Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
El Ladrón de Cadáveres Película en Español Thriller 1942 HD
Transcript
00:00:00The
00:00:04The
00:00:10The
00:00:16The
00:00:22The
00:00:26The
00:00:28The
00:00:34The
00:00:38The
00:00:40The
00:00:48The
00:00:50The
00:00:52The
00:00:54You, Phyllis Hamilton, take this man for your legitimate husband to love him, honor him and to forgive him, until the death of you separate him?
00:01:17I want you.
00:01:20¿Qué tiene, Dr. Rayburn?
00:01:21Dr. Rayburn, Pat Hunter, del Crónica.
00:01:42Por favor, no es momento para entrevistas.
00:01:45¿Llamó a una ambulancia?
00:01:47No, al enterrador. Está muerta.
00:01:50¿Qué está muerta?
00:01:51¡Oh, Dios mío!
00:01:53¡Puídalos!
00:01:54¡Puídalos!
00:01:56¡Puídalos!
00:01:56¡Puídalos!
00:01:57¡Puídalos!
00:02:04¡Puídalos!
00:02:11¡Puídalos!
00:02:11¡Puídalos!
00:02:11Good evening.
00:02:41Good afternoon, Dr. Rayburn. I'm from the funeral forest.
00:02:44Do you from the funeral?
00:02:46Two of his employees took the corpse a few hours ago.
00:02:49It's not possible. There must be some error.
00:02:52I thought nothing would surprise me, but this is new.
00:02:55New? It's sensational. Another murder of a dead wife.
00:02:58What news?
00:03:02The corpse of a dead wife.
00:03:05The police are perplexing against the murder of victims in the altar.
00:03:09Fourth victim, novia de la alta sociedad.
00:03:12Se cree que el ladrón de cadáveres es un chiflado.
00:03:15Otra novia muere en el altar.
00:03:19Hace unos minutos, uno de los hombres que ayudó a sacar el cuerpo de la novia fallecida misteriosamente
00:03:24ha sido capturado por la policía.
00:03:26Continúe hablando.
00:03:28Pues, ya se lo he dicho, yo estaba en una esquina tan tranquilo
00:03:31cuando se acercó una furgoneta.
00:03:33Un tipo sacó la cabeza y me preguntó si quería ganarme unos pavos.
00:03:37¿Cuántos hombres iban dentro?
00:03:39Dos. Creo que no vi más.
00:03:41¿Cómo eran?
00:03:42No lo sé. Estaba oscuro. No presté atención a sus caras.
00:03:46¿Se fijó en la matrícula?
00:03:47¿Cómo? ¿Mientras el tipo me miraba?
00:03:49Vamos, diga la verdad. ¿Qué hizo con el cuerpo?
00:03:52No hice nada con él. Lo que le he dicho es la verdad. Se lo juro.
00:03:56Huye el presunto ladrón de cadáveres. El fiscal del distrito emprende acciones judiciales.
00:04:08Como fiscal del distrito le aseguro que no habrá ningún problema. Siga con los planes de boda.
00:04:13Pero queremos seguridad, además de palabras. Necesitamos protección.
00:04:17Pondremos algunos hombres en la capilla. Y a juzgar por su aspecto, su hija me parece tan sana como hermosa.
00:04:24Mamá, le estás dando demasiada importancia.
00:04:27¿No está preocupada?
00:04:28Ni lo más mínimo. Pero si tenemos protección, estaré más tranquila al respecto.
00:04:34La tendrás, señora Wenworth.
00:04:41Dígale a Jones que ahora paso a buscarle.
00:04:45¿Eran la señora Wenworth y su hija? ¿Han cancelado la boda?
00:04:48Desde luego que no. Ni tampoco va a haber ningún incidente.
00:04:50Eso es lo que pensaron los demás.
00:04:52Entiendo la preocupación de la señora Wenworth, pero su periódico puede publicar una cosa. Que no habrá más novias muertas.
00:05:04Tengan. Con este documento podrán entrar en la iglesia. Y quiero muchas fotos.
00:05:09Descuide, jefe. Tengo carrete para cubrir el frente ruso.
00:05:12Me prometió que me relevaría de la columna de sociedad.
00:05:15Deje de quejarse. Es un cambio. Esta es la boda más exclusiva del año.
00:05:19¿Y si secuestran a la señorita Wenworth?
00:05:21Aún tendrá que decirme lo que lleva la novia y el resto de la concurrencia.
00:05:25Consiga la lista de invitados y nada más.
00:05:28Tengo a alguien trabajando con la policía y todo está bien vigilado.
00:05:31Si la novia aguanta esta vez, no habrá secuestro.
00:05:34Así que andando.
00:05:36¿Y si encuentra una pista?
00:05:37Si encuentra una pista, no me haga reír. Ni delante de sus narices.
00:05:42No olvidaré esas palabras, payaso.
00:05:44¿Por qué estás tan nerviosa, mamá? Después de todo, la que se casa soy yo.
00:05:57No puedo evitarlo. Tengo tanto miedo de que ocurra una desgracia.
00:06:01No, olvídalo. No puede pasar nada malo.
00:06:06Oh, Alice, estás preciosa.
00:06:09Estoy bien.
00:06:10Sí.
00:06:11Estás estupenda. Qué contenta estoy.
00:06:13Yo también.
00:06:14¿Habéis visto a Dwight?
00:06:15No, no lo he visto.
00:06:16Dese prisa, Sandy. Nos están esperando.
00:06:22¿Qué culpa tengo yo del pinchazo?
00:06:24Lo tiene merecido. ¿Por qué no compró neumáticos nuevos?
00:06:27Lo estaba pensando.
00:06:29Eh, está de broma.
00:06:30Vamos.
00:06:46Oh, Dwight, no puedes entrar. Trae mala suerte.
00:07:06Ni siquiera puedo mirar.
00:07:07Ni una sola vez. Te falta poco para verme.
00:07:10¿Lo ves?
00:07:11Ah, chicas, ¿os importa dejarme a solas con Alice estos últimos minutos?
00:07:19No, en absoluto. Vámonos.
00:07:21Gracias.
00:07:25Mamá, estás a punto de perderme.
00:07:28Espero que no sea para siempre.
00:07:29Oh, claro que no. ¿De qué estás hablando?
00:07:33Te encuentras bien, hija.
00:07:35Desde luego que sí. En mi vida he estado mejor.
00:07:37No creas todas esas tonterías sobre novias que caen muertas.
00:07:48Para la señorita Wangwa.
00:07:49Oh, gracias.
00:07:55Dwight te lo envía.
00:08:00Oh, llévalas junto a tu corazón. Con todo mi amor.
00:08:04Oh.
00:08:07Pero qué orquídea más rara.
00:08:10Nunca había visto una igual. Qué bonita.
00:08:13Es preciosa.
00:08:28El reverendo está listo, señora Wenworth.
00:08:30Gracias.
00:08:31¿Rezo una oración, querida?
00:08:32Sí.
00:08:37¿Estás pálida, querida? ¿Te encuentras bien?
00:08:38Sí.
00:08:40Oh, Dios mío.
00:08:41¡Pobre chica!
00:08:42¡Alic.
00:08:43¡Alic.
00:08:44¡Alic.
00:08:45¡Hija mía!
00:08:46¡Hija mía!
00:08:47¡¿Qué tienes?
00:08:48¡Dios mío!
00:08:49¡Dios mío, Alice!
00:08:50¡Dios mío!
00:08:51¡Dios mío!
00:08:52¡Dios mío!
00:08:53¡Pobre chica!
00:08:54¡Alice!
00:08:55¡Alic.
00:08:56¡Alice!
00:08:57¡Alice!
00:08:58¡Hija mío!
00:08:59You're a doctor!
00:09:02Poor young lady.
00:09:04I was able to get the photo of the baby.
00:09:06Unfortunately.
00:09:29Um
00:09:49Yeah, he llamado al señor Kinnan conseguido más fotos que sí tengo fotos lo he cubierto todo excepto el primer plano de esta flor
00:09:56Pero si es la que llevaba la novia
00:09:58What do you want to do with it?
00:10:00Give it to you, dear, as a show of my loyalty.
00:10:02Huele.
00:10:04When does it smell like a orchid?
00:10:06Well, this one, yes.
00:10:08It may be a pista.
00:10:12What scent is so sweet and strange.
00:10:15Yes, like to bring a little henchamble.
00:10:23Pat, you won't be able to die too.
00:10:26No, let's go.
00:10:28Let's go.
00:10:43Don't move from here.
00:10:58Don't move from here.
00:11:00Don't move from here.
00:11:01What kind of car is this?
00:11:31Sin conductor, sin matrícula...
00:11:33Es muy raro, puede que sea una trampa.
00:11:35Puede que tenga razón.
00:11:50A todas las unidades, a todas las unidades,
00:11:53han vuelto a secuestrar el cadáver de una novia.
00:11:56Morena, 22 años.
00:11:58Detengan y registren a todos los vehículos sospechosos.
00:12:02Eso es todo, Burnside.
00:12:16Enséñenos lo que lleva ahí detrás.
00:12:18Sí, enseguida, agente.
00:12:35¿Qué hay?
00:12:36Es un cadáver, pero no el que buscamos.
00:12:44Puede continuar.
00:12:51Cambien los titulares por el desafío nupcial.
00:12:54Y debajo este subtítulo.
00:12:55En la oficina del fiscal juegan a las canicas
00:12:57mientras un loco peligroso huye con los cuerpos de las novias muertas.
00:13:00Sí, señor Kinan.
00:13:01Traigan enseguida las pruebas.
00:13:03Ah, así que es usted.
00:13:06De toda la bazofia que se ha perpetrado en esta oficina,
00:13:09la suya se lleva la palma.
00:13:10Ni lista de invitados, ni lo que llevaba puesto la novia.
00:13:13Llevaba esta orquídea.
00:13:14Oiga, señorita Hunter,
00:13:15tengo una gran responsabilidad.
00:13:18Soy un profesional.
00:13:19Cientos de padres llaman al periódico como locos,
00:13:22con voz desgarrada, nerviosos,
00:13:24con miedo a perder a sus hijas.
00:13:26Yo mismo tengo una hija a punto de casarse.
00:13:28Puede que también caiga muerta,
00:13:30pero no será por el efecto de una orquídea.
00:13:32Yo no he dicho eso.
00:13:33¿Qué ha dicho entonces? Dígamelo.
00:13:35Todas las novias que desaparecieron
00:13:37llevaban una orquídea como esta.
00:13:38¿Cómo lo sabe?
00:13:39Lo comprobé.
00:13:41Mire estas fotos.
00:13:43De acuerdo, quizás sea una coincidencia.
00:13:46Esto no explica nada.
00:13:48¿Y por qué la víctima recibió esta orquídea?
00:13:50El novio dice que no la envió.
00:13:51Tal vez se la envió otra persona,
00:13:53cualquier pariente, un invitado.
00:13:55No, no lo hicieron, lo comprobé.
00:13:56Además, esta orquídea tiene un olor extraño.
00:13:58No es una orquídea normal.
00:14:00Si cree que ha encontrado una pista,
00:14:01¿por qué no la sigue?
00:14:02¿Me da permiso?
00:14:03Es una orden, la despediré si no trae algo.
00:14:06De acuerdo, señor Keenan.
00:14:07De acuerdo, señor Keenan.
00:14:37De acuerdo, señor Keenan.
00:14:39De acuerdo, señor Keenan.
00:14:41My little family, you all are so faithful.
00:14:46I love you. La Condesa, wait.
00:14:48¿Arriba?
00:14:49Sí.
00:14:50Daos prisa. Bye.
00:15:11No, no, no, no.
00:15:41¿Estás sufriendo, querida mía?
00:15:48Date prisa. Debes darte prisa.
00:15:51Lo siento mucho, pero me han retenido. Perdóname, por favor.
00:15:57¿Perdonarte? Te dedicas a perder el tiempo mientras yo espero aquí, muriéndome.
00:16:02¡Muriéndome!
00:16:04Valor, valor. No voy a permitir que te mueras.
00:16:07Mejor morir que padecer este sufrimiento.
00:16:11¡Mírame! ¡Mírame!
00:16:15Cálmate, querida.
00:16:16Date prisa, por favor.
00:16:41¡Mírame!
00:16:42¡Mírame!
00:16:47¡Mírame!
00:16:48Mírame!
00:16:50¡No voy a�é construir el frío de pan.
00:16:51¡Mírame!
00:16:52¡Mírame!
00:16:53Mequec
00:16:57¡Mírame!
00:16:58Let's go.
00:17:28Let's go.
00:17:58Let's go.
00:18:28Let's go.
00:18:59Mi pobre hijo, ¿por qué tuvo que nacer?
00:19:02¿Qué te parece?
00:19:15Puedes mirarme ahora.
00:19:16Claro. Eres hermosa y siempre te mantendré hermosa.
00:19:21¿Vivirá?
00:19:31Vivirá.
00:19:32Mientras no sea de utilidad, vivirá.
00:19:35Es guapa.
00:19:37Y muy joven.
00:19:39Todas deben serlo.
00:19:41Vamos, querida.
00:19:42¿Cuida la chica, Faga?
00:19:46Sí, amo.
00:19:47¿Qué?
00:19:48¿Qué?
00:19:49¿Qué?
00:19:51¿Qué?
00:19:52¿Qué?
00:19:53Ningún florista había visto antes una orquídea como esta.
00:19:56Pues no se sorprenda.
00:19:58Este tipo en concreto pertenece a la clase estanjopea.
00:20:02Es una especie poco frecuente.
00:20:03¿Conoce a alguien que la cultive?
00:20:05No.
00:20:06Pero si deseas saber algo más sobre ellas, le sugiero que busque a un hombre llamado Lorenz.
00:20:12Él fue quien hibridó originariamente esta planta.
00:20:15En algún lugar de Europa.
00:20:16Pero yo no puedo ir a Europa solamente por...
00:20:19No será necesario.
00:20:21Ahora vive aquí, en Breedale.
00:20:23Gracias, señor Swinert.
00:20:24De nada.
00:20:31Parece que esa caja lleva un cadáver.
00:20:34Seguro que sí.
00:20:35Es para el profesor Lorenz.
00:20:37¿Para qué crees que quiere un ataúd?
00:20:39Ni idea.
00:20:40Es un tipo tan extraño y espeluznante.
00:20:43Mientras más lejos esté de él, mejor.
00:20:45Yo también.
00:20:46Yo me hago cargo de esto.
00:20:48Adelante, lléveselo.
00:20:49Me alegra perderlo de vista.
00:21:02¿Quiere un taxi?
00:21:03Sí.
00:21:04Venga por aquí.
00:21:08¿Dónde, señora?
00:21:09A casa del profesor Lorenz.
00:21:11Lorenz, lo siento.
00:21:12No puedo llevarla allí.
00:21:13Yo me he quedado sin gasolina.
00:21:14¿He entendido bien lo que me ha dicho?
00:21:17Sí, señora.
00:21:18Lo siento.
00:21:18Yo no puedo...
00:21:19¿Este es el único taxi que hay aquí?
00:21:21Sí, señora.
00:21:22El único.
00:21:23Oiga, tengo que ir a casa del señor Lorenz.
00:21:25Le pagaré muy bien.
00:21:27Lo siento, señora, pero...
00:21:28Ese camión va para allá.
00:21:30Puede que quiera llevarla.
00:21:31Si a usted no le importa viajar con un ataúd...
00:21:33¿Podría llevarme a casa del señor Lorenz?
00:21:42¿Para qué quiero ir allí?
00:21:44Para ver al profesor.
00:21:44¿Le está esperando?
00:21:45No, pero yo...
00:21:46Puedo llevarla.
00:21:47Let's go.
00:22:17Baje y váyase, por favor.
00:22:23Oiga, tengo que ver al profesor Lawrence. Es importante.
00:22:26Le dije que no viniera.
00:22:33¡Eh! ¡Un momento! ¡Se lleva mi equipaje!
00:22:47¿Le importaría llevarme?
00:23:07Claro que no. ¿A dónde va?
00:23:09Intento llegar a casa del profesor Lawrence.
00:23:11Tiene suerte. Allí es donde voy. Suba.
00:23:13Gracias.
00:23:20Soy el doctor Foster.
00:23:22Patricia Hunter.
00:23:23¿Es amiga de la familia?
00:23:25No, soy periodista. Espero entrevistar al profesor.
00:23:28¿Es usted su médico, supongo?
00:23:30No del todo.
00:23:31Lawrence es médico, pero no tiene licencia para ejercer.
00:23:34Estamos intentando encontrar un remedio para su esposa.
00:23:38Entiendo.
00:23:40¿Qué clase de gente son los Lawrence?
00:23:42Los encontrará muy interesantes.
00:23:45El profesor Lawrence es un hombre de un talento excepcional,
00:23:48pero su mujer es bastante singular.
00:23:49Creo que ambos le resultarán algo excéntricos.
00:24:19Toby, dígale al señor que estoy aquí.
00:24:36¿Qué tipo más curioso?
00:24:38Le dije que eran excéntricos.
00:24:40Estoy dispuesta a creerle.
00:24:49¡Vete de aquí, estúpido!
00:24:54¡Fuera!
00:24:59Doctor Foster.
00:25:01Adelante.
00:25:03Buenas tardes, profesor Lawrence.
00:25:04Condesa, les presento a Patricia Hunter.
00:25:07Mucho gusto.
00:25:09La estábamos esperando.
00:25:10¿Encontró mi maleta en el camión?
00:25:12Sí.
00:25:13Ahí está.
00:25:14La señorita Hunter es periodista.
00:25:15Espero que me conceda una entrevista.
00:25:18¿Una entrevista?
00:25:19¿Sobre qué?
00:25:20Nadie le ha pedido que venga.
00:25:22¡No es bienvenida!
00:25:23Contrólate, por favor, querida.
00:25:26Seguro que trae buenas intenciones.
00:25:28Perdona, mi esposa.
00:25:29No está bien.
00:25:30Ven.
00:25:31¿Estás cansada?
00:25:36¿Esto lo llamas ser excéntrico?
00:25:39Yo lo llamo de otra forma.
00:25:43No me gusta esa chica.
00:25:46No viene para nada bueno.
00:25:47Calma, no hay nada que temer.
00:25:57Lamentamos haberle molestado, profesor.
00:26:00En absoluto.
00:26:01Es nuestra tarde de trabajo.
00:26:04Por favor, siéntese.
00:26:06Gracias.
00:26:09¿Sobre qué desea preguntarme?
00:26:11Orquídeas.
00:26:12¿Orquídeas?
00:26:13Sí, tengo entendido que es una autoridad en la materia.
00:26:17Una vez fue mi afición, pero no las cultivo hace años.
00:26:21¿En qué especie está usted interesada?
00:26:26Una orquídea muy rara del tipo estangopea.
00:26:29Un floricultor me dijo que usted fue el primero que la transplantó.
00:26:32¿Alguna vez la ha visto?
00:26:34Sí, tengo una en mi maleta.
00:26:36Se la mostraré.
00:26:39¿Dónde la consiguió?
00:26:41Pues, una amiga mía me la regaló.
00:26:44Verá, estoy escribiendo un artículo sobre las orquídeas para mi periódico
00:26:47y pensé que usted podría ofrecerme datos especiales.
00:26:50Lamento no poder dedicarle hoy mi tiempo.
00:26:52Tengo asuntos muy importantes con el señor Foster.
00:26:55Me entiendo.
00:26:57Si puede esperar a mañana, la puedo traer entonces.
00:27:00Si le parece bien, profesor Lawrence.
00:27:02Es una idea, pero les iba a proponer que pasarán aquí la noche.
00:27:05Gracias, se lo agradezco, pero prefiero ir a un hotel.
00:27:07Como desee.
00:27:08Creo que es una locura salir con esta tormenta.
00:27:18El profesor tiene razón.
00:27:19Quizás sea mejor que nos quedemos.
00:27:21Pero si insiste, con mucho gusto la llevaré al pueblo.
00:27:24Me temo que sería una imposición ya que tienen tanto trabajo.
00:27:28Gracias, me quedaré.
00:27:33Toby les llevará a sus habitaciones.
00:27:38Toby, sube el equipaje.
00:27:47Buenas noches.
00:27:48Buenas noches.
00:27:49Le espero en mi estudio.
00:27:50Muy bien.
00:28:02¿Por qué le has pedido que pase la noche aquí?
00:28:06Por una razón.
00:28:08Muy especial, querida.
00:28:25Gracias.
00:28:25Imagino que dormirá usted muy bien.
00:28:35Tal vez.
00:28:39Cuando he pasado la noche aquí, he dormido muy bien.
00:28:42Debe ser maravilloso tenerle como niñera.
00:28:46Dígame, ¿conoce bien a estas personas?
00:28:48En realidad, no mucho.
00:28:50Hace poco que llegué al pueblo.
00:28:52Ya sabe, el médico joven que empieza a ejercer.
00:28:57Bueno, creo que le estoy entreteniendo.
00:29:00Buenas noches.
00:29:01Hasta mañana.
00:29:01¿Qué quiere?
00:29:15¿Qué quiere?
00:29:19Sí.
00:29:20Eres muy hermosa.
00:29:22¿Cómo he entrado aquí?
00:29:23So young, and with a very soft skin.
00:29:27One day, I will also be a novia.
00:33:29Dr. Foster, Dr. Foster!
00:33:31Dr. Foster!
00:33:33Dr. Foster!
00:33:35Dr. Foster!
00:33:39Dr. Foster!
00:33:41Dr.
00:33:43Dr.
00:33:45Dr.
00:33:47Dr.
00:33:51Dr.
00:33:53Dr.
00:33:55Dr.
00:33:57Dr.
00:33:59Dr.
00:34:02Dr.
00:34:04Dr.
00:34:06Dr.
00:34:08Dr.
00:34:10Dr.
00:34:12Dr.
00:34:14Dr.
00:34:16Dr. Foster!
00:34:18Dr.
00:34:20Dr.
00:34:22Dr.
00:34:24Dr.
00:34:26Dr.
00:34:28Dr.
00:34:29Dr.
00:34:30Dr.
00:34:32Dr.
00:34:43Dr.
00:34:44Dr.
00:34:49Dr.
00:34:53Dr.
00:34:54Estoy segura de que no. Esta tarde apareció de pronto la señora Lawrence y luego desapareció.
00:35:00¿Cree que hay otra entrada en esta habitación?
00:35:02Lo dudo mucho. ¿Por qué no intenta volver a dormir? Nadie va a hacerle daño. Estoy seguro de que fue una pesadilla.
00:35:08Todo en este lugar es una pesadilla. El profesor Lawrence y su esposa duermen en ataúdes, ¿sabe? Los acabo de ver.
00:35:16A veces es difícil explicar ciertos comportamientos.
00:35:19Sí, supongo. Lamento mucho haberle molestado.
00:35:23No se preocupe. Si siente miedo, vuelva a llamarme. Hasta mañana.
00:35:27Buenas noches.
00:35:35¿Cuál es el problema?
00:35:38El ángel. Ha molestado a los invitados.
00:35:43Siempre el ángel. Es una amenaza para nosotros.
00:35:47Sí. Ha llegado el momento de deshacernos de él.
00:35:53No se preocupe.
00:35:54No se preocupe.
00:35:55No se preocupe.
00:35:56No se preocupe.
00:35:57No se preocupe.
00:35:58No se preocupe.
00:35:59No se preocupe.
00:36:00No se preocupe.
00:36:01No se preocupe.
00:36:02No se preocupe.
00:36:03No se preocupe.
00:36:04No se preocupe.
00:36:05No se preocupe.
00:36:06THE END
00:36:36THE END
00:37:06THE END
00:37:36THE END
00:38:06THE END
00:38:36THE END
00:39:06THE END
00:39:36THE END
00:40:06THE END
00:40:08THE END
00:40:12THE END
00:40:16THE END
00:40:24THE END
00:40:26THE END
00:40:28THE END
00:40:30THE END
00:40:34THE END
00:40:36THE END
00:40:46THE END
00:40:48THE END
00:40:58THE END
00:41:00THE END
00:41:12THE END
00:41:14THE END
00:41:16THE END
00:41:18THE END
00:41:20THE END
00:41:22THE END
00:41:24THE END
00:41:26THE END
00:41:28THE END
00:41:30THE END
00:41:32THE END
00:41:42THE END
00:41:46What kind of place is this?
00:41:51I had the most horrible experience of my life.
00:41:54What happened?
00:41:54I saw a lot of spectacles behind this house.
00:42:00Con permiso.
00:42:01What was she saying, Mr. Hunter?
00:42:04Why she was hurt in the graveyard.
00:42:07¿Amortizarla?
00:42:08But what was she talking about?
00:42:10She knows what she was talking about.
00:42:11I'm talking about those dead girls and that horrible creature.
00:42:14I'm afraid, my dear, that she had a pain.
00:42:18Listen, professor.
00:42:20I didn't see it.
00:42:20I was awake.
00:42:21When did all that happen?
00:42:23Poco after calling her and telling her that there was a horrible creature in my room.
00:42:27Is it true, Dr. Foster?
00:42:28No, I don't remember it.
00:42:30She's confused.
00:42:32If she was asleep, it's the worst pain I've ever had.
00:42:35I've slept deeply.
00:42:37I was very nervous.
00:42:38I think I was tired.
00:42:39A veces los sueños, solamente, no suelen jugar malas pasadas, ¿verdad?
00:42:46Supongo.
00:42:48Profesor, la orquídea que iba a enseñarle ha desaparecido.
00:42:52Ya no está en mi maleta.
00:42:54Es una lástima.
00:42:55Quizás olvidó meterla.
00:42:58¿Bajarán pronto?
00:42:59Sí, enseguida.
00:43:00¿Viene conmigo, doctor?
00:43:01Desde luego.
00:43:01Sí, enseguida.
00:43:31¿No va a desayunar?
00:43:39No, gracias.
00:43:40Tengo que volver a la ciudad.
00:43:41¿Me lleva a la estación, Dr. Foster?
00:43:43Con mucho gusto.
00:43:44Pero oí la entrevista.
00:43:45Tendrá que ser en otra ocasión.
00:43:47Tengo un compromiso en la oficina, así que debo tomar el próximo tren.
00:43:52¿Me disculpa, condesa?
00:43:54Sí, la disculpo.
00:43:57Profesor, ¿también es aficionado a coleccionar ataudes?
00:44:00Pues así es, en cierto modo.
00:44:03Considero que el ataúd es mucho más cómodo que la cama.
00:44:06Mucha gente lo usa, querida.
00:44:09¿Es tan extraño que lo utilice mientras espero el descanso eterno?
00:44:14No, supongo que no.
00:44:16Bueno, les agradezco su hospitalidad.
00:44:18Adiós.
00:44:18Espero que volvamos a verla.
00:44:24Hemos tenido tanto gusto en conocerla.
00:44:32No me diga que aún sigo durmiendo.
00:44:34¿Qué quiere decir?
00:44:35Es enterrador.
00:44:37Es real.
00:44:37Sí, es un hombre real, pero no creo que sea un enterrador.
00:44:45Más bien cava los cimientos de una casa.
00:44:47Usted es muy confiado, ¿verdad, doctor?
00:44:49¿Eso es malo?
00:44:50No, al contrario.
00:44:51Le envidio.
00:44:53¿Intenta hacerme creer que es como esos periodistas duros de las novelas y películas?
00:44:57No, pero trabajar en un periódico te vuelve cínico y muy desconfiado.
00:45:01Me alegra mucho haberla conocido.
00:45:21Espero volver a verla.
00:45:23Algo me dice que sí, doctor Foster.
00:45:25Dígame, ¿por qué razón vino aquí?
00:45:29¿O es un secreto?
00:45:31Lo es, pero de alguna forma siento que puedo confiar en usted.
00:45:35Puede hacerlo.
00:45:36¿Conoce el caso de las novias desaparecidas?
00:45:38Claro.
00:45:40Creo que tengo una pista.
00:45:42No me diga que sospecha de...
00:45:43Sí, de Loras.
00:45:45Le voy a enseñar una cosa.
00:45:48¿Qué es esto?
00:45:49Son orquídeas, sin duda.
00:45:51Por supuesto que lo son.
00:45:53Y no aparecieron en mis sueños, ¿sabe?
00:45:55Son iguales a la que desapareció de mi maleta.
00:45:58¿De dónde la sacó?
00:45:59Los encontré junto a mi cama esta misma mañana.
00:46:01La persona que entró en mi habitación anoche debió perderlas.
00:46:05La verdad tiene lógica esa explicación.
00:46:07No hay ninguna duda.
00:46:08Sinceramente, doctor, ¿no recuerda haberme visto en el pasillo anoche?
00:46:13No, se lo juro.
00:46:14Si estuve, debía estar dormido.
00:46:17A lo mejor estaba hipnotizado.
00:46:20Sí, eso también es posible.
00:46:30Bueno, vaya con cuidado.
00:46:31Y si descubre algo, llámeme.
00:46:33Se lo prometo.
00:46:34Adiós.
00:46:35Adiós, no.
00:46:36Au revoir.
00:46:36Saque el artículo en primera página.
00:46:43Y recemos para que no denuncien al periódico por libelo por publicar los falsos sospechosos de la policía.
00:46:48Mire todo el material que traigo en la maleta.
00:46:51No quiero fotografías.
00:46:52Quiero pistas auténticas.
00:46:54El fiscal no ha encontrado a los que robaron los cadáveres de las chicas, pero puede que nosotros sí.
00:46:58De acuerdo, ¿me lo llevaré de vuelta?
00:47:00No, que las revelen.
00:47:03Dorian, ¿dónde está Ledby?
00:47:04De la estación central.
00:47:06Lo único que hace allí es jugar a las cartas.
00:47:08Dígale que vuelva.
00:47:09He conseguido algo.
00:47:10Y tanto, que les despida a todos.
00:47:12¿Pero qué dice?
00:47:12No puede hacerme esto.
00:47:13Oiga, que desaparezcan los cadáveres de unas jóvenes no es motivo para que usted se fume.
00:47:18Pero usted me dio permiso.
00:47:19Sí, supongo que sí.
00:47:20Muy bien.
00:47:21Dígame, ¿dónde ha estado?
00:47:22¿En un ataúd?
00:47:23No vaya tan deprisa.
00:47:24Oiga, señor Kinan, anoche tuve la experiencia más horripilante de toda mi vida.
00:47:28¿Qué me va a contar?
00:47:29Toda mi vida ha sido una pesadilla.
00:47:31Ahora la entenderé mejor porque he visto demasiado.
00:47:33Sí, puedo demostrar que no estaba soñando.
00:47:35¿Soñando?
00:47:36Yo también tuve un sueño anoche.
00:47:38Soñé que me daba el aumento que me prometió.
00:47:42Muy bien, señorita.
00:47:43Cuénteme esa historia horrible.
00:47:45Se trata de un tal profesor Lorenz que vive en el interior.
00:47:47Es experto en orquídeas, pero insiste en que ya no las cultiva.
00:47:51Y encontré esto en mi habitación esta mañana.
00:47:55Oiga, esto no lo habrá sacado de alguna de esas bodas, ¿verdad?
00:47:57No, no lo hice.
00:47:58Pero vi los cuerpos de esas novias desaparecidas.
00:48:00Bueno, tranquilícese.
00:48:04Respire hondo y empiece a contármelo todo.
00:48:07¿Vio en realidad esos cadáveres?
00:48:09Sí, no.
00:48:11Ya, solo un poco de extoplasma.
00:48:14Estoy segura de que los vi, pero no puedo explicarlo.
00:48:17Sí, es lo mismo que me pasa a mí.
00:48:20Veo novias por todas partes y me zumban los oídos con campanas de boda.
00:48:23También vi a un muerto.
00:48:25Una monstruosidad.
00:48:28Muy bien.
00:48:30¿La señorita Hunter?
00:48:32Lo siento, está con el señor Keenan.
00:48:35Es muy importante, soy el doctor Foster.
00:48:37¿Podría anunciarme, por favor?
00:48:40Señor Keenan.
00:48:42El señor Foster está aquí.
00:48:44Insiste en ver a la señorita Hunter.
00:48:45Muy bien, dígale que espere todo el tiempo que quiera.
00:48:48Es el doctor Foster del que le he hablado.
00:48:50Quizá tengan más pruebas.
00:48:51De acuerdo, dígale que pase.
00:48:54Si no les importa.
00:48:56Estoy a punto del ataque de nervios.
00:49:00Doctor, casi llega antes que yo.
00:49:02Sí, me he dado prisa.
00:49:03Doctor Foster, el señor Keenan, mi editor.
00:49:05Mucho gusto.
00:49:06Encantado.
00:49:07Mi reportera secreta me ha contado una extraña y truculenta historia sobre un tal señor Lawrence.
00:49:12Es extraña, desde luego, pero creo que es cierta.
00:49:15Cuando se marchó, pregunté en la estación si había un ataúd en consigna a nombre de Lawrence.
00:49:19Y ciertamente había algo a su nombre.
00:49:21En vez de un ataúd, había una caja llena de esto.
00:49:25¿Y qué?
00:49:26Es musgo vulgar y corriente.
00:49:28Es musgo, sí, pero no del corriente.
00:49:30Es un tipo especial que utilizan los floricultores para cultivar orquídeas.
00:49:34Se llama Asmonden.
00:49:36Lo que prueba que Lawrence cultiva orquídeas.
00:49:38Del mismo tipo que llevaron prendidas las novias que murieron.
00:49:42Puede que sea una pista, pero cómo sé que el resto no es una pesadilla.
00:49:46Ella dice que usted no recuerda lo que ocurrió.
00:49:48No, pude hablar con ella en estado de sonambulismo, bajo la influencia de la hipnosis.
00:49:52No, un momento.
00:49:54¿Intenta decirme que ese tal profesor Lawrence es hipnotizador además de floricultor?
00:49:58¿Por qué no?
00:50:00En el poco tiempo que lo conozco ha demostrado su talento ilimitado.
00:50:03Es raro, peculiar.
00:50:05Incluso sospecho que está loco.
00:50:08Pero no solo es médico, sino también físico y un científico de gran capacidad.
00:50:12¿Qué sabe de su aristocrática mujer?
00:50:14No puedo darle información sobre ella.
00:50:16La ética profesional impide a un médico hablar de sus pacientes.
00:50:20Olvide su ética, doctor.
00:50:22Estamos buscando a un criminal.
00:50:24¿Qué enfermedad tiene esa mujer?
00:50:26Vamos, cuénteme lo que sepa.
00:50:28Lo raro del caso es que aunque tenga aspecto de ser una mujer joven,
00:50:33su corazón sin embargo es el de una persona de 70 u 80 años.
00:50:36Eso no explica nada.
00:50:38No veo la razón por la que el doctor Lawrence secuestra a chicas muertas.
00:50:42Es posible que aún estén vivas.
00:50:44¿Vivas en estado cataléptico?
00:50:45Eso es.
00:50:47Bueno, bueno, ¿qué ha deducido entonces?
00:50:49Sencillamente, esas jóvenes vivas o muertas son utilizadas por Lawrence de alguna forma como cobayas
00:50:55para mantener a su esposa con aspecto joven.
00:50:57¡Qué tontería! Eso es absurdo.
00:50:59Nada de eso.
00:51:01Está demostrado que las hormonas tienen mucho que ver con la vida y la salud de las personas.
00:51:05Las glándulas determinan el estado de los dientes, la textura del cabello.
00:51:09Muy bien, a lo mejor es cierto, pero no me atrevo a publicar su fantástica historia.
00:51:13Le traigo la mayor noticia del año y la oportunidad de que este periódico dé el bombazo y usted la llama fantástica.
00:51:19De acuerdo, pondré a alguien a investigar este asunto.
00:51:21Me temo que no llegará muy lejos.
00:51:22El profesor Lawrence es muy listo, lo suficiente para aguantar una investigación y destruir cualquier prueba.
00:51:28¿Y si lo atrapamos?
00:51:29¿Cómo?
00:51:30¿No secuestra novias muertas?
00:51:32No, eso no, Pat. ¿Quiere ser una novia de junio?
00:51:35Claro, aunque desde luego ahora no. Además, Lawrence ya me conoce.
00:51:39Ya está, deje de decir tonterías. El periódico no puede asumir la responsabilidad de un plan tan descabellado.
00:51:45Por favor, señor Keenan, no puede dejar pasar una oportunidad como esta.
00:51:56Ahí está.
00:51:59Cigarrillos.
00:51:59Es guapísima.
00:52:03¿Le gustaría bailar?
00:52:05Luego. El negocio antes que la diversión.
00:52:09Hola, Peggy.
00:52:10Hola, Pat.
00:52:10Señorita Woods, el doctor Foster.
00:52:12Señorita Woods.
00:52:13¿Cómo está usted?
00:52:13Tengo algo que decirte.
00:52:15Soy toda oídos.
00:52:16Vamos al camerino.
00:52:17De acuerdo, vuelvo enseguida.
00:52:19La espero.
00:52:26Peggy, tengo un buen papel para ti.
00:52:28Sí. Podrás demostrar tu talento.
00:52:31¿De veras? ¿Dónde? ¿En el cine o en el teatro?
00:52:32En ninguno. Mi periódico va a representar una boda y tú serás la novia perfecta.
00:52:37Espera un momento.
00:52:37Con damas de odor, flores y todo lo demás.
00:52:40¿Qué es, Pat? ¿Una función benéfica?
00:52:42No. ¿Conoces el caso de las novias desaparecidas?
00:52:44Claro.
00:52:45Pues se trata de un plan para atrapar a la persona que roba los cadáveres.
00:52:48¿Estás de broma?
00:52:49Claro que no. Te pagarán bastante bien.
00:52:52¿Cómo lo cobraré si estoy muerta?
00:52:54No estarás muerta. Solo has de tener mucho cuidado de no oler ninguna flor.
00:52:58Si puedo acabar a seis pies bajo tierra, entonces no cuentes conmigo.
00:53:01Escucha, Peggy. Lo que te estoy ofreciendo es que tu foto salga en la portada de todos los periódicos del país.
00:53:07Te harás una mujer famosa.
00:53:08Productores de Broadway y estudios de Hollywood te ofrecerán contratos.
00:53:12Es la oportunidad que estabas esperando.
00:53:13Tiene una belleza muy especial.
00:53:23Qué ojos tan fascinantes.
00:53:26Aportará mucho encanto a nuestra familia.
00:53:3020 de junio.
00:53:32Una fecha que no olvidaremos.
00:53:34Faga, ¿qué estás haciendo en esta parte de la casa?
00:53:42Amo.
00:53:44Sigo oyendo la voz de mi hijo que me llama una y otra vez.
00:53:47Faga, tu hijo está mejor donde está.
00:53:50Vuelve a tus tareas.
00:53:51Amo.
00:53:52No debió hacerlo.
00:53:54Él no merecía morir.
00:53:56Haz lo que te digo y no vuelvas a subir aquí.
00:53:58Sí, amo.
00:54:09Bueno, todo arreglado. Es joven y guapa.
00:54:12Sí. ¿Qué posibilidades tenemos de que ese Lorenz intente el secuestro?
00:54:16¿Y qué pasará si consigue secuestrar a la novia?
00:54:19Es una capilla privada y los alrededores estarán vigilados. Lorenz no tiene forma de escapar.
00:54:24Suponiendo que aparezca. Si no lo hace, yo seré el que cargue con el mochuelo.
00:54:28Pero si aparece, tendrá una exclusiva millonaria con grandes titulares.
00:54:34Espero que tenga razón.
00:54:41Bueno, novia radiante, llegó el momento de tu gran escena.
00:54:45Mi gran fracaso. Me tiemblan las rodillas.
00:54:47Tranquila, no hay nada que temer. Aquí tienes el ramo y tu orquídea falsa. No olvides prendértela en el vestido.
00:54:52Yo me encargo de eso. ¿Hay muchos fotógrafos ahí fuera?
00:54:55Desde luego.
00:54:56Y también la policía.
00:54:57¿Cuántas veces tengo que decirte que no va a pasarte nada malo?
00:55:00Señorita Hunter.
00:55:01Sí.
00:55:03Quería preguntarle. ¿En la ceremonia debe usar el cuidar o el obedecer?
00:55:07¿Se refiere a la novia?
00:55:08Sí.
00:55:09Por esta vez utilice la fórmula antigua, obedecer.
00:55:13He señalado un texto aquí para que lo lea en la ceremonia despacio, con solemnidad.
00:55:18Sí, entiendo.
00:55:19Espero que no se esté equivocando.
00:55:21Es por una buena causa.
00:55:23Claro, supongo que sí.
00:55:25Si me necesitan, estaré en mi despacho.
00:55:28Gracias. Ha sido muy amable, reverendo.
00:55:30Será mejor que se prepare.
00:55:32¿Qué hago yo ahora?
00:55:33Solo caminar hacia el altar y no olvides desmayarte.
00:55:36Bien.
00:55:36Saldré a escena.
00:55:41¿Cómo va todo?
00:55:42Como estaba previsto.
00:55:43Bien.
00:55:44Está a punto de empezar.
00:55:46Espero que aparezca alguien más aparte de todos estos actores.
00:55:49Me sorprende que el profesor Lones no haya enviado ya la orquídea.
00:55:52Un momento, deme eso.
00:55:54¿Ha dicho orquídea?
00:55:56Acompáñanos.
00:55:56Ahí tienen.
00:56:00Parece que todo va bien por el momento.
00:56:02Creo que tiene razón.
00:56:26Es igual que una boda de verdad.
00:56:39Sí.
00:56:40Qué pena que no sea...
00:56:42la nuestra.
00:56:45¿Es una proposición, doctor Foster?
00:56:47Desde luego que sí.
00:56:49El reverendo quiere hablar con usted en su despacho, señorita Hunter.
00:56:53Pero...
00:56:53Oh, se refiere al auténtico.
00:56:55Sí, señorita.
00:56:56Gracias.
00:56:57Vuelvo enseguida.
00:57:07¿Quería verme, reverendo?
00:57:16¿Dónde está Pat?
00:57:17El reverendo la ha llamado.
00:57:26Enseguida vuelvo.
00:57:42Enseguida vuelvo.
00:57:42¡Ey, Pat!
00:57:54¡Ey, Pat!
00:57:56¡Ey, Pat!
00:57:58¡Ey!
00:58:08Oh, no, no, no, no, no.
00:58:38Oh, my God.
00:59:08Toby, mi hijo. ¿Dónde está Toby, amo?
00:59:23Lo hirió la policía.
00:59:24No debió abandonar.
00:59:25Deja de gimotear. ¿Dónde está la condesa?
00:59:27Esperando, como siempre.
00:59:29Deprisa, vamos.
00:59:38¿Tuviste problemas?
00:59:48Sí, hay que darse prisa antes de que nos encuentren.
00:59:51¿Y las novias? ¿Qué vamos a hacer sin ellas?
00:59:53Dejarlas aquí.
00:59:55¿Eso significa que moriré?
00:59:57Encontraremos a otras chicas mientras te conformarás con esto.
01:00:01¿A qué diablos estás esperando?
01:00:06Bien, querida.
01:00:07Nos volvemos a ver.
01:00:09Pero en muy diferentes circunstancias.
01:00:13Habría preferido una novia, pero en realidad no importa demasiado.
01:00:17Me resulta sutil de todas formas.
01:00:19Ahora he perdido a mis dos hijos.
01:00:22Me ha traicionado, amo.
01:00:25Ya he oído bastante.
01:00:27Cálmate.
01:00:28Cálmate.
01:00:40¡No…!
01:00:48¡No!
01:00:57¡No…!
01:01:00Me caicionó, Ajo. No debió hacerlo.
01:01:10No, no, no, no, no.
01:01:40No, no, no, no.
01:02:10No, no, no, no, no, no, no, no.
01:02:40No, no, no, no, no, no.
01:03:10No, no, no.

Recommended