Recommended
1:00:14
|
Up next
1:02:23
1:00:15
1:00:14
48:46
1:01:49
1:00:49
1:27:35
1:19:16
35:25
53:11
36:06
54:47
31:27
1:04:28
1:17:39
- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00.
00:00:10I was in my heart, and I had to leave.
00:00:17I just lost it, but I still haven't.
00:00:21I'm sorry.
00:00:25I don't know where to go, but I don't know where to go.
00:00:55Oh, my God.
00:01:25Oh, my God.
00:01:54아, 저 선책이한테 먼 병고라도 생긴다면 나도 바로 세상 하직할 것이오.
00:02:03그런 말씀 마십시오.
00:02:05지금 이러고 있을 때가 아닙니다.
00:02:07자, 어서 집안 하인들을 모두 풀고 니들도 헤어나서서 선책이 갈 만한 곳을 찾아보거라.
00:02:15네, 형님.
00:02:16가자, 두고 가세요, 우리.
00:02:16우리 산책이 분명 금방 돌아올 겁니다.
00:02:27아이고, 아이고, 아이고, 선책아.
00:02:44가자.
00:02:45여기 정서 아가씨를 찾고 있습니다.
00:02:51좀.
00:02:53선책아.
00:02:54선책아.
00:02:56우리, 우리.
00:02:57꼭 수상한 자리를 모았어.
00:02:59길이 이만하고 얼굴은 갸름한데.
00:03:00혹시 수상한 자리를 모았어.
00:03:01보게 되면 꼭 좀 얘기해 주게.
00:03:04선책아.
00:03:04선책아.
00:03:05선책아.
00:03:06선책아.
00:03:07선책아.
00:03:08선책아.
00:03:09안씨.
00:03:10안씨.
00:03:11안씨.
00:03:12안씨.
00:03:13안씨.
00:03:16안씨.
00:03:16안씨.
00:03:21안씨.
00:03:27안씨.
00:03:43One more time ago.
00:04:08What are you doing?
00:04:09I thought it would be a crazy affair.
00:04:13That's what I've been doing for you today, I've been doing it for a long time, I've been doing it for a long time, I've been doing it for a long time.
00:04:43What do you want to do?
00:04:57No.
00:04:59No.
00:05:01No.
00:05:03No.
00:05:04No.
00:05:05No.
00:05:07No.
00:05:08What do you want to do?
00:05:09네가 아주 고통스럽게 죽어주는 거.
00:05:13그게 그분이 원하시는 거야.
00:05:36미꾸라지 같은 게.
00:05:38여기서 멈추는 게 좋을 거야.
00:05:41누구 좋으라고?
00:05:42이건 당신 손으로 명을 재촉하는 짓이야.
00:05:45내 명은 이미 다른 분의 손에 달려있어.
00:05:50누가 당신에게 이런 사주를 한 거야?
00:05:54아주 귀하신 분께서 네가 사라지기를 간절히 바라고 계신다.
00:06:01그게 누구든 경성군이 가만히 있지 않을 거야.
00:06:05경성군은 반드시 나를 찾아낼 거야.
00:06:07경성군이라면 그럴 수도 있겠지.
00:06:10하지만 운 좋게 널 참는다고 해도 그건 네가 죽인 다음이겠지.
00:06:16너무 귀찮아.
00:06:17너무 귀찮아.
00:06:18당신은 이감이겠지.
00:06:19너는 내 명이겠지.
00:06:23I don't know what the hell is going to be done, but I don't know what the hell is going to be done.
00:06:53It's been a long time.
00:06:55It's been a long time.
00:06:57If you don't have any time,
00:06:59I'll be able to do it.
00:07:01Yes, I'll go.
00:07:07Oh, wait a minute!
00:07:09Alright, I'm going to die!
00:07:11I'm going to die!
00:07:13I'm going to die!
00:07:15I'm going to die!
00:07:17What's going on?
00:07:19I can't wait to die with you.
00:07:21I want to die!
00:07:23No one wants it.
00:07:25I want to die!
00:07:27Yeah, finally...
00:07:29I want to die!
00:07:31I want to die!
00:07:33Just that's why I don't want to die.
00:07:35I want to die without you.
00:07:37I haven't got enough luck.
00:07:39I can't wait to die,
00:07:41but I want you to die!
00:07:45I'm not going to die.
00:07:50It's...
00:07:52I'm not going to die.
00:07:54I'm not going to die.
00:07:58I'm going to die.
00:08:15I'm not going to die.
00:08:42What are you doing?
00:08:44Yeah...
00:08:49...
00:08:53...
00:08:59...
00:09:03...
00:09:05...
00:09:07...
00:09:13Two of them are not going to be here anymore.
00:09:19I'm going to see him.
00:09:23I'm going to see him.
00:09:25I'm going to see him.
00:09:27I'm going to see him.
00:09:29I'm going to see him.
00:09:35I'm going to see him.
00:09:37I've seen him.
00:09:41I've seen him.
00:09:43What is it?
00:09:45Two...
00:09:47Two...
00:09:49Two...
00:09:51One...
00:09:53Two...
00:09:55One...
00:09:57One...
00:09:59One...
00:10:01One...
00:10:03One...
00:10:05One...
00:10:07One...
00:10:09One...
00:10:11One...
00:10:13One...
00:10:15One...
00:10:17One...
00:10:19One...
00:10:21One...
00:10:23One...
00:10:25One...
00:10:27One...
00:10:29One...
00:10:31Oh, my God.
00:11:01Oh, my God.
00:11:31Oh, my God.
00:12:01아씨, 괜찮으셔요?
00:12:02어떻게...
00:12:05아씨, 정신 좀 차려보셔요.
00:12:11긁어, 누나.
00:12:12긁어, 누나.
00:12:13네.
00:12:14아씨.
00:12:16찾은 죄.
00:12:20안 되겠다.
00:12:22아, 아씨.
00:12:30설마...
00:12:32아니겠지.
00:12:38아니겠지.
00:12:42어휴, 서채가.
00:12:43어휴, 서채가.
00:12:44어휴, 서채가.
00:12:45내 이쪽에 있어.
00:12:46아니, 이게 어찌 됐지?
00:12:48서채가.
00:12:50어휴, 서채가.
00:12:52어휴, 서채가.
00:12:53어휴, 서채가.
00:12:54어휘를 모셔올까요?
00:12:55아휴...
00:12:56아휴...
00:12:57아휴...
00:12:58아휴...
00:12:59아휴, 이게 대체 무슨 일이냐 그래.
00:13:05놀라서 맥이 좀 불규칙하긴 하지만.
00:13:08깊이 잠든 것 같습니다.
00:13:10아휴, 그래.
00:13:11우리 정적인.
00:13:12절대 안적인 필요한 것 같으니.
00:13:15그만 일어들려 하십시다.
00:13:17빨리 나가거라.
00:13:35아휴...
00:13:56지금 가시는 겁니까?
00:13:58밤이 늦었으니 오늘은.
00:13:59오늘은 저희 집에서 쉬다 가십시오.
00:14:04아휴...
00:14:07아휴...
00:14:08그 전에 저와 한 잔 어떻습니까?
00:14:23많이 불편하신가 봅니다.
00:14:25그렇지 않습니다.
00:14:28이대로는 오늘 놀란 가슴에 잠이 오지 않을 것 같아.
00:14:32먼저 한 잔 해야겠습니다.
00:14:42이건 저희 집 대대로 내려오는 진짜 산삼주입니다.
00:14:57오...
00:14:59아휴...
00:15:03아휴...
00:15:05선채기를 제 품에 돌아오게 해 주셔서 감사합니다.
00:15:09대감.
00:15:11대감도 자식을 낳아보면 알게 될 겁니다.
00:15:15나보다 더 소중한 존재가 생기는 기분을요.
00:15:21오늘 저와 대작하여 이기시면 선채기와의 혼례를 허락하겠습니다.
00:15:31저를 이기실 수 있다 생각하십니까?
00:15:41당연히 제가 지겠지요.
00:15:51저들이고 싶어서 불어청한 건데...
00:15:53아휴...
00:15:55눈치가 없으십니다.
00:15:57아휴...
00:15:59크...
00:16:01이 술로 과거의 상처 모두 잊으십시오.
00:16:17지난날 대감 가슴에 꽂았던 비수의 말은 영의정 차호열이 아닌 아비 차호열이 한 말이었습니다.
00:16:31대감도 선채기 같은 딸아이를 낳으면 제 마음을 이해할 날이 올 겁니다.
00:16:39앞으로 선채기 잘 부탁합니다.
00:16:45선채기를 지켜달라는 약조 대감은 정말 지키셨습니다.
00:16:53늘 오늘처럼 언제나 선채기를 지켜주십시오.
00:17:00그 약속...
00:17:06죽어서도 지키겠습니다.
00:17:10자 그럼 두시지요.
00:17:16진짜 산삼주를...
00:17:22하하하하...
00:17:28하하...
00:17:30하하...
00:17:32하하...
00:17:34하하...
00:17:36하하...
00:17:38하하...
00:17:40하하...
00:17:42누가 시킨 짓이냐.
00:17:44지금 이불 여는 게 신상에도 좋을 텐데.
00:17:54하하...
00:18:04하하...
00:18:06하하...
00:18:08하하...
00:18:10하하...
00:18:12하하...
00:18:18하하...
00:18:22대감이 피를 흘리기를 바라는 이들이 그만큼 많다는 얘기가 되겠지요.
00:18:28이번엔 서신은 잘 바랐나?
00:18:38하하...
00:18:40하하...
00:18:42하하...
00:18:44하하...
00:18:46하하...
00:18:48하하...
00:18:58하하...
00:19:00하하...
00:19:02하하
00:19:10하하
00:19:12하하
00:19:18.
00:19:21.
00:19:24.
00:19:36.
00:19:41.
00:19:45.
00:19:46.
00:19:47.
00:19:48Let's go.
00:20:18Let's go.
00:20:48Let's go.
00:20:49뭐 악몽이라도 꿨어요?
00:20:57아침부터 왜 이래요, 정말.
00:21:05날 또다시 잃는 줄 알았어.
00:21:08나 그동안 너무 많은 우여곡절을 겪어서 제법 훈련 됐어요.
00:21:14다 내 탓이야.
00:21:18그게 왜 경성군 탓이에요?
00:21:20내 적들이 내게 위험이 될까?
00:21:23내 불행이 내게 옮기지는 않을까?
00:21:27처음으로 생각했어.
00:21:29널 향한 내 마음이 이기적인 것은 아닐까?
00:21:38경성군, 왜 이렇게 약해졌어요?
00:21:44사랑하면 기쁨도 슬픔도 우리 둘 모두의 것이에요.
00:21:52당신의 불행을 내가 나눠가질 수 있다면 그건 내 행복일 거고요.
00:21:59그리고 불행이 전염된다면 내 행운도 당신에게 전해질 거예요.
00:22:14내가, 아니, 장인어른의 허락을 받았어.
00:22:20아, 진짜?
00:22:22아, 해냈네요, 경성군.
00:22:24거봐요, 내가 뭐라 그랬어요.
00:22:27앞으로도 경성군의 행운 2차선책을 믿어보시라고요?
00:22:34아.
00:22:39어?
00:22:44이거 잃어버린 줄 알았는데.
00:22:47이름처럼 우릴 다시 이어줬네요.
00:22:50절대 잃어버리지 않을게요.
00:22:57소설에서 읽었던 그 모습을 정작 눈앞에서 보게 되니 두려웠어.
00:23:26아, 죽이지 말아요!
00:23:29아, 죽이지 말아요!
00:23:33하지만 더 이상 경성군이 사람을 해치는 걸 원치 않아.
00:23:38아무리 날 지키기 위해서라도 그렇게 돼서는 안 돼.
00:23:44일정의 행운이?
00:23:47네, 밤에도 불행이 안 되는 거죠.
00:23:49그래서 ...
00:23:52간밤에 난리 났었잖아!
00:23:55도 씨 집안이 그랬다고.
00:23:57I'm not worried about him.
00:24:02Exactly know what I'm going to do.
00:24:08I have to take a look at him.
00:24:10Yes, I'm going to go.
00:24:12Okay, then I'll go.
00:24:14Hello.
00:24:16Hello, hello, hello.
00:24:22Now everybody is talking about me?
00:24:26Yes.
00:24:28I'm sorry.
00:24:30What about you?
00:24:32No, no.
00:24:34Maybe she'll leave him there.
00:24:36She'll leave him there, baby.
00:24:38She'll leave him there.
00:24:40What's her?
00:24:42What's your case?
00:24:44What's your case?
00:24:46What's your case?
00:24:48No, he's not.
00:24:50What's your case?
00:24:52It's not what you say.
00:24:54It's not what you're saying.
00:24:56Well, I'm not sure what I'm doing.
00:25:01It's not even true, it's not even true.
00:25:04I'm not sure how it is.
00:25:06It's not just a lie.
00:25:08It's not true.
00:25:10If you're in a church, you'll see it.
00:25:13Yes?
00:25:14If you're in a church, you'll be in a church.
00:25:17It's not true.
00:25:19It's not true.
00:25:24There's still enough time to see your daughter.
00:25:32What?
00:25:38.
00:25:47.
00:25:51.
00:25:55.
00:26:00Who...
00:26:06...
00:26:08...
00:26:12...
00:26:18...
00:26:20...
00:26:22...
00:26:28The pain of the pain of the world is the greatest pain of the pain of the world.
00:26:46Nauri.
00:26:47Nangza.
00:26:50Are you going to visit me today?
00:26:52What's going on in the morning?
00:26:53The night of the garden, the morning of the garden.
00:26:55That's what I'm going to do today.
00:26:58What's your question?
00:26:59What is your question?
00:27:02Well, it's a lot.
00:27:03What is this?
00:27:05It's not a lot.
00:27:07I don't have sleep in a lot.
00:27:11What is it?
00:27:15So...
00:27:16...
00:27:17...
00:27:19Are you there?
00:27:20You know the right thing?
00:27:22There's no reason.
00:27:24If you know why he's been killed this guy, you can't believe him to be the one who was arrested.
00:27:31Really...
00:27:33I'm just so excited about you.
00:27:37Right?
00:27:39But I still haven't been able to do it yet, but I haven't been able to do it yet.
00:27:47It's been a long time for me.
00:27:55What do you want to say about me?
00:28:00No I don't understand, señor.
00:28:02Ha ha ha.
00:28:04Ha ha ha?
00:28:05No, I don't understand.
00:28:07Nope.
00:28:08I can't hide.
00:28:10No, I can't hide.
00:28:12I never'd have to go back to the bus.
00:28:14No, I can't.
00:28:21No, Yuriyan doesn't go?
00:28:26No.
00:28:29Please take a break.
00:28:35This is my first time.
00:28:42I'll take a break.
00:28:46I gave a cup of coffee.
00:28:51I'm going to take a break.
00:28:58This is my dream.
00:29:05I can't imagine.
00:29:13I'm sorry.
00:29:23Here's an endangza.
00:29:27It's an endangza.
00:29:32And it's an endangza.
00:29:38It's an endangza.
00:29:48It's an endangza.
00:29:52Naheri!
00:29:54I'm ready to go.
00:29:58I'm ready to go.
00:30:10내 필체를 이리도 흡사하게 따라하는 걸 보니 나에 대해서 잘 아는 것이 분명하다.
00:30:18도대체 누구일까요?
00:30:34수분을 없애고 불순물과 혼합하는 도침 기술을 만든 특수지역.
00:30:40이런 짓을 할 자들이라면 아무래도 흑사단밖에 없지 않겠습니까?
00:30:48지금까지 겪은 흑사단의 운중인과는 다르구나.
00:30:53이것의 최초 베퍼지를 찾아야겠다.
00:30:58빨리 퀴차하셔야 되는데.
00:31:00무슨 일이 있었던 거야.
00:31:04어떻게 어떻게 어떻게 모르니까.
00:31:12심신허약과 기체혈호로 생기는 증상입니다.
00:31:16당분간 절대 안 정하시고 탕약도 꼭 빠짐없이 드셔야 합니다.
00:31:22고맙습니다.
00:31:26고생하셨습니다.
00:31:28내가 배운 말 피니 넌 가만히 있거라.
00:31:38아씨, 은혜아씨 오셨어요.
00:31:46어머, 아가씨.
00:31:50은혜아가씨.
00:31:54고사하시군요.
00:31:58어디 다친 곳은 없으신 거죠?
00:32:00납치라니.
00:32:02저도 너무 놀라 잠을 이루지 못했습니다.
00:32:04걱정해줘서 고마워요.
00:32:06앞으로 제가 온 힘을 다해 아가씨를 지켜드릴게요.
00:32:10심신 안정에 좋은 차를 가져왔습니다.
00:32:16차를 내려오거라.
00:32:18네?
00:32:20아, 예.
00:32:22아씨, 상처가.
00:32:26잠시만요.
00:32:28제가 상처에 좋은 연고를 가져왔습니다.
00:32:42제게 너무 반하진 마시고요.
00:32:50그나저나 범인은 어찌 되었답니까?
00:32:56아, 경선군이 붙잡았는데 그 후로는 어떻게 됐는지 저도 잘 몰라요.
00:33:04혹시 배후가 있는 건 아닐까요?
00:33:06이미 저작거리에는 소문이 파다하답니다.
00:33:10그런 일을 사주할 사람이라면 한 명밖에 없지 않을까요?
00:33:14도화선을 얘기하는 거예요?
00:33:18네.
00:33:20이번에는 발뺌할 수 없게 철저히 단돌이 하세요.
00:33:22아, 의금부에 넘기는 건 어떨지요?
00:33:26저에겐 의금부보다 무서운 경선군이 있잖아요.
00:33:30그런데 은혜 아가씨, 어떻게 저보다 더 화가 난 것 같네요.
00:33:36아...
00:33:38아가씨 일이라면 제 일이나 다름없으니까요.
00:33:44말씀하신 특수지는 한 곳에서만 제작된다고 합니다.
00:33:56말씀 좀 묻겠소.
00:34:04저 특수지는 지난해 대구 공물로 보낸 이후에 더 이상 생산하지 않고 있습니다.
00:34:12그러한가?
00:34:14요즘 특수지를 찾고 있는 분들이 많군요.
00:34:18또 누가 찾았단 말인가?
00:34:20아, 일전에 한양에서 제일 큰 상단의 사람들이 왔었습니다.
00:34:26조병우 상단 말인가?
00:34:28그 상단 출신인 사람이 이곳 조지서에 있었지요.
00:34:32그의 방에 특수주들이 잔뜩 쌓였었는데 그걸 모두 조병우 상단이 사갔습니다.
00:34:38조병우 상단이라.
00:34:40대강!
00:34:44궁에서 바로 입걸하시라.
00:34:46정갈이 왔습니다.
00:34:48고맙소.
00:34:52과연이 아직도 대국의 인정을 받지 못하였다.
00:35:00니가 보기엔 그 연휴가 무엇이라 생각하느냐?
00:35:04아래옵기 황송하오나.
00:35:07괜찮다.
00:35:09말해보거라.
00:35:11세상 만사.
00:35:13모든 것은 거래옵니다, 전하.
00:35:15거래?
00:35:16황제는 이 나라에 먼지 안토로의 관심도 없사옵니다.
00:35:19원심 없는 자에게 원하는 걸 기대하기는 어렵겠지요.
00:35:23그의 흥미를 자극할 미끼가 필요하다고 생각되옵니다.
00:35:29아니, 불편하시다면.
00:35:31아니다.
00:35:33아니요.
00:35:35그간 아무도 과인에게 이런 말을 해 주지 않았다.
00:35:39민심이 먼저다.
00:35:41대국의 입장도 중요하오나 민심이 먼저라고 사료되옵니다.
00:35:46그런 뻔한 얘기만 해대니.
00:35:49민심이라는 것이 실체가 없어 바람이 쉬이 휩쓸리기 마련이옵니다.
00:35:54큰 길이 정해진다면 모두가 그 길을 따르게 될 때지요.
00:35:59이게 좋은 방법이라도 있는 것 같이 들리는구나.
00:36:03그래.
00:36:05아까 미끼라고 했던가.
00:36:07활약만 해 주신다면 소신.
00:36:09그 교두부가 되어보겠사옵니다.
00:36:30이 정혼자는 잘 구해냈나?
00:36:36왜 그리 노력하나.
00:36:38누가 보면 내가 정혼자를 해친 사람인 줄 알겠는데.
00:36:43하하하하하하하하.
00:36:51전하.
00:36:52정성군 들었사옵니다.
00:36:55들러와라.
00:36:59간밤에 큰 소란이 있었다던데.
00:37:16도장 내 군형을 모두 소집했다고.
00:37:18송구합니다, 전하.
00:37:20흑사당과 관련된 일이 되냐.
00:37:24아니면 네 정혼자를 찾기 위해 군사를 동원한 것이냐.
00:37:30입이 열 개라도 할 말이 없사옵니다.
00:37:34물론 과인이 유사시에 군사를 움직일 권한을 네게 주었으나.
00:37:39사사로운 일에 가면 내 군사들을 동원하다니.
00:37:42설마 네가 왕이라고 착각이라도 하고 있는 것이냐.
00:37:47절대 그렇지 않사옵니다.
00:37:50하하하하.
00:37:57옛말이 틀린 것이 없구나.
00:38:01등잔 밑이 어둡다더니.
00:38:08욕심을 품은 자가 이리 지척이 있을 줄은.
00:38:14전하를 향한 제 중심은 변함이 없사옵니다.
00:38:17통축하여 주시옵소서.
00:38:19어떤 벌이든 달게 받겠습니다.
00:38:25어떤 벌이든 달게 받겠다.
00:38:28그것이 무엇이든.
00:38:32살려, 살려주십시오.
00:38:35수프님이 시키는 대로 다 하겠습니다.
00:38:38그것이 무엇이든.
00:38:44네가 뭘 날 위해 휘두를 수 있겠느냐.
00:38:49살생부다.
00:38:55네가 말하는 그 변치 않은 충성심.
00:38:58어디 한번 증명해보거라.
00:39:01지금 떠나면 내일 아침에는 당도하겠구나.
00:39:06당장 처리하거라.
00:39:11당장 처리하거라.
00:39:16당장 처리하거라.
00:39:20탈락 처리하거라.
00:41:07We're right back.
00:41:09We're right back.
00:42:29I'll be right back.
00:42:30I'm sorry.
00:42:31I'm sorry, but you're not so sorry about me.
00:42:32I'm sorry, but I'm not so sorry.
00:42:37You're not going to do it.
00:42:40You're on the wrong side, though.
00:42:42My name is...
00:42:44My name is...
00:42:45My name is...
00:42:46My name is Jo은혜.
00:42:48My name?
00:42:49My name is?
00:42:51My name is Jo은혜.
00:42:53My name is Jo은혜.
00:42:58There is no one in the world.
00:43:05There is no one in the world.
00:43:07There is no one.
00:43:28I'm sorry.
00:43:29I can't believe that all of you have been in the same way.
00:43:34I've been in the same way.
00:43:37I'm sorry.
00:43:38I can't believe that.
00:43:43I can't believe that.
00:43:48I'm sorry.
00:43:50I can't believe that.
00:43:52You can't believe that.
00:43:55I don't know.
00:43:57I'm going to move.
00:44:00I've been walking.
00:44:01I've been on the hill.
00:44:05I'm not going to be here.
00:44:09It's not my fault.
00:44:11I'm going to die.
00:44:15I'm going to die.
00:44:17I'll do it.
00:44:25I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:44:32You can't see it.
00:44:34You can't see it.
00:44:39You can't see it.
00:44:44But it's still a little bit.
00:44:48It's just a little bit.
00:44:51Oh, what do you think?
00:44:55I'm going to finish it?
00:44:58Don't worry about it.
00:45:02I'm going to protect you.
00:45:04What are you going to do?
00:45:10I'm going to know each other.
00:45:14I'm going to be a big deal.
00:45:22That's what I want to say.
00:45:24What are you going to do?
00:45:25You're going to be a big deal.
00:45:28You're going to be a big deal.
00:45:30If you're going to be a big deal,
00:45:35you're going to be a big deal.
00:45:39You're going to take advantage of him.
00:45:45I'll have you a big deal.
00:45:47You're going to take advantage of him.
00:45:51What?
00:45:55You're going to take advantage of him.
00:45:58Did you drink a bowl of wine?
00:46:02You have to take advantage of him.
00:46:07We'll hold her away.
00:46:12You look good.
00:46:15Of course.
00:46:16That's right.
00:46:20What's up?
00:46:23What's this?
00:46:25Your company's one.
00:46:27I have a lot of people who can leave you a lot.
00:46:31Why are you protecting yourself?
00:46:33I'm happy to have the chance to share this with you.
00:46:36You see, you have the chance to get the chance to get your wife together.
00:46:41You're happy to have your wife.
00:46:43You know, you're not happy to get your wife.
00:46:46You're happy to have the chance to get your wife together.
00:46:50I think you're happy to have a marriage.
00:46:55Let's do it.
00:46:57You are something that's been a long time for the future.
00:47:02It's a life that's been a long time.
00:47:08So, it's always possible to continue a new life since the beginning.
00:47:14So, it's important to me to keep it together.
00:47:18I want to make this happiness.
00:47:21What do you want to do?
00:47:24That's my freedom.
00:47:26You know what?
00:47:28Your foundation is pretty strong.
00:47:30You can't get it.
00:47:32You can't get it.
00:47:34You can't get it.
00:47:36You can't get it.
00:47:38You can't get it.
00:47:40You can't get it.
00:47:42You can't get it.
00:47:44Oh.
00:47:46Oh, my...
00:47:48You know...
00:47:50But it was something that you had to do with.
00:47:54What is it?
00:48:09What is it?
00:48:14Well, you're the one who was the man who was born in the world.
00:48:17He was the one who was the boy who was the boy for us.
00:48:23He was the one who was born.
00:48:27Who... who's this?
00:48:44Let's go.
00:48:54My name is John.
00:48:59My name is John.
00:49:01My name is John.
00:49:03My name is John.
00:49:09My name is John.
00:49:19My name is John.
00:49:21My name is John.
00:49:26My name is John.
00:49:31My name is John.
00:49:41My name is John.
00:49:43My name is John.
00:49:47My name is John.
00:49:51My name is John.
00:50:01My name is John.
00:50:03My name is John.
00:50:07My name is John.
00:50:11My name is John.
00:50:26Oh, here it is.
00:50:31My name is John.
00:50:41My name is John.
00:50:44Ah, well...
00:50:46I...
00:50:48Ah, see.
00:50:51Ah, see, see you in the day, I'll go for a while.
00:50:53Yeah?
00:50:54Oh, well...
00:50:57I'll come to...
00:51:00I'll go for a little while.
00:51:02Okay, I'll go for a little more.
00:51:04Now, I'll go for a little while...
00:51:06Let's go for a little while.
00:51:08Why are you waiting for me to get out of here?
00:51:19What?
00:51:21What?
00:51:23Why are you waiting for me to get out of here?
00:51:35Why are you here?
00:51:38I'm going to go to the other side.
00:51:41I'm going to go to the other side.
00:51:53I'm going to go to the other side.
00:51:56Why are you going to blow up like this?
00:51:59I didn't mean to fall out like this.
00:52:12It's a small blow, if you'll ever go to the other side.
00:52:14I'm going to go to the other side.
00:52:16I set back on the other side.
00:52:21I'll go back to the other side for you once again.
00:52:25I'm sorry, but I don't know what to do.
00:52:30You're fine. You're fine. You're fine.
00:52:35You're fine.
00:52:37You're fine, right?
00:52:46You're fine.
00:52:48You're fine.
00:52:50You're fine.
00:52:52You 10' to 40' to 40' to 100' to 100' to 100' to 100' to 100' to 200' to 100' to a refit.
00:52:59You were completely okay with the castle.
00:53:01I never died.
00:53:02You're fine.
00:53:03What did you call me?
00:53:05Well, you're fine, huh?
00:53:07Well, you're fine.
00:53:08No, it's not.
00:53:13You're fine.
00:53:14You're fine.
00:53:16You...
00:53:19When I first came back.
00:53:21And...
00:53:26I've been a long time ago.
00:53:32He's like a horseman, you're the only one.
00:53:36It's a horseman.
00:53:39He's a horseman.
00:53:42Well, you're a horseman.
00:53:50That's right.
00:53:52I'm sorry.
00:53:54I'm sorry.
00:53:56I'm sorry.
00:53:58I'm sorry.
00:54:00I'm sorry.
00:54:02I'm sorry.
00:54:04I think he has a lot of times.
00:54:06I don't know.
00:54:08It's okay.
00:54:20I'm sorry.
00:54:26He's not here.
00:54:30This one is a dog.
00:54:32It's a dog.
00:54:34Oh, he's a dog.
00:54:36Oh, he's a dog.
00:54:38Where did he come?
00:54:40He was a dog.
00:54:42He was a dog.
00:54:44Oh, he's a dog.
00:54:46He's a dog.
00:54:48You know, I think that I'm going to keep you alive.
00:54:50I'm sorry.
00:54:52Oh, it's okay.
00:54:54I'm sorry.
00:54:56Oh, my gosh.
00:54:58Oh, my gosh.
00:55:00You're a dog.
00:55:02Oh, my gosh.
00:55:04Oh, my gosh.
00:55:06Oh, my gosh.
00:55:08Oh, my gosh.
00:55:10Oh, my gosh.
00:55:12Oh, my gosh.
00:55:14Oh, my gosh.
00:55:16Oh, my gosh.
00:55:17It's okay.
00:55:47What's wrong with you?
00:55:55What's wrong with you?
00:55:59What's wrong with you?
00:56:01I don't know.
00:56:12There's a lot of...
00:56:15...the woman's body...
00:56:31It's okay.
00:56:33He's been there for a while.
00:56:38If there's a place where he is,
00:56:43if he's always there,
00:56:47then he'll be something else.
00:57:01I'm so excited to be here, too, too, too, too, too, too, too, too, too, too, too.
00:57:38I'm fine.
00:57:58경성군.
00:58:03아까 성현군이 했던 그 말.
00:58:13성현군 이기후.
00:58:15그 자와 무슨 일이 있어도 가까이 지내서는 안 돼.
00:58:19내게 원한이 있는 자이니.
00:58:21무슨 원한인데요?
00:58:31전 경성군이 더 이상 원한을 사지 않았으면 좋겠어요.
00:58:36무슨 뜻이지?
00:58:38사람을 죽이지 않았으면 좋겠다고요.
00:58:42설마 성현군의 말을 믿는 것인가?
00:58:46아니면 아니라고 해줘요.
00:58:52나를 믿지 못하는 것이야.
00:58:54나의 맘에 들어와줘.
00:59:00그대라서 나를 다시 웃게 해줘.
00:59:06그대라서 나를 다시 웃게 해줘.
00:59:21그대라서 지금 여기 그대 곁에 스며든 달빛처럼.
00:59:27그대의 맘을 비추는.
00:59:37제게 새로운 패가 하나 생겼습니다.
00:59:40나에 대해 다 안다고 했지만 사실 하나도 이해하지 못하려고요.
00:59:44제가 납득할 수 있도록 제대로 해명해 주시죠.
00:59:48지금부러 경성군을 삭탈 관직한다.
00:59:50경성군을 당장 사사하여 주시옵소서.
00:59:54납치범의 시신에서 공범의 흔적을 발견했다.
00:59:58이리 발톱을 틀어내는 것이냐.
01:00:00경성군이 가는 길을
01:00:02살아돌아오지 못하는 길을 테니.
01:00:06핵 valley의 백성군 사사하여 주시옵소서.
01:00:24마찬가지를 합니다.
Recommended
1:00:14
|
Up next
1:02:23
1:00:15
1:00:14
48:46
1:01:49
1:00:49
1:27:35
1:19:16
35:25
53:11
36:06
54:47
31:27
1:04:28
1:17:39