고요.
00:58:36설마 성현 군의 말을 믿는 것인가?
00:58:40아니면 아니라고 해줘요.
00:58:44나를 믿지 못하는 것이야.
00:58:49나의 맘에 들어와 준 그대라서.
00:58:58나의 맘에 들어와 준 그대라서.
00:59:11나를 다시 웃게 해준 그대라서.
00:59:17지금 여기 그대 곁에.
00:59:22스며든 달빛처럼.
00:59:26그대의 맘을 비추는.
00:59:32제게 새로운 패가 하나 생겼습니다.
00:59:35나에 대해 다 안다고 했지만.
00:59:37사실은 하나도 이해하지 못하려고요.
00:59:39제가 납득할 수 있도록.
00:59:41제대로 해명해 주시죠.
00:59:43지금 불어.
00:59:44경선군을 삭탈 관직한다.
00:59:45경선군을 당장.
00:59:47사사하여 주시옵소서.
00:59:49납치범의 시신에서.
00:59:51공범의 흔적을 발견했다.
00:59:53이리 벌톡을 드러내는 것이냐.
00:59:55경선군이 가는 길을.
00:59:57살아돌아오지 못하는 길을 테니.
01:00:00내, 내, 전부님.
Recommended
1:00:15
|
Up next
1:01:48
0:46
2:11
11:13
1:00
2:50