Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/8/2025
Death's Design Full Movie
Transcript
00:00The Miracle Jinx
00:21What are you doing, you don't need to escape!
00:24It's dangerous!
00:24俺は昨日の夜から妙な力に目覚めた人の頭の上に何やかカウントダウンの数字が見える恐らく死ぬ運命にある人間の真意とその事故その力が
00:54俺の周りのすべてを変えた
01:10おい 危ない
01:12離れろ 死ぬぞ
01:14は?
01:17なんだお前
01:18とにかく25秒後に事故で死ぬかもしれないんで
01:22離れましょう
01:24これわけねえだ
01:25いや本当なんですよ信じてください
01:27お早いあっち行け危ないから 邪魔すんな
01:40危ない
01:45はぁ
01:47関原 どうしたのか?
01:49亀田 この作業員な
01:52からいからも
01:55もうすべては
01:56すべては
01:58その島で
01:59実は
02:01もちろん
02:01なぜか
02:03なぜか
02:03せっか
02:04かわけ
02:06そそう
02:06きょう
02:07なぜか
02:08なぜか
02:09
02:09
02:11いか
02:11There's something strange to me.
02:15It's the Countdown.
02:17What are you talking about?
02:19What are you talking about?
02:21It's the second two.
02:28Hey, are you coming out?
02:33It's not.
02:34It's not a joke.
02:36There's a Countdown on your head.
02:38It's the 9th 28th, I'm going to die.
02:40You're not saying it!
02:41I'm so happy!
02:42I'm still alive!
02:43You're probably not trying to get it.
02:44I'm so sick.
02:45You're telling me your job is not enough.
02:46I'm from college to college.
02:48I know you understand that I'm not a guy.
02:50I've only seen two of them.
02:52Two of them died in the countdown.
02:54And the two of them died at that scene.
02:57Don't worry!
02:58You've got to focus on your job!
03:00You've got to see your job lately.
03:02Look at your face.
03:03You're young, you're a man.
03:05You're still a man.
03:07Don't you hurt me? It's because of you, I'm still late.
03:10Let's go.
03:14No, it's my friend. We need to help you.
03:22Good morning.
03:31What's that,関原? I mean, it's Sekhara.
03:35No, it's Sekhara. Who is it?
03:41What's that,関原?
03:45Sekhara, are you going to have Sekhara for two months?
03:48Tell me about it. You and you are going to die today.
03:55Don't stop saying something weird.
03:57I'll go back to work.
04:05I'll go back to work.
04:11I'll go back to work.
04:13Let's go back to work.
04:14I'll go back to work.
04:15Hey,関原さん.
04:17Toi-Ko, tell me.
04:18I'm going to have a fire.
04:19I'm going to have a fire.
04:20It's going to be a fire.
04:21It's going to be a fire.
04:22I'm going to have fire.
04:23I'm going to have fire.
04:24I'm going to have fire.
04:25Fire?
04:27Maybe I'm still sleeping.
04:32Hello.
04:33I'm going to have fire.
04:35Let's do this.
04:36If you're burning, you'll have your fire.
04:38You're going to have fire.
04:39Oh, you're going to have fire.
04:41Wait, it's not so bad.
04:42No, no, it's going to be burning.
04:43There's a fire.
04:44I'm going to be burning.
04:46Get up.
04:47You're going to be burning.
04:48You're going to be burning.
04:49Get up.
04:51You're going to be burning.
04:52What are you going to do?
04:53Mr.関原...
04:54Today, the FUJI盛 group of the連中 will be here.
04:57I'm not going to be talking about it.
04:59Don't worry about it.
05:00Don't worry about it.
05:01Don't worry about it.
05:02If the FUJI盛 group of people came here,
05:05I'm going to get a little bit of a mess.
05:07I'm sorry.
05:09Mr.古香...
05:11You've only been born for a child.
05:13Why don't you come here?
05:15I'm going to kill you.
05:17Mr.関原!
05:19Mr.関原 for a hell of me.
05:22Mr.関原 writing...
05:25Mr.関原 comedy, The FUJI盛 우리 are just for me.
05:29Mr.関原's death as shown here.
05:33Mr.関原's death.
05:35Mr.関原 is not inbook of my life.
05:38Mr.関原's death in 쪽...
05:40Mr.関原's death without any doubt and do the truth.
05:43Mr.関原, you've already died.
05:45Mr.関ard, I saw that last night in the lives of the man at the office of thirty and thirty minutes.
05:489時30分爆発で死亡って出てる
05:50さっき俺の死因は心筋梗塞って言ってるな
05:53今度は爆発
05:54両方だ
05:55お前は9時28分に心筋梗塞で死ぬ
05:58そしてその後爆発して全員が死ぬ
06:00もうやめろ
06:01あなた友達だよな
06:03バカロン
06:04この会社は9時30分に爆発する
06:09早く平安しろ
06:11関原さん
06:12本当ですか
06:14そうだ
06:14何のお騒ぎだ
06:23小田社長
06:26関原さんがですね
06:27会社が爆発するとか言ってるんですよ
06:30完全におかしくなってますよ
06:32藤森グループの会長がもう来る
06:36お願いします
06:37信じてください
06:39次バラバラに
06:58どんまえだ
06:59次か
07:00今日は絶対にミスをする
07:02以上
07:04はい
07:04誰も信じないならもういい
07:08花見
07:23あなた
07:24あなた
07:27メクタイどうしたの
07:29失礼します
07:33我が社へようこそ
07:38どうも
07:39本日はお越しいただきありがとうございます
07:42こちら藤森グループのトーマス天樹様と関原花見様だ
07:50本日は私を視察していただく
07:57お待たせ
07:59お疲れ様
08:03明日は大事な商談だから
08:18私たちが夫婦ってことは
08:20誰にも知られちゃダメだから
08:21分かってるよ
08:23うちの商談
08:24うまくいくといいな
08:25お疲れ様
08:55会社が爆発するのは
08:57お前だよ
08:58おい高梨
09:03何する気だ
09:04逃げます
09:05会社が爆発する
09:07もし爆弾があったらどうしてくれるんです
09:10お前らと一緒に死ぬのも気持ち悪いから
09:13トーマスさん
09:20大変申し訳ございません
09:21彼は過労で妄想兵器が
09:24しかし本当に爆破なんて事態になったら大変です
09:27この会社は爆破されるんです
09:31そうです
09:32今すぐ逃げてください
09:34ショウコ
09:34爆弾はどこにあるんです
09:36それは分からないんです
09:38何でも
09:38あなたは何も分からないのに
09:41会社が爆発すると言っているんです
09:43セキャラやめとけ
09:43ショウタマ邪魔するな
09:45信じてください
09:46この人
09:46カメダ
09:47僕の親友です
09:48彼は30秒後に心筋梗塞で死亡します
09:50キツなこと言うな
09:51大変だよ
09:53俺で抜き
09:55やろう
09:57カメダ
09:59カメダ
10:03カメダ
10:04何だよ
10:05なあ
10:06急死なってるだけだよ
10:07何だよ
10:09あん
10:11あん
10:12あん
10:14おい
10:16カメダ
10:17はい
10:18カメダ
10:19なんだよ
10:21なあ
10:22急死なってるだけだよ
10:23あははは
10:24なんだよ
10:25ほら
10:26やった
10:27何してよいけ
10:28あはは
10:29いや
10:30いや
10:32なあ
10:34He is really looking at the future, but he doesn't need to be able to get into the future.
10:41Let's go slowly, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
10:46He's really okay.
10:49I don't want to say anything.
10:51We don't have time, so let's talk.
10:54Yes.
10:57I want to save everyone's life.
11:03You don't have time!
11:04You don't have time!
11:05You don't have time!
11:06You don't have time!
11:07Why do you have a contract no longer?
11:10What do you know?
11:12What do you know?
11:13You said that you didn't use it.
11:16That's why you had the client's information all of us.
11:22He was given to you.
11:24You had a friend of mine.
11:27He was given to me.
11:30He was given to me.
11:33He was all the time.
11:36He was given to you.
11:38He was given to you.
11:40He decided to save you for the abandoned.
11:43He was insulted me.
11:45I don't know what to do!
11:52I don't know what to do!
11:58Excuse me, just...
12:03Excuse me.
12:04Do you have coffee?
12:09Come on!
12:11Come on!
12:15Come on!
12:19I'm sorry!
12:22I'm sorry!
12:27I'm sorry!
12:30I'm sorry!
12:40I'm sorry!
12:43What?
12:45What?
12:47There's nothing.
12:48What's happening?
12:49Why did it not爆発?
12:51The countdown is消失ed.
12:53The special energy has消失ed.
12:55It's not going to blow.
13:02It's not going to get the fire.
13:04It's not going to be a fire.
13:10The fire was not allowed to burn.
13:14It was not going to be a fire.
13:16It was not going to be a fire.
13:18It's still going to get the fire.
13:20I don't know.
13:50I'm sorry.
13:52My job is to save my life.
13:56I'm sorry.
14:04I'm sorry.
14:06But I'm not working.
14:08You're not.
14:10You're not.
14:12You're not.
14:14What?
14:16私、妊娠したの。
14:26私、妊娠したの。
14:33私たち、やっとできたのよ。
14:37この仕事を失ったら、この子をどうやって育てるの?
14:42僕が父親。
14:44願いだから、これ以上おかしなことを言わないで。
14:50このプロジェクトを絶対にそれて見せる。
15:01花見、君が行こうとするなら、僕がやるしかない。
15:04真犯人を見つけて、この爆発を止める。
15:07君と僕の子供を必ず守る。
15:10あっ。
15:14関原さん、食べます?
15:16まだ帰ってなかったのか?
15:18うん。
15:20だってまさか本気で爆発するなんて思ってないし。
15:22本気で爆発しちゃえばいいのに。
15:26こんな会社社長はバカだしリーダーもバカ。
15:30全員バカ。
15:32みんなまとめて爆発しちゃえばいい。
15:40高梨ちゃん、こんなに長い時間外で何してたんだ。
15:42何ぼーっとしてんの?
15:44行かないの?
15:46行かないの?
15:47ああ。
15:48やはり11時に変わってる。
15:50関原さん、おかえりなさい。
15:54爆弾どこですか?
15:56亀田の遺体はどうした?
16:00隠したのか?
16:02亀田さん、爆死でもしたんじゃないですか?
16:06亀田さんは元気に営業に出て行かれましたよ。
16:10爆発しなかったから。
16:12You're hiding it?
16:13Oh, Kamehada, you didn't even have to do it, isn't it?
16:19Kamehada, you're going to be able to go out to business.
16:23You didn't have to do it.
16:29You didn't have to do it.
16:30You only have time to do it.
16:32Next is 11.
16:33You'll find the犯, and you'll always stop.
16:38I don't have to say anything about him.
16:43I have to hide his relationship with him.
16:47If he has a bad influence, I will accept him.
16:52You don't need to hide.
16:55I don't have any influence on him.
16:59I don't have any influence on him.
17:05Don't call him a manager.
17:08I've always known him before.
17:11You've been working here.
17:13You've been living here.
17:15I've also been hiding it.
17:17But I've always been thinking about him before.
17:20That's why I'm interested in your wife.
17:24I want to know you as a素敵 person.
17:29I wanted to know him.
17:30But I was honestly surprised to see him today.
17:35To be such a man.
17:38My wife is very good.
17:41Today, the situation is strange.
17:43I'm also strange.
17:45I don't have any interest in you.
17:48If you are in your heart,
17:50your job might be better.
17:53I'm sorry.
17:55I'm sorry.
17:56Please.
17:57Please.
17:58I'm sorry.
17:59Tomas,
18:00if you are interested,
18:02I would like to see my culture and my own culture.
18:05I would like to see you.
18:07How is it?
18:08Yes.
18:09Here.
18:10Here.
18:13I'm sorry.
18:14I'm sorry.
18:16I'm sorry.
18:17I'm sorry.
18:19I'm sorry.
18:20I'm sorry.
18:21I'm sorry.
18:22You're from the織田社長.
18:23I'm going to practice my culture.
18:26Are you ready?
18:27Yes.
18:28Yes.
18:29Every day,
18:31there are no meaning to the slogan or dance.
18:33It's terrible.
18:34No, I'm doing it.
18:36Let's do it.
18:37Let's go and dance.
18:39I'm going to dance.
18:47Kamehada, you didn't die?
18:49Honestly, I'm not a bad person.
18:52But I told you, I had a doctor.
18:56So I came back to my mind.
19:01You're well done, Kamehada.
19:03Let's dance.
19:04Yes.
19:05Kamehada, dance.
19:06You'll die again.
19:08It's okay.
19:09I'm going to dance.
19:11Hurry up.
19:12Yes.
19:17Kamehada.
19:18Yes.
19:19I always wanted to make you a leader.
19:25Of course, I'll do it.
19:26Kamehada, it's not.
19:27You're really going to die.
19:29You just want to do the leader.
19:31But the director told me to do the leader.
19:34It's okay.
19:35It's no fault.
19:36It's impossible.
19:37This is your life.
19:46See you now, everyone.
19:47Let's go, J訳.
19:48Get fun!
19:49Oh!
19:52You want a boy.
19:53You're right.
19:54You've got it.
19:55You have boo.
19:56You have to do business, man.
20:06I'm a big fan of original dance every day.
20:10We'll all die.
20:11Maybe the murder is really a mess?
20:15What happened to the outside?
20:17That's why I came back.
20:18That's why I'm a big fan.
20:20Let's start!
20:23Believe the company!
20:25Believe the company!
20:27Believe the company!
20:29Believe the company!
20:31Play!
20:34Play!
20:40Play!
20:43Play!
20:46Are you doing stage?
20:49If you manage, play!
20:51I didn't have it!
20:55Make it yourself!
20:57That is great.
20:59Seemsurious.
21:01You're the leader.
21:03How are you?
21:04That's not it.
21:05Hey, come on.
21:07You're the leader.
21:09That's not it.
21:11Hey, come on.
21:19Hey, come on.
21:25I was just saying...
21:27You said the same.
21:29You're the young people are not a lot of exercise.
21:31Let's go to the office and talk to us.
21:33No, no, no, no.
21:35I'm calling you the救急車.
21:37Yes.
21:38Wait, wait.
21:40Hey, come on.
21:42Hurry, hurry.
21:44I can't wait.
21:46I'll be in three minutes.
21:48You're the leader.
21:50You're the leader.
21:51You're the leader.
21:53You're the leader.
21:55I'm the leader.
21:57You're the leader.
21:58You're the leader.
21:59You're the leader.
22:00You're the leader.
22:01I don't care.
22:02But I'm fine.
22:03If you get 11 hours,
22:05we'll be over.
22:06The camera?
22:07I'm the leader.
22:08The救急車.
22:09I'm the leader.
22:10I'm the leader.
22:11But I'm still running.
22:12Everyone will die.
22:13You're the leader.
22:14Think about it.
22:15The leader.
22:16You should think about it.
22:17You should stop the fire of this company.
22:19Excuse me.
22:21Yes, sir.
22:23I'm the leader.
22:25I've lost this time.
22:26I've lost this time.
22:27You're the leader.
22:29Anymore.
22:30What did you do?
22:31You said it.
22:32I don't know.
22:35The one that matters.
22:37You got to have some information.
22:38You did.
22:39You died?
22:40You can't do all the issues.
22:42See?
22:43No.
22:44The first time.
22:46I don't know what to do.
22:48Did you die in the company?
22:51Or did you die in the outside?
22:54The camera died in a救急車.
22:56That's why I'm not a dancer.
22:58I'm sure it's okay.
23:00That's why I'm not a dancer.
23:02I'm not a dancer.
23:04I'm crazy.
23:06You told me that you were dancing in the middle of a accident.
23:10That's it.
23:12It's funny.
23:14It's not a job.
23:16You're doing something.
23:18You're dying.
23:20It's impossible to do that.
23:22It's impossible.
23:24I'd like to think about it.
23:26I'm sure.
23:28You're safe.
23:30You're willing to take advantage of them.
23:32You're willing to take advantage of today's best.
23:34The best thing to do today is to be able to take the money from the FUJAMER Group.
23:40You're fine.
23:42I'm sorry.
23:44I'm sorry.
23:46I'm sorry.
23:48I'm sorry.
23:50I'm sorry.
23:52I'm sorry.
23:53I'm sorry.
23:54I'm sorry.
23:55You're right.
23:57I'm sorry.
23:59You're dying.
24:01You're not a wife.
24:03You're starting out.
24:04You're going to leave the company.
24:06I'm sorry.
24:07You're right, boss.
24:09I'm sorry.
24:11I'll go for it.
24:12kız 先生、また怒られたの?
24:24爆発の事を一切、口に出すなって。
24:26本当に爆発しちゃえばいいのに…
24:29こんな会社…上から下まで 変な奴ばっかり…
24:34先輩先輩
24:43まあまあ確かに会社は悪いところもあるかもしれないけど爆発したらみんなの家族がかわいそうじゃないか違うこんな会社爆発した方が世界が平和で静かになる
25:03ハラミさんの夫がこれから起こることを予言できるなんて信じがたいですが会社が爆破されると言っていましたか本当に爆発するんでしょうか
25:13私は何が起きているのかわかりません
25:15安心してください私があなたを守ります
25:24会長私は関原の妻ですどうか変な気を起こさないでください
25:33失礼いたします
25:37どうぞ
25:39トンマス会長大変お待たせいたしましたそろそろ投資の件決めていただけますでしょうか
25:50小田社長朝から社員が過労で気絶し爆弾の噂も広がっている
25:55本社の安全管理に疑問があります
25:58ああ さっき関原のやつ誤ってきました
26:04朝から冗談が過ぎましたのでよって弊社は安全です
26:09私は自分の目で判断します
26:11本社が本当に安全かどうか確認しましょう
26:15分かりましたトンマス会長おっしゃる通り花見さん一緒に行きましょう分かりました花見さんあなたの前で関原を通してやるあの男への愛いつまで続くもしもしあっ私の荷物ですかあっすぐ行きますねねえ
26:21何だ今度ともしかして
26:26何だ今度ともしかして
26:36何だ今度ともしかして
26:42何だ今度ともしかして
26:48もしかして
27:00関原さん
27:04関原さんあなたは会社が11時に爆発するとおっしゃっているそうですね
27:09本当ですか
27:11信じてくださるんですねよかった本当です爆発します花見さんを連れてすぐにここから離れてください
27:18あなた根拠のないことを勝手に言い出さないで
27:21嘘はついてない
27:23織田社長
27:24御社を社内の安全すら保証できていないのに藤森くるなぜ御社に投資することができるのでしょう
27:31これは誤解ですそんなわけ
27:35関原先輩もう勘弁してくださいよ
27:38トンマス会長信じてくれますよ
27:41私は関原さんを信じます
27:45そして本当に爆弾を設置した犯人がいると思う
27:50関原さんあなたは犯人が誰だと思いますか
27:53いやまだ確定ではないんですがただあのバック
27:57これは憶測ですが私は
28:00あなたこそ犯人じゃないかと考えています
28:04あなたが会社を爆発したいと考えている違いますか
28:07会長彼がそんなことするわけじゃないでしょ
28:10私の妻がここにいるのに会社を爆発する
28:12そんなことするわけないでしょ
28:14そんなことするわけないと言えばそれで終わりですが
28:17犯人の疑いを晴らしたいなら持ち物を調べましょう
28:20ちょっとやりすぎではないですか
28:24やりすぎ?
28:25私は皆の安全を考えているだけです
28:27彼のデスクを調べてください
28:29もちろんです
28:31おい
28:32関原の疑いを調べろ
28:34俺を調べる権利はない
28:36俺を調べる権利はない
28:40リスクを排除するんだ
28:42お前というリスクをな
28:45竹田!
28:46ちょっと来てくれ
28:47はい
28:48ただいま
28:53関原の席に爆弾が仕掛けられているかもしれない
28:56ちょっと見てくれ
28:57小田社長
28:58私は関原が新人の頃から面倒を見てきましたが
29:02彼はそんな人間ではありません
29:04爪込めるうるせえ
29:05早く見ろ
29:06もし本当に爆弾の可能性があるなら
29:09まずは警察に通報したらいいかもでしょうか
29:11うるせえ
29:18先生 大丈夫ですか?
29:20先生と呼ぶな
29:22今はお前の先生でね
29:23いや
29:24俺は入社してからずっと先生のお世話になっています
29:27俺にとっては今も先生です
29:29そんな話をしている場合じゃない
29:32お前の役に立てず
29:34すまない
29:42先生
29:51やめろ!
29:54これは見るのに
29:55関原
29:57お前は
29:58お前は
29:59関原
30:00お前まさか本当に会社を爆破しようとしているのか
30:03お前まさか本当に会社を爆破しようとしているのか
30:04お前まさか本当に会社を爆破しようとしているのか
30:05お前 なぜか
30:06あいつが持っている赤を取り上げろ
30:07関原
30:08中身は一体何だ
30:09本当に見せられません
30:10最近は中身は一体なんだ
30:12本当に見せられません
30:13温まさ
30:15その赤を渡した
30:16帯を芸は見せられない
30:17Why?
30:33I was surprised. I thought I was dying.
30:36Oh,関原...
30:39You're working in such a love letter.
30:43Why can't you get a new girlfriend?
30:47Let me explain.
30:49A love letter?
30:50関原, you're lying?
30:52Sorry.
30:55I'm in the future every day.
30:58What are you doing?
31:03What are you thinking?
31:09This letter has all written in your name.
31:17What are you doing?
31:19What are you doing?
31:20What are you doing?
31:22What are you doing?
31:23I'm not sure how to do it.
31:24I'm ready to prepare for the food.
31:26I'm trying to help you.
31:28I want to help you.
31:30I'm going to take a list to Toyomi.
31:32I'm not sure how to do it.
31:34I'm not sure how to do it.
31:36I'm really trying to work.
31:38I'm going to make you a piece of the cake.
31:41Why?
31:42Why did you have to give me a piece of cake?
31:44Why did you give me a piece of cake?
31:45Why did you give me a piece of cake?
31:46Why did you give me a piece of cake?
31:47I'm not sure how to do it.
31:48I'm not sure how to ю'te day could.
31:49Why did you give me a piece of cake?
31:50Why did you give me a piece of cake?
31:51Why did you give me a piece of cake?
31:55I think that was enough.
31:57Ah, just...
32:01I'm being judged by him.
32:04He's a good person for you.
32:09I also think so.
32:12For him, he'll be happy for you.
32:21Excuse me.
32:23Please.
32:24トマス会長改めて投資協力の件話し合いましょうもちろんありがとうございます高梨こんなに戻ってこないなんて爆弾を仕掛けたから先に逃げたのか?
32:45関原、来てくれ。
32:50スゼ、何ですか?
32:52投資の話、順調だからさ。
33:01はい、今日のボーナス。
33:05何が入ってるんだろう?
33:08先に見せてくれないと、見せてあげない。
33:11見せてあげない。
33:20どこへ?
33:21太田社長、関原のこと、申し訳ございませんでした。
33:26私の教育不足で、会社にまでご迷惑おかけしました。
33:30さすがだな、武田。
33:35やはり関原君はお前の言うことしか聞かないんだ。
33:41あとは頼んだぞ。
33:43分かりました。
33:45もう社長、はりちゃいますよ。
33:54社長。
33:58Oh, Mr. Chairman, it's gone.
34:07Mr. Chairman, it's good.
34:23What are you doing?
34:25Oh, it's a cake.
34:27I'm going to go to the kitchen.
34:29Oh.
34:31What are you doing?
34:33I'm just going to go to the store.
34:36I'm just going to go to the store.
34:39I'm going to go to the toilet.
34:42I'm going to go to the toilet together.
34:46Don't worry about your words.
34:49Toyotomi, you don't have to be a manager.
34:53You don't have to worry about that.
34:55I don't have to worry about it.
34:56It seems like I take care of you.
34:58أَعَيْクُ?
35:00What?
35:01You can do it.
35:02I'm not scared.
35:03I don't care.
35:04I have such a cheap salary every day.
35:07I have a lot of wealth.
35:09I have a lot of wealth.
35:13The company is also being born.
35:18The situation is so gross.
35:21If you leave this company, you won't find a job.
35:26Especially you, like you, like you.
35:30The company is being born for me.
35:34There's so many things that have so much money.
35:40You're a slave!
35:43A slave? That's right.
35:45You'll have a refund for 2 months, so you'll be happy to leave.
35:56What is this?
35:58This is the lightning button!
36:00Let's go!
36:02This is the lightning button!
36:04Let's go!
36:08That's it!
36:10That's it!
36:12That's it!
36:26That's it!
36:28Hmm?
36:30You just need to get rid of it!
36:34You need to get rid of it!
36:36You need to get rid of it!
36:38Then, why did you figure out how to make the爆弾?
36:41What about the爆弾?
36:43If I came to the world, you'd be able to make the爆弾!
36:48Then, you've always had a small gun, but why are you so big?
36:52What's the name of the gun?
36:55You're the mother of your mother!
36:58You're the one who left me at the desk!
37:03You're supposed to be able to get rid of it!
37:05You've found a new job!
37:08You'll be able to get rid of this crazy company!
37:11If you have any interest in the company, tell me!
37:14There's a future in this company!
37:17If I'm honest, I'll tell you,
37:20You're too much, sir!
37:22You're too much for the company!
37:23You don't have any plans!
37:25You're too much for the people!
37:26You don't have to be able to do anything!
37:28You're going to be able to do anything like a petechable man!
37:32You don't have any rights!
37:34I don't have a chance to do this!
37:36I don't have a future!
37:38You're going to be the best!
37:40Don't do it!
37:42I'll do it again!
37:54Where is関原?
37:56Where are you?
38:04Yes.
38:06You killed me!
38:09What are you doing?
38:12Please!
38:16Please!
38:17Please!
38:18You are a man with a man and a man with a man!
38:22What do you know?
38:24You don't understand my feelings!
38:26You don't understand me!
38:28You don't understand me!
38:30Let's do it!
38:31If that's it, let's take a discount!
38:33You don't have to pay for the discount!
38:35You don't have to pay for the discount!
38:37You don't have to pay for the discount!
38:39You are the discount!
38:41My wife has been working for this company
38:44at night and at night.
38:46That's why you don't have any responsibility!
38:49He's not a company.
38:52You don't have to pay for the discount!
38:54What are you saying?
38:56My wife is going to pay for the discount!
38:59I'm going to pay for the discount!
39:01You're not a company!
39:03You're not a company!
39:05You're not a company or at night
39:12I'm struggling!
39:14Ok, go!
39:15I'm going to give you a hundred thousand dollars.
39:17A hundred thousand dollars?
39:18My wife isn't that expensive!
39:22Don't give up!
39:24Don't give up!
39:26Don't give up!
39:28Don't give up!
39:32Don't give up!
39:34Don't give up!
39:36Don't give up!
39:42Don't give up!
39:44Don't give up!
39:46I want to take a break here.
39:48Doug and señora, come and take a break.
39:52Don't give up a bulletCan!
40:06I don't give up!
40:08Don't give it to me now.
40:10Don't give up a bullet.
40:12I have a lot of money that I have to pay for the sake of my wife!
40:19The money I have to pay for!
40:22I have to pay for it...
40:25I'm not going to be a mess, but it's a difficult problem, but I'm going to be right now, I'll be right back, so I'll be right back, so I'll be right back.
40:55わかりました高梨が犯人じゃないなら犯人は一体関原最後に何か言いたいことあるか社長まだ信じてくれてないんですねお前もいい歳なんだそろそろ真面目に働いたらどうだ
41:18ごめん関原さん藤森の案件がこの会社にとってどれだけ大事かわからないのこの案件が取れなければあなたの責任よ一応先輩だからなお前がプレッシャーを感じるのはわかるただこれ以上裁判立てるなこの契約が済んだらお前の待護をあげてやるどうだ
41:41僕らは長い付き合いじゃないですか僕が口から出まかせ言うような人間じゃないのはわかってるでしょ
41:46本当にこの会社を爆発しようとしてる奴がいるんですよじゃあお前が犯人を見つけ出してみると
41:52待ってまだ終わってない犯人は一体誰なんだ
41:56ここまで緊張している豊臣は見たことがないまさか豊臣が犯人
42:11お前が会社を爆発しようとしてる犯人だろ
42:37豊臣お前が会社を爆発しようとしてる犯人だろ
42:46ちょっと関原さんとうとうそんなことまで出しましたか
42:50この会社の中で唯一爆弾を作れるとしたらそれは間違いなくお前だ
42:56社長先日の投資話しっかり決めてきましたよ
43:03よくやったなぁ おっそうだ彼が新入社員の豊臣になおう
43:09関原お前が面倒見てやってくれおぉ豊臣くんよろしくよろしくお願いします
43:15君は理系代かじゃあなぜうちみたいな営業の対象を選んだか
43:20あとあの実は研究所に泣いた予定だったんですけど家が貧しくてこれもないのですわ
43:26他の研究所の金が押し出されてしまって何かあった
43:28わかった大したことじゃないなしっかり頑張ろうしっかりやればお金があれば自分の夢を叶えられるじゃないか
43:37はい
43:38行こうかお久しぶりです
43:39はい
43:40頑張ってこい
43:41失礼しました
43:42トヨトミまさか本当に会社を爆破するというか
43:49いやいやいや社長落ち着いてくださいよ
43:51関原の言うことなんて今こいつは狂ってるんですけど誰にでも噛み付いてますって
43:55また何か問題ですか
43:57私はトヨトミが犯人だと思う
44:02こいつが会社を爆破しようとしてます
44:04あなた一体
44:06花見
44:07会社を爆破しようとしている犯人は豊臣だ
44:10こいつは爆弾を作ることができるし爆弾を作る動機もある
44:14こいつが一番怪しい
44:15覚えてないか
44:17一年前トヨトミが俺をバーに呼び出して飲んでた時が
44:20トヨトミと小田と北条関係
44:23お前もこいつの言葉を偶然聞いたんじゃないか
44:26今はみんなの命に関わってんだぞ
44:29花見さんこれは犯人を見つけるのは大切なことです
44:33一年前トヨトミさんから一体何を聞いたんですが
44:36どうしたトヨトミ何があったか話してくれ
44:40何があったか話してくれ
44:42何があったか話してくれ
44:45何があったか話してくれ
44:47何があったか話してくれ
44:50何があったか話してくれ
44:53どうしたトヨトミ何があったか話してくれ
44:55何があったか話してくれ
44:56何があったか話してくれ
44:57もうダメなろうが俺の報奨に
44:58ああ
45:00でもね報奨も報奨ですよ
45:02あいつは俺のこと裏切って 兄弟を揺れてくそ
45:07あいつら二人絶対許さない
45:09必ず駆使してやる
45:11ああ飲みすぎな飲みすぎんな
45:13ああなあ
45:16うわあくそ
45:20なるほど
45:21そういうことならトヨトミさんにも疑いを受かります
45:24そんなこと言わないでください
45:26I am!
45:27I have a relationship between Toyotomi and Oda and Oda.
45:31But it's like Toyotomi.
45:34You might not know Toyotomi's story.
45:37But I know this story more than anyone else.
45:39It's a little bit of a deal.
45:42The character is the same way.
45:45If Toyotomi's feelings are crazy,
45:47you're the type of thing you can't see.
45:49If there's something like that,
45:50you don't have to worry about it.
45:51No!
45:52Doctora!
45:54宝条さん…
45:56今のお話…本当ですか?
46:01ファ…
46:02ファ…
46:07どうやら本当のことのようですね。
46:09ファ…
46:10やっ…誤解だ!
46:11誤解しないでくれ!
46:13このクソ女!
46:14俺が無能だと思って裏切ったら
46:16今度は自分のためにお店に違和具を使ってたんだ!
46:19What the hell are you doing?
46:21What the hell are you doing?
46:23Why did you kill me?
46:25You killed me!
46:27It's terrible!
46:29Stop it!
46:31Stop it!
46:33Are you okay?
46:35Are you okay?
46:37You're okay!
46:39You're okay!
46:41You're okay!
46:43You're okay!
46:45I'm sorry.
46:47I'm sorry.
46:49How did you do this?
46:51I'm sorry.
46:53What does that mean?
46:55You're right!
46:57You're okay!
46:59You're right!
47:01I'm sorry!
47:03You're right!
47:05You're not right!
47:07You're right!
47:09You're right!
47:11Who is that?
47:13The most怪しい thing is you!
47:17Hey!
47:18Seki Hara!
47:20Go outside!
47:21I got it!
47:22You're going to the police!
47:24I got it!
47:25Hey!
47:29Seki Hara is your husband.
47:31But I don't have to give up.
47:34Now, Seki Hara's actions are影響.
47:38So I don't have to go out.
47:41I'll take care of you.
47:43I got it.
47:44I got it.
47:45I'll take care of you.
47:48I'll take care of you.
47:50I'm going to talk to Hara Mi-san.
47:52Hara Mi-san, how are you going to do this?
47:56I don't have to take care of you.
48:01I'm going to take care of you.
48:04Okay.
48:05I'm going to take care of you.
48:07Let's take care of you.
48:11I'm going to take care of you.
48:13I'll take care of you.
48:20I'm going to take care of you.
48:22I'm going to take care of you.
48:24I'm sorry, I'm sorry.
48:28What's that?
48:31I've been doing this.
48:32I'm a lawyer, a lawyer, and a lawyer.
48:35Takeda.
48:36This is the 11th century.
48:39Hurry up.
48:40I'm fine.
48:41I'm sorry.
48:42I'm sorry.
48:43I'm sorry.
48:44I'm sorry.
48:45I'm sorry.
48:46I'm sorry.
48:47I'm sorry.
48:48I'm sorry.
48:49I'm sorry.
48:50I'm sorry.
48:52Mr.
48:53You're a good girl.
48:54I'm sorry.
48:55You've got a good job.
48:56My wife, you've got a good job.
48:59Sorry.
49:01Mr.
49:03Takeda.
49:05I'm always happy.
49:08I can't help you.
49:10Mr.
49:11Mr.
49:13Mr.
49:14Mr.
49:15Mr.
49:16Mr.
49:17Mr.
49:18Mr.
49:19Mr.
49:20Mr.
49:21It's a bad guy. He's just a traitor.
49:30Segahara.
49:37Takeda, what's this?
49:39This is a legal record for the company.
49:43Take this.
49:46Takeda...
49:51You're going to die.
49:57This company is broken.
49:58It's empty.
49:59It's empty.
50:00It's empty.
50:01It's empty.
50:02It's empty.
50:03It's empty.
50:04It's empty.
50:05It's empty.
50:06It's empty.
50:07It's empty.
50:10It's empty.
50:12Why are you so angry?
50:14You're free to believe this or not.
50:17My wife is from Kansa.
50:19I'm from Kansa.
50:20I'm from Kansa.
50:21The information is hidden.
50:22It's empty.
50:26If you take it, you'll take it.
50:28I'll take it.
50:29I'll take it.
50:33What's that?
50:34You're so angry.
50:35You're so angry.
50:36You're so angry.
50:37You're so angry.
50:42What's that?
50:43What's that?
50:44.
50:50.
50:51.
50:52.
50:56.
51:02.
51:03.
51:05.
51:06.
51:07.
51:08.
51:09.
51:11.
51:12.
51:13It's true.
51:14You're not sure if you go to a person.
51:15You're so stupid.
51:16You're so stupid.
51:17I don't know.
51:18I don't know.
51:19You're so stupid.
51:20They're not a big deal.
51:21No.
51:22It's true.
51:23You're so stupid.
51:24It's true.
51:26We can't do it.
51:27You're an old man.
51:28You're a big deal.
51:30Really?
51:31That's true.
51:32It's true.
51:33You're the one that goes on.
51:34Then it goes on.
51:35You're the one that's done.
51:37Really?
51:38Is that true?
51:43Don't forget my own part.
51:51It's possible.
52:06Take it out.
52:07We'll get out of it for 5 minutes.
52:09You'll believe in関原.
52:12JJ, I want to stop everyone!
52:25Let's go to the same place.
52:27Do you want to go to the same place?
52:39I'm tired.
52:42Why are you not here?
52:59Your wife is a strong man.
53:01I'm okay.
53:03You're the magic.
53:08You're the devil.
53:09It's crazy.
53:10I slept in my dream.
53:11Waiting for my house.
53:13I enjoyed the hell that I could get.
53:14You saved fresh air.
53:17Click the arrow right and
53:24I'd like to ride some pretty bad hair.
53:26All my love, I have only love for you
53:33Only love, only love for you
53:42Only love, only love for you
53:46You...
53:50You're not alone, only love for you
53:57You're not alone, only love for you
53:58You're not alone
54:00You're not alone
54:02You're not alone
54:04You're alone
54:05The hell you're alone
54:07All right, let's go
54:10You're okay, there's no fire
54:13We'll be right back
54:15You'll burn in three minutes
54:17I'm not going to get into the fire.
54:21I'm not going to help you.
54:23Yeah.
54:27That's it.
54:28Hey.
54:29Hey, go out!
54:30Hey, go out!
54:36What's up?
54:37Yes.
54:42Hey, go out!
54:44Hey!
54:46Stop it!
54:48No, no, no!
54:49Oh!
54:50There is someone here!
54:52We're going to be here.
54:54Of course!
54:55What's up?
54:56I'm not going to be here!
54:58Shut up!
55:00The doctor!
55:01Why are you still here?
55:03Hurry up!
55:04Hey, go out!
55:05Hey!
55:07Oh, my God!
55:09Hello!
55:11Hey!
55:13Sekihara, take a look at the girl and run quickly.
55:16Take a look!
55:17Take a look!
55:20Master, let's go together!
55:23Sekihara, you're going to be able to finish the company that you made.
55:28What was that?
55:30This company was originally made together with me.
55:34But I became a body of the accident.
55:38I joined with my wife, and I ran away from the company's business.
55:44She was only a girl who didn't love me.
55:47She was also betrayed by the織田.
55:49There's nothing to see in this company.
55:53I'm going to take a look at her life.
55:55Master...
55:56Hurry up!
55:57Yes, go!
55:58Let's go!
56:08It's okay.
56:09I'm sorry.
56:10I'm going to go on.
56:11I'm falling down.
56:12We're going down.
56:13We're waiting for this day for about a more than 20 years.
56:18You're the only one of them.
56:23We're the only one.
56:29It's all over.
56:30I'm sorry...
56:33I already caused a taxis by killing her!
56:37Please!
56:39Sorry.
56:40It's time for you to work.
56:44What are you doing?
56:48What does it mean?
56:51What did he do?
56:56It's爆発. It's really爆発.
57:16You know.
57:20What's wrong?
57:21Ah!
57:25不,
57:31獲得本次鋼琴大賽第一名的是陸小信,
57:35大家有請陸小信上臺領獎!
57:39天太陽,能彈出這種水平的鋼琴,
57:43第一名簡直十指名為一。
57:45人家媽媽可是全球首富審視集團大小姐,
57:49人家的老師更牛,
57:50It's the world-throw teacher.
57:52Your information has been left behind.
57:54If you want to take a look at the Pupu S.
57:56The Pupu S.
57:57Even if we don't want to take a look at the Pupu S.
58:05I want to invite my mom to come to the Pupu S.
58:08I want to send this gift to her.
58:20Thank you, my lord.
58:21You are always a proud man.
58:26Look!
58:27Send your information.
58:29How is it going?
58:43For so many years, I've been waiting for you.
58:46Now everything is in the middle of the day.
58:48You will finally see me.
58:50Let me know what I am.
58:51Why would you choose to marry me?
58:54How would I marry her?
58:55To be a slave owner of a master.
58:56She has a role.
58:57She is a master of the husband.
58:58She is a master of the husband.
58:59She is an chancellor.
59:00What would you do with this?
59:02What do you wish?
59:03Give her!
59:05Give her!
59:10Give her!
59:11I do not want to.