- 2 days ago
Doblado ESP Más allá del engaño serie completa EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00And now, a big applause for the champion of the debate of this year, Henry Starling.
00:00:30Papa, Mama, suban conmigo.
00:00:38Victoria, por supuesto que es ella.
00:00:46¿Quién era?
00:00:48Nadia.
00:00:49Papa, hoy no trabajes más, lo prometiste.
00:00:52Y señorita Victoria, dijiste que hoy ibas a ser mi mamá.
00:00:55Bien, bien. Hoy ya estamos a tu disposición, cariño.
00:00:59¿Listos? Uno, dos, tres.
00:01:03¿Mamá y papá? ¿Y yo qué soy?
00:01:17¿Qué pasa? ¿No tienes ganas?
00:01:19James, quiero el divorcio.
00:01:26¿Qué ocurre? ¿No te satisfago?
00:01:27No es por el sexo. Estoy cansada de fingir, es todo.
00:01:32¿Qué pasa? ¿Estás con la regla?
00:01:34No, hablo en serio.
00:01:35No pasa nada. Intentaremos otro día.
00:01:45James, ¿por una vez puedes escucharme? Firma esto.
00:01:48Olivia, esto no tiene gracia.
00:01:49Hablo en serio, quiero divorciarme.
00:01:51Al fin y al cabo, ya no me necesitas. Tu perfecta Victoria ha vuelto, ¿no?
00:01:54¿No es eso lo que querías?
00:01:56¿De qué estás hablando? ¿Todo esto es por Victoria?
00:01:59¿James?
00:02:07Traje a Victoria para ayudarme con la empresa.
00:02:11¿Ayudarte a ser una pareja ideal para mi hijo?
00:02:13Olivia, espero no interrumpir. Solo tenía que hablar algo urgente con James.
00:02:17Ya sé que el grupo Sterling no puede funcionar sin ti.
00:02:19Olivia, ya basta.
00:02:23Los dejo solos.
00:02:24No olvide firmar los papeles cuando termine, señor Sterling.
00:02:27Oh, James, espero que Olivia no malinterprete lo nuestro.
00:02:31Solo está exagerando. Hablemos de esto en el estudio.
00:02:34La cumbre de distribuidores de MC.
00:02:37Y así, vuelvo a ser invisible.
00:02:48¡Señorita Victoria!
00:02:50Estás aquí. ¿Por qué no me buscaste antes?
00:02:53Perdona, niño. Vine a hablar con tu papá de trabajo.
00:02:56Pues, hoy tienes que quedarte a jugar. Ojalá vivieras aquí para siempre.
00:03:01Oh, si viviera aquí, ¿dónde iría tu mamá?
00:03:05Que se vaya. Total, aquí no hace nada útil.
00:03:09¿Puedes enseñarme idioma, señorita Victoria?
00:03:11Vale, Henry. Dejemos a Victoria tranquila. Tenemos que ir a la oficina. Vamos.
00:03:15Henry, ¿por qué no le pides a tu mamá que te ayude con el francés?
00:03:18Ni hablar.
00:03:20Mamá, no tiene ni idea.
00:03:22Henry, cuidado con tu tono.
00:03:26No recuerdo cuándo empezó.
00:03:28Cada vez que no quieren que participe, cambian de idioma.
00:03:31Papá, ¿para qué te casaste con mamá?
00:03:34Solo sabe hacer tareas.
00:03:37Erra adecuada.
00:03:41James, no seas tan dudo con él. Solo es un niño.
00:03:45Ay, Olivia, lo siento mucho. Se me olvidó que no hablas francés.
00:03:49¿Quieres que te traduzca?
00:03:51No hace falta, señorita Victoria.
00:03:53No lo entendería, de todos modos.
00:03:54No hace falta. Estoy acostumbrada.
00:03:57¿Hablas francés?
00:04:04¿Hablas francés?
00:04:06Un poco.
00:04:08¿Tú?
00:04:09Parece que Olivia se ha esforzado mucho para estar al nivel tuyo y de Henry.
00:04:13Copiona. No sabes nada. Ni siquiera puede ayudarme con los deberes.
00:04:18Oh, ¿es verdad?
00:04:19No sabe francés, pero dice que es por mi bien solo para excusarse.
00:04:24Iba a darle a Henry una infancia feliz. Y ahora solo me ve como una inútil.
00:04:30Olivia debería contratar un profesor para Henry. No queremos que se quede atrás.
00:04:34Basta. Niño, tenemos que ir. Vamos.
00:04:38¿Qué te pasa?
00:04:39Seguro es un resfriado. Por trasnochar ayer.
00:04:43¿Tenemos que ir al hospital?
00:04:46Toma, señorita Victoria. Bebe un poco de agua.
00:04:50Gracias.
00:04:53Gracias.
00:04:54¡Ew! ¡Mamá! ¡Qué asco!
00:04:59¡No contagies a nadie!
00:05:02Vuelve a tu cuarto.
00:05:04Así que saben cuidar de alguien. Solo que no de mí.
00:05:08James, ¿no olvidas algo?
00:05:09Los papeles del divorcio.
00:05:12Daddy.
00:05:13Papá, ¿se van a divorciar?
00:05:16No.
00:05:16Olivia, no malinterpretes. Solo intentan ser amables.
00:05:20Mamá, no seas mala con la señorita Victoria.
00:05:22¿Por qué lo sería?
00:05:24¿No quieres que sea tu mamá?
00:05:26¡Basta! A Henry le gusta Victoria porque siempre está para él.
00:05:29Si estás en uno de tus dramas, déjanos en paz.
00:05:31James, Olivia no va a divorciarse de verdad, ¿no?
00:05:41El matrimonio no es un juego. Sabe las consecuencias.
00:05:44Pero...
00:05:45Mamá jamás nos dejaría. Simplemente no tiene nada más.
00:05:49¿Nada más?
00:05:51Los mismos regalos una y otra vez.
00:05:56James, ¿alguna vez me has conocido de verdad?
00:05:59Este matrimonio es absurdo.
00:06:01María, llama al depósito. Diles que vendan todo. Estoy harta.
00:06:06¿Todo, señora?
00:06:08Todo.
00:06:08¿Estás tan seguro?
00:06:11No la conoces.
00:06:13Durante siete años, su vida ha girado en torno a esta familia.
00:06:16No puede vivir sin Henry ni sin mí.
00:06:18Está demasiado protegida para valerse sola.
00:06:21Desde hoy, se acabó el amor tóxico.
00:06:38Nada de matrimonios que ahogan.
00:06:41Olivia es libre.
00:06:42Nos hemos quedado sin dinero.
00:06:58¿Qué es esta cena?
00:06:59La señora Olivia no está, así que yo preparé la cena.
00:07:04Vaya, esto está demasiado dulce.
00:07:06¿Qué lo lleva, cacahuates?
00:07:07No puedo tragarlo.
00:07:09Has dejado la grasa empapada.
00:07:12Esto no está sellado.
00:07:13Has dejado que la plancha llegase a 200 grados.
00:07:17Lo siento mucho, señora Sterling.
00:07:19Normalmente, la señorita Olivia cocina ella misma.
00:07:23Yo solo ayudo con...
00:07:24Me estás diciendo que esta familia no funciona sin Olivia.
00:07:31¿Y ahora qué le pasa al maldito perro?
00:07:33Siempre es la señora Olivia quien se encarga de tuje.
00:07:35Ni siquiera come si no es ella quien le sirve.
00:07:38Mamá, quiero a mamá.
00:07:40¿Y dónde está Olivia?
00:07:42¿Sigue enfadada?
00:07:45La señora Olivia dijo que ustedes van a divorciarse.
00:07:56Así que tiró todas sus cosas.
00:07:58Y quiere que usted firme los papeles cuanto antes.
00:08:02No quiere tener nada que ver con los Sterling.
00:08:06Ni siquiera con género.
00:08:07¿Cómo dices?
00:08:09¿Qué clase de mujer deja a su hijo?
00:08:12Llámala ahora.
00:08:13Papá, mamá nos ha dejado.
00:08:23Olivia, llámame.
00:08:24Esto ha ido demasiado lejos.
00:08:26Tu mamá ha sido redirigida al buzón de voz.
00:08:29Por favor, deja tu nombre, número y un mensaje tras la señal.
00:08:32James, ¿qué le hiciste?
00:08:41¿Cómo se atreve a bloquearte?
00:08:45Veamos hasta dónde llegas en los Sterling.
00:08:52Cariño, ¿qué haría James si se entera de que estás forrada?
00:08:56Pues, a ellos no les importa el dinero.
00:08:58No esta clase de dinero.
00:09:00Los campos petrolíferos del Mar del Norte de tu padre podrían comprar medio Londres.
00:09:04Pero no se compara con su adorada Victoria.
00:09:07Ellos, padre e hijo, están ciegos.
00:09:09Lo dejaste todo por ellos y dejaron entrar esa víbora.
00:09:14Para ellos solo era una ignorante.
00:09:17Victoria es la elegida.
00:09:19Dios, comparten los mismos genes fríos.
00:09:22Eres una prodigio de la Universidad Vile.
00:09:26El premio Polaris de este año a la excelencia en traducción es para Olivia Joyce Albright.
00:09:38Eras la Joyce Albright, prodigio lingüístico.
00:09:42Campeona del departamento de traducción e interpretación.
00:09:46Permití que la identidad de la señora Sterling me definiera durante mucho tiempo.
00:09:50Olvidé quién era.
00:09:52Quiero volver a la traducción.
00:09:55A mi carrera.
00:09:56Por fin.
00:09:57¿Sabes cuánto tiempo llevaba esperando que dijeras eso?
00:10:00Si no fuera por James, estarías trabajando en diplomacia internacional.
00:10:03Entonces, ¿cuál es el plan?
00:10:07Espera.
00:10:08¿Y si trabajas en Bugs Bridge?
00:10:11Sabes que son el mayor competidor del grupo Sterling, ¿verdad?
00:10:15Voy a divorciarme de él.
00:10:16No me importan sus competidores.
00:10:18Además, han pasado siete años.
00:10:21No sé si aún tengo lo que hace falta.
00:10:23Claro que sí.
00:10:24Solo que no sabes quién te ha estado esperando todo este tiempo.
00:10:27¿Quién?
00:10:27Mi hermano, Tom Whitmore.
00:10:29Ah, señor Whitmore.
00:10:37El contrato de la cumbre de distribuidores de EMC es muy clave.
00:10:41Recomiendo encarecidamente usar servicios de traducción por IA.
00:10:45Nuestro sistema ya es muy avanzado.
00:10:47Los humanos son muy impredecibles.
00:10:49Las máquinas carecen de matices.
00:10:51No lo veo adecuado para este caso.
00:10:53Sin ningún traductor a su nivel, no hay oportunidad.
00:10:56Olivia.
00:11:02La rondeón terminó.
00:11:04¿Eso fue una sonrisa?
00:11:07Listo.
00:11:08Quiero verte esta noche en el restaurante La Ciel a las 7.
00:11:11De acuerdo.
00:11:13Hermano, hasta aquí puedo ayudar.
00:11:21Olivia ni siquiera se ha puesto en contacto conmigo en tres días.
00:11:24¿Dónde está?
00:11:25James.
00:11:26Aunque no hayamos encontrado a Joycey, no te preocupes.
00:11:29Con mis habilidades, conseguir este contacto será pan comido.
00:11:32Gracias, Victoria.
00:11:33No hace falta que seas tan formal.
00:11:37Por cierto, Olivia sigue montando cenas.
00:11:40¿Todavía no ha vuelto a casa?
00:11:42Es que está siendo muy terca.
00:11:44Ni siquiera se preocupa por cuidar de Henry.
00:11:48¿Qué te parece si paso unos días en tu casa y me encargo yo de él?
00:11:53No hace falta.
00:11:54Ay, no te preocupes.
00:11:55No sería ninguna molestia para mí.
00:11:57De verdad que me cae muy bien Henry.
00:11:59Incluso me dijo que quería que yo fuese su mamá.
00:12:02Pero no lo eres.
00:12:04No es.
00:12:04Claro.
00:12:08Era una broma.
00:12:09Madre mía, es guapísima.
00:12:26Qué eleganza.
00:12:27Y me encantó su vestido.
00:12:28James, te estás quedando un bobado.
00:12:34Me vas a hacer sonrojar.
00:12:43¿Esa es... Olivia?
00:12:45Sabía que pudiera verse así.
00:12:47Bienvenido.
00:12:49Bienvenido.
00:12:54Conocí de que estuve aquí.
00:13:05James, hay demasiada gente aquí.
00:13:07Si haces una escena, podrías dañar la reputación de la empresa.
00:13:10Así que escuché que te interesa unirte a Boxbridge.
00:13:16Sí, así es.
00:13:17La verdadera pregunta es, ¿qué exigiría Boxbridge?
00:13:20Pregunta incorrecta.
00:13:21La verdadera sería, ¿qué exige Joyce Arbrecht a Boxbridge?
00:13:25Bueno, si me estás considerando, no voy a fingir que empiezo desde cero.
00:13:29Pasé siete años como mamá de casa.
00:13:31Pero, nunca dejé mi profesión.
00:13:36Traducción comercial en UAE.
00:13:40No me extraña que sea yo el que esté sobrepasado.
00:13:42Señor, este es un postre de cortesía por parte del restaurante, en celebración de su cumpleaños.
00:13:59Muchas gracias.
00:14:00¿Es tu cumpleaños?
00:14:02Sí.
00:14:03Lo siento mucho.
00:14:04Si lo hubiera sabido, hubiera comprado algo.
00:14:06Bueno, ya que no me compraste nada por mi cumpleaños, ¿qué tal si me tocas una canción?
00:14:13¿Qué pasa? ¿Miedos de Nico?
00:14:15Para nada.
00:14:34Dios mío, mira.
00:14:42Vaya, ¿ese es su novio?
00:14:49Hacen una pareja perfecta.
00:14:52¡James!
00:15:00¡James!
00:15:01Olivia, ¿estás bien?
00:15:04¿Quién es él?
00:15:05No es asunto tuyo, estamos divorciados.
00:15:06No recuerdo haber firmado nada.
00:15:08No me importa.
00:15:09Yo sí lo hice.
00:15:10Y si te niegas, te llevaré ante el juez.
00:15:13¿De verdad te vas a divorciar por él?
00:15:14No me alces la voz.
00:15:16Solo estaba tocando el piano.
00:15:18Solo tocando el piano.
00:15:21¿Ya se te ha olvidado lo que hacíamos el círculo?
00:15:23No me alces la voz.
00:15:53¿Sabe él cómo solías complazarme justo aquí?
00:16:03¡James!
00:16:04Lo siento, es que...
00:16:07Estos siete años han sido una pérdida de tiempo.
00:16:11¿A dónde vas?
00:16:12¡Te vienes a casa conmigo!
00:16:14¡Suéltame!
00:16:15¡Deja de perseguir fantasmas, James!
00:16:24¡Conserva la poca dignidad que te queda!
00:16:26¡Vamos, Olivia!
00:16:30¡Vámonos!
00:16:32¡Ya, ya!
00:16:35Pues...
00:16:36¿Te debo dinero o qué?
00:16:38¿Qué?
00:16:40Frunciste el ceño toda la noche.
00:16:43Siento mucho lo del divorcio tan escandaloso.
00:16:46Debió ser un espectáculo para ti.
00:16:47Sí.
00:16:48Te invito a comer otro día.
00:16:50¿A comer?
00:16:52Vaya manera de conseguir una garga.
00:16:55Esto no te va a salir gratis.
00:16:57Piénsalo bien.
00:16:58¿Qué compensación quieres por el show de esta noche?
00:17:00La única razón por la que entró a la universidad Bill de su apellido es un niño rico mimado, nada más.
00:17:09Sí, un auténtico idiota.
00:17:11El dinero no compra inteligencia.
00:17:13Solo los cobagnes hablan a espaldas de los demás.
00:17:17¿Qué fue lo que dijo?
00:17:22Solo la gente mezquina habla mal de los demás a sus espaldas.
00:17:25Además, si no pueden aprobar ni un curso básico de idiomas, piénselo dos veces antes de llamar inútil a otro.
00:17:31¡Oye, tú!
00:17:33Déjalo.
00:17:33No vale la pena discutir con una rara.
00:17:36Soy Olivia Joyce Allbright, del Departamento de Lingüística.
00:17:39Si realmente quieres aprender, búscame.
00:17:45La Olivia que yo conozco está destinada a brillar en el mundo.
00:17:49No quedarse atrapada pensando en su matrimonio fallido.
00:17:53Ven a Boxbridge.
00:17:55Si crees que estás lista y dispuesta a luchar, mañana es la cumbre de distribuidores de EMC.
00:18:04Quiero que asistas como directora de traducción de Boxbridge.
00:18:07Este acuerdo puede cambiarlo todo.
00:18:10La cumbre de distribuidores de MC se celebrará en Londres.
00:18:13Es la gran oportunidad del grupo Steering para entrar en la lucha.
00:18:16Claro que he oído que el grupo Sterling también está buscando a Joyce.
00:18:20Si tienes dudas...
00:18:21Estaré contigo.
00:18:22Contigo a mi lado.
00:18:26El grupo Sterling no podrá contra el grupo Boxbridge.
00:18:28Cuenta con ello.
00:18:29Qué pasada, me encanta.
00:18:35El segundo protagonista tendrá una oportunidad.
00:18:39Solo si compite y lucha por ella.
00:18:43Tom, ¿qué tal te fue?
00:18:45¿Qué?
00:18:45¡Deja de entrometerte!
00:18:50¿Podrías seguir el ejemplo de Olivia?
00:18:51¡Deja de cotellar!
00:18:52¡Nem, neem, neem, neem!
00:18:54¡Mírate!
00:18:54¿A ti qué te importa?
00:18:55¡No te importa de cita, si ya solo hablas de Olivia.
00:18:56¿Qué tiene que ver?
00:18:57¿Quién es Olivia?
00:18:58¡Fue solo una cita!
00:19:00Es tu futura nuera.
00:19:03Tom.
00:19:05¡Esto se está poniendo serio!
00:19:07¡Mira quién tiene novia al fin!
00:19:12¿Olivia?
00:19:13Señor.
00:19:15Es Henry.
00:19:16Tiene fiebre alta.
00:19:20Es Henry.
00:19:21Tiene fiebre alta.
00:19:22¿Qué?
00:19:26¿Cómo ha pasado esto?
00:19:28Seguí el plan de comidas de la señora Sterling.
00:19:31Lo preparé todo bien.
00:19:34Dame tu móvil.
00:19:36Mejor no tire el mío, señor.
00:19:42Henry está enfermo.
00:19:46Tiene fiebre y le duele el estupendo.
00:19:47¿Tomió algo frío?
00:19:50¿Tomió algo frío?
00:19:52Hace unos días, Henry pidió un helado.
00:19:55Creo que la señorita Victoria se lo dio.
00:19:57Henry, mira lo que te he traído.
00:19:59Tu favorito.
00:20:00Mamá, dice que no puedo tomar helado.
00:20:03¿Qué es malo para mí?
00:20:12Eres la mejor, señorita Victoria.
00:20:18No como mamá que siempre dice que no.
00:20:24Cuando era pequeño no podía comer cosas frías.
00:20:27El medicamento está en el armario.
00:20:28Tapa roja.
00:20:36Si no hay más que decir, voy a colgar.
00:20:42Ella hacía todo esto cada día.
00:20:48Le está bajando la fiebre.
00:20:51La señora Sterling siempre la cuidó bien.
00:20:57¿Vas a venir a verlo?
00:20:59No voy a volver, señor Sterling.
00:21:01Ser padre no es solo jugar con él después del trabajo.
00:21:05Es tu hijo.
00:21:05Nos divorciaremos.
00:21:07¿Se adaptará?
00:21:08Está más feliz sin mí.
00:21:09¿Qué?
00:21:12Mamá, mamá.
00:21:24Mamá.
00:21:26Mamá.
00:21:31Olivia.
00:21:33¿Olivia vuelve esta noche?
00:21:36James, la cumbre de distribuidores de meses mañana.
00:21:39Así que traje los contratos para que los revises.
00:21:43Llévalos al estudio.
00:21:49Todavía que no te alejarías.
00:21:51No puedes soltarlos.
00:21:52¿Cómo estás, Henry?
00:21:53Esto te aliviará el estómago.
00:21:55¿Por qué has vuelto?
00:21:57Me dejaste.
00:21:58Así que vete.
00:22:01¡Basta!
00:22:03Voy a pedir un poco de hielo.
00:22:04¿No me querías?
00:22:05¿No dijiste que ojalá Victoria fuera tu mamá?
00:22:08¡Te odio!
00:22:09¡Te odio!
00:22:16Solo está enfadado.
00:22:17¿Por qué le has dicho eso?
00:22:19Solo firma.
00:22:20Como Henry está bien, me voy.
00:22:23¿Divorcio?
00:22:24¿De verdad quieres esto?
00:22:26¿Hablabas en serio al firmarlo?
00:22:28Solo quería que volvieras a casa.
00:22:29¿Dónde has estado?
00:22:30¿Hablabas en serio?
00:22:32Sí, hice algo mal.
00:22:34Hablemoslo.
00:22:34¿Por qué siempre tenías...
00:22:35¿Algo mal?
00:22:36James, la lista es tan larga que ni siquiera sé por dónde empezar.
00:22:41Todo nuestro matrimonio fue un error desde el principio.
00:22:43A veces me pregunto si alguna pareja se conoce menos que nosotros.
00:22:47Fírmalo, James.
00:22:50Henry no quiere verme.
00:22:52No voy a obligarlo.
00:22:54En su última revisión ocular me dijeron que tenía un daño leve, así que llévalo en tres meses.
00:22:59Sí, esto es porque...
00:23:01Te he descuidado.
00:23:03Vale.
00:23:04Resolvámoslo.
00:23:05¡Suéltame!
00:23:05¿Qué haces?
00:23:06¡Está tu riqueza, familia!
00:23:16¿Qué más podías haber querido?
00:23:18Solo tenías que ser la señora Sterling.
00:23:20¿Qué piensas ahora?
00:23:21Todo lo que me das es un regalo.
00:23:22Nunca necesité a los Sterling.
00:23:24Tenía una carrera.
00:23:25Renuncia a mi vida por cuidar a tu familia.
00:23:27Pero tú eras la señora de la casa, ¿vale?
00:23:29Ese era tu papel.
00:23:30Y esto es un regalo.
00:23:32No quería ser la señora de la casa, ¿sabes?
00:23:34Considera esto mi renuncia.
00:23:36¡Siete años de matrimonio, ¿no?
00:23:39¡Sin habilidades, ni título universitario!
00:23:42¡Sin mí, sin Henry, ¿qué eres tú? ¡Nada!
00:23:44¡No me toques!
00:23:45Sé que querías un hija.
00:23:47Intentémoslo.
00:23:48James.
00:23:51¿Así que para eso me trajiste?
00:23:53¿Para humillarme una vez más?
00:23:54La traje para ayudarme con el trabajo.
00:23:57¡Trabajo o sexo!
00:23:58¡Me da igual!
00:24:00¿Quieres un motivo?
00:24:01Ahí lo tienes.
00:24:03¿Qué has dicho?
00:24:04Ya no te quiero.
00:24:05Quiero que entiendas, señor Sterling.
00:24:07Ya no te quiero, me das asco.
00:24:10Bill.
00:24:13Veremos hasta dónde llegas en el grupo Sterling.
00:24:15James, I hope Olivia isn't misunderstanding something between us.
00:24:24I just spilled some stuff on my dress, so I had to put this on because I didn't.
00:24:34Olivia.
00:24:34Olivia, you forgot something.
00:24:39James and Henry's tastes have changed.
00:24:41You don't need to bring these anymore.
00:24:43¿Por qué no te traigo?
00:24:44¿Por qué no te traigo, eh?
00:24:44Love is like a sneeze.
00:24:48You can't hide it.
00:24:50After I helped James secure these contracts, we're getting engaged, so Olivia, do hurry up
00:24:53with the divorce.
00:24:56Well, good luck with that.
00:24:57Still no contact from Joyce.
00:25:05Relax, James.
00:25:06Even without Joyce, I'll secure this contract for the Sterling Group.
00:25:10Sterling Group dominating tech and translation now, huh?
00:25:14Leave some things with the rest of us.
00:25:16And who's this?
00:25:18Victoria Clark, Sterling's chief interpreter.
00:25:20I graduated to my home.
00:25:21I heard Voxbridge are bringing in a legend this time.
00:25:23Huh.
00:25:24Who could possibly unmatch Victoria?
00:25:27The average person retains a short-term memory of 30 seconds.
00:25:30It is said that this legendary translator holds a personal record of 20 minutes.
00:25:35You better watch your back, Sterling.
00:25:37Wait.
00:25:38That record.
00:25:39Only one person holds it.
00:25:41Joyce Albrecht.
00:25:43The project even built.
00:25:44Damn.
00:25:44Voxbridge actually got Joyce.
00:25:46Speaking of, there's a new wife also built a line.
00:25:50Languages were never my wife's strong point.
00:26:14Olivia is Joyce.
00:26:23¿Quién es ella?
00:26:25Nunca la había visto.
00:26:26Su aura es irreal.
00:26:28¿Y esos hombres?
00:26:29Alguna élite exigida.
00:26:30¿La exesposa del señor Sterling?
00:26:32Dios, realmente estoy perdiendo la cabeza pensando que Olivia podría ser Joyce.
00:26:36Él es el hombre del restaurante.
00:26:37Es rápida.
00:26:38¿Qué haces aquí?
00:26:39¿Quién es para ti?
00:26:41Lo mismo que a ti.
00:26:41Trabajo.
00:26:43¿Trabajo?
00:26:44Olivia, no seas ridícula.
00:26:46Los consejes aquí saben tres idiomas.
00:26:48¿Qué trabajo podrías tener?
00:26:50Traducción.
00:26:52Una ama de casa siendo traductora.
00:26:54¿Sabe si quiere saludar?
00:26:56Si balbucear francés fuera una habilidad, el grupo Sterling podría contratar robots.
00:27:02Pide perdón a Victoria.
00:27:04Ya.
00:27:04¿Bajo qué autoridad?
00:27:06Soy tu marido.
00:27:07Ex-marido.
00:27:08¿Tienes problemas de memoria o es daño cerebral?
00:27:11Vete.
00:27:12Este no es lugar para tus rabietas.
00:27:20Ese puesto no es para aficionados.
00:27:22Humillarás a Foxbridge.
00:27:24Este es mi puesto.
00:27:27Y hoy voy a derivar al grupo Sterling.
00:27:30Yo respondo por ella.
00:27:31Ah, ¿y tú quién diablos eres?
00:27:36Gracias.
00:27:37¿Tom Whitmore?
00:27:42¿Dónde se sede es Tom Whitmore?
00:27:44Olivia, colaboras con el CEO de Foxbridge.
00:27:47Antes del divorcio, ayudándoles contra el grupo Sterling.
00:27:50La ex-esposa de Sterling trabajando para su rival.
00:27:53Increíble.
00:27:54Nunca enfades en la mujer que sabe dónde duermes.
00:27:56Aunque hayas malinterpretado lo de James, uniéndose a Foxbridge.
00:28:01¿Quién sabe qué secretos pudiste compartir?
00:28:03Demuestra si tienes pruebas y demanda.
00:28:05Si no, cállate.
00:28:07Sigue siendo mi esposa legal.
00:28:09Sentarse con Foxbridge es una traición.
00:28:10¿Y ahora no puedo trabajar?
00:28:12Ni siquiera sirves para nada.
00:28:14Ama de casa decorativa.
00:28:16No eres nada comparado con Victoria.
00:28:18No es de extrañar que James quiera divorcio.
00:28:21Entonces, ¿lista para ganar esto, directora?
00:28:24Ya reservé una fiesta de triunfo, así que disfrutemos.
00:28:28Es un honor conocerlos.
00:28:30¿Qué?
00:28:35¿Por qué son árabes?
00:28:42Sheik Alida, bienvenido.
00:28:45Sheik Anora, es un honor tu primera visita a Londres.
00:28:48Señora Sheik, buenos días.
00:28:52Bienvenidos a nuestra ciudad.
00:28:55¿Ella es tu intérprete?
00:28:56¿Qué fue?
00:29:01Sheik Anora solo habla a Árabe.
00:29:03¿Has leído siquiera el informe?
00:29:04Ah, solo me puse nerviosa.
00:29:06No digas, tonterías.
00:29:07Vas a ofender a la familia real.
00:29:09El árabe es de nicho, señor Sterling.
00:29:10Entendemos si su equipo tiene dificultades.
00:29:13Sheik Alida, Sheik Anora.
00:29:15Soy Tom Whitmore de Boxbridge.
00:29:17Ella es nuestra directora de traducciones, Joyce Albrecht.
00:29:20Tienen que enseñarme la ciudad.
00:29:28Olivia, ¿te estás excediendo?
00:29:30Sheik Anora es muy exigente.
00:29:32Si la haces quedar mal, a diferencia de otras, yo sí me preparo.
00:29:35Victoria, quizás deberías aprender un tercer idioma.
00:29:38Si dependes de ella para traducir, evítanos la fregüenza y retiré tuya.
00:29:44No.
00:29:48¿Cómo es, Isabel?
00:29:50¿La ves pasada?
00:29:52No hace falta.
00:29:54Estoy acostumbrada.
00:29:55James, solo dormí en mala noche.
00:29:57Te prometo que no me ganará.
00:29:58Vamos a usaría de traducción.
00:30:00En tu estado, eres un lastre.
00:30:02James.
00:30:03Victoria, si confiamos en máquinas contra Boxbridge, entonces...
00:30:08Esa ama de casa inútil jamás me vencerá.
00:30:12Ahora ve y desactiva su micrófono.
00:30:21¿Crees que unas frases elegantes harán que James se arrepienta de elegirme?
00:30:25No puedes alcanzarme por mucho que lo intentes.
00:30:28¿Te has quedado sin palabras?
00:30:29Otra vergüenza que tenga razón.
00:30:31A diferencia de ti, no necesito máquinas para compensar mi torpeza.
00:30:37Pobrecita.
00:30:38James me protege aunque me equivoque.
00:30:40Pero tú...
00:30:41Solo te quedas en el ridículo por él.
00:30:45¿Sabes?
00:30:46El verdadero poder de una mujer es mantener a su hombre y a sus hijos.
00:30:49Y tú fallaste en ambos.
00:30:52Henry me regaló la pulsera para darme suerte.
00:30:58Esto es para tu final de debate, Henry.
00:31:01¿Él?
00:31:06¿Siquiera te llama mamá, ya?
00:31:08Victoria, dime esta obsesión.
00:31:10¿Por robar niños es por infertilidad o porque James ya no se quiere acostar contigo?
00:31:14Todo el mundo sabe que yo soy su futura esposa.
00:31:17Tendremos nuestros hijos a pesar de tu patetismo.
00:31:20Yo no recibo basura.
00:31:21La propuesta de Bob Spreech empieza en la página web.
00:31:29¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:31:33¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:31:34¿Te sientes amenazado, señor Sterling?
00:31:38Puede que Olivia sea ingenuo.
00:31:40Pero yo te veo con claridad.
00:31:42Así lo mira un CEO o a su empleado.
00:31:44Ella está soltera, Eito, también.
00:31:47Mi vida es asunto mío.
00:31:48Y también lo es si ella decide corresponderme.
00:31:51Esto no tiene nada que ver contigo.
00:31:53Qué noble para ser un rompio caos.
00:31:55Gracioso viniendo de ti.
00:31:59Nunca la comprendiste.
00:32:01Nunca pudo ser ella misma contigo.
00:32:03Nunca pudo ser ella misma conmigo.
00:32:05Caballeros, vamos a comenzar.
00:32:08Bienvenidos a la cumbre de distribuidores de MC.
00:32:11Primera presentación en Grupo Sterling.
00:32:14En un mundo cada vez más conectado.
00:32:16Hablamos de muchas cosas.
00:32:24Gracias.
00:32:25La IA de Sterling es revolucionaria.
00:32:28¿Puede Boxbridge competir?
00:32:30Humano contra máquina.
00:32:31Juego terminado.
00:32:35Estamos al inicio de la revolución de la IA.
00:32:38Es el amanecer de esta revolución.
00:32:43Y ahora para cerrar, un poco de poesía de la Odisea Homero.
00:32:48¿Poesía?
00:32:49¿Improvisada?
00:32:51Eso rompería cualquier traductor.
00:32:52Sé fuerte y protege mi corazón.
00:32:55Porque soy parte de todo lo que he encontrado.
00:32:57Soy un fan.
00:33:17Sé fuerte.
00:33:19¿Qué pasa?
00:33:21El audio no funciona.
00:33:22La traductora de Boxbridge se rompió por fin.
00:33:25Este es el gran acto de liberación de...
00:33:27Dejarla hundirse.
00:33:28Dejarla hundirla hundirla hundirla hundirla hundirla.
00:33:34Dice mi corazón.
00:33:43Sé parte de todo lo que he encontrado.
00:33:46Esto es increíble.
00:33:50Lo logró sin ayuda de la máquina.
00:33:52Boxbridge es realmente increíble.
00:33:56¡Bravo!
00:33:59¡Magnífico!
00:33:59¡Eres increíble!
00:34:00¡Nos encantaría colaborar contigo!
00:34:03Señor Khalid, este contrato queda anulado.
00:34:06Sin título, sin certificado.
00:34:07Solo un ama de casa jugando a traductora.
00:34:09¿Qué?
00:34:12Sin el certificado no puedes ser traductora.
00:34:15Cada traductor debe aprobar el examen.
00:34:24Olivia, tengo que casarme para heredar el fideicomiso.
00:34:28Pero estoy a punto de graduarme.
00:34:31No te preocupes.
00:34:33Te daré todo.
00:34:35Y mi familia se asegurará de que estés bien.
00:34:41Sí.
00:34:43Jane solo podía heredar el fideicomiso si se casaba entonces.
00:34:47Renuncié a mis estudios por él.
00:34:49Pero ahora...
00:34:50Olivia, no te has graduado.
00:34:53Ni siquiera tienes el certificado de ATA.
00:34:55¿Vas a engañarnos a todos?
00:34:56¡Victoria!
00:34:57¡No me equivoco!
00:34:58Cada profesión debe tener un requisito mínimo.
00:35:01Si Butch Fritz puede ganar saltándose normas,
00:35:03todo esto es una injusticia total.
00:35:05Sí, sí, eso es.
00:35:07Olivia, no deberías estar aquí.
00:35:09Hablando con objetividad, incluso siendo mi esposo.
00:35:12No puedo darte trato especial.
00:35:13Qué elegante forma de decir no cualificada.
00:35:16James, ¿acaso eres un hombre?
00:35:17¿Sabes bien por qué nunca hizo los exámenes?
00:35:19Igualmente.
00:35:20Debe afrontar la realidad.
00:35:21Sin certificación, no hay entrada.
00:35:24¿Afrontar?
00:35:25Los últimos siete años fueron puro arrepentimiento
00:35:27y un matrimonio perdido contigo.
00:35:30Escuchan bien.
00:35:31Es cierto.
00:35:32No tengo licencia de traducción
00:35:34porque nunca la necesito.
00:35:35Señor Khalid,
00:35:36ella misma lo ha admitido.
00:35:38Qué arrogancia.
00:35:38Crees una excepción.
00:35:40Que tú no puedas hacer algo
00:35:41no significa que ella no pueda.
00:35:42Léelo.
00:35:50La medalla Polaris.
00:35:52Eso vale más que cualquier título.
00:35:54Solo la otorgaron tres veces desde los cincuenta.
00:35:57Absurdo.
00:35:58El Instituto Polaris solo reconoce a los mejores.
00:36:01Solo eres una madre casi inútil.
00:36:03¿Por qué demonios?
00:36:04¿Por qué?
00:36:04Porque soy Alicia Joyce Albright.
00:36:07Ay, qué desvario.
00:36:15Joyce Albright es una leyenda.
00:36:17Ella es la más joven en ganar el premio Polaris
00:36:19en la historia de la Universidad Bill.
00:36:21Y lo dice mientras yo estudié allí durante años.
00:36:24Solo para conseguir unas prácticas.
00:36:26¿Cómo es que nunca te vi por allí?
00:36:28Porque yo no era alumna.
00:36:29Era profesora.
00:36:30Basta.
00:36:31Si realmente fueras nivel Polaris.
00:36:33¿Por qué ocultarlo?
00:36:34Durante siete años.
00:36:35James, ¿de verdad no te diste cuenta?
00:36:41Por favor, podemos aplazar esto.
00:36:43El día de...
00:36:43Ay, por favor, podemos aplazar esto.
00:36:45El día de hoy la situación en esta casa está muy mal.
00:36:48Gracias.
00:36:52James, esto es para ti.
00:36:53Últimamente tienes el estómago delicado.
00:36:56Perdón, déjalo ahí.
00:36:57Estoy cansado.
00:37:04¿Por qué estuve atrapada en esta prisión llamada matrimonio?
00:37:24He malgastado mi tiempo en alguien que no lo merece.
00:37:26Señor Calib, la señora Olivia ha asistido sin certificación, haciéndose pasar por un intérprete senior del instituto, lo cual es aún peor.
00:37:34Solicito su retirada inmediata.
00:37:36¿Una falsificación?
00:37:37La carta de recomendación está en sus manos.
00:37:40Señor Sterling, parece que prefieres ignorar la verdad.
00:37:46¿Recomendación?
00:37:47¡Victoria!
00:37:56¿No tienes miedo de que te demanden por destruir documentación oficial de la universidad?
00:38:00Ese documento era falso, y aunque no lo fuera, necesitarías un equipo de tres o cinco traductores certificados para poder optar a la cumbre.
00:38:07¿Dónde están?
00:38:08Aquí mismo.
00:38:10Señor, trajimos al equipo senior de traducción del instituto para ayudar a Olivia.
00:38:15Especialista senior, esto ya es absurdo, Olivia.
00:38:17Primero documentos falsos y ahora mentiras claras.
00:38:20¡Seguridad!
00:38:21No hagamos esto más, vergonzosos.
00:38:23Si te vas ahora, podemos terminar esto aquí.
00:38:25¿Por qué irnos si Box Bridge es claramente la mejor opción para este contrato?
00:38:30Ya que la señora Olivia insiste en esta charada, resolvamos la hora.
00:38:34Jackson, mi antiguo compañero de la universidad Field, lo confirmará todo.
00:38:40Jackson, ¿dónde estás ahora?
00:38:42Ah, ¿Londres?
00:38:45¿Cómo que estás en Londres?
00:38:49Eso no puede ser.
00:38:51¿De verdad es Joyce Albright?
00:38:54¿Qué te trae a Londres?
00:38:56Asisto a la cumbre de distribución de la EMC.
00:39:00Ahora no es un buen momento.
00:39:03¿Qué pasa?
00:39:04James, ¿recuerdas que llevas tiempo buscando a Joyce?
00:39:08Pues he estado contactando en secreto con el Instituto Polaris y vinieron a buscarme.
00:39:14¡Qué curioso!
00:39:15Los registros muestran que Box Bridge organizó sus vuelos.
00:39:18¿Tienes pruebas?
00:39:19Jackson es mi superior.
00:39:20Ha venido a ayudarme.
00:39:23Has hecho mucho más de lo esperado.
00:39:25Por ti, lo que sea.
00:39:28No le hagas caso.
00:39:29Solo fue la rosa que nadie cortó.
00:39:31Si ella dijera que la Tierra es plana, él compraría un globo para probarlo.
00:39:35Espera que lleguen y todas tus mentiras caerán.
00:39:38Victoria tiene incontables premios internacionales.
00:39:41Si no quieres quedar en ridículo, yo me iría ahora.
00:39:43Ni siquiera Box Bridge teme que sepa la verdad.
00:39:47¿Qué teme usted, señor Sterling?
00:39:49Exacto.
00:39:51Es un asunto interno de Box Bridge.
00:39:53No tiene que ver contigo, señor Sterling.
00:39:55Señor Khalid, sería mejor dejar que se vayan ahora.
00:39:58Podría sabergonzarte después.
00:39:59Si quieres defender a tu amada, me da igual.
00:40:02Pero Olivia es una de mis empleadas.
00:40:04Y nadie la echará si ella no quiere irse.
00:40:06¿Amada?
00:40:08¿De verdad crees que esto es un sitio para tontear por amor?
00:40:12¿Quién?
00:40:19Profesora Joyce Alvich.
00:40:23Es un honor conocerla por fin en persona.
00:40:31¿Profesora Joyce?
00:40:33No puede ser.
00:40:34Has venido por mí, ¿verdad?
00:40:36Hicimos arreglos previos con la profesora Joyce.
00:40:39¿Y tú?
00:40:40Apenas aprobaste los exámenes.
00:40:41De verdad.
00:40:42Eres una vergüenza para el instituto.
00:40:45¿Lo explicas?
00:40:46Ahora.
00:40:47James, yo...
00:40:48Suspendió el examen tres veces.
00:40:50Jackson la mantuvo.
00:40:51Por lástima.
00:40:53Profesora Joyce.
00:40:54¿Eres un marido?
00:40:55Con razón dejó los estudios por la familia.
00:40:58Tú eras Joyce todo este tiempo.
00:41:00¿Qué pasa, James?
00:41:02Sorprendido de que tu adorno inútil de esposa acaba de superar a todo tu equipo de I+.D.
00:41:07La profesora Joyce ha liderado nuestro equipo internacional durante años.
00:41:11Aquí.
00:41:11Este es el dossier que usted nos pidió.
00:41:13Es un gran honor trabajar para el Instituto Polaris.
00:41:16Nuestra nueva propuesta, señor Whitmore.
00:41:19Más suerte la próxima vez, Sterling.
00:41:26James, no podemos dejar que...
00:41:29Vaya, formamos un buen equipo.
00:41:36Todo ese trato fue por ti.
00:41:37¿Cómo quieres darme las gracias?
00:41:39Fue un favor enorme, ¿eh?
00:41:41Tal vez un aumento salarial.
00:41:43Creo que todo eso se quedó de acorto.
00:41:46¿Y si mejor te doy mi vida?
00:41:49Olivia, la verdad es que yo...
00:41:51Te quiero.
00:42:00Vale, ya.
00:42:02Basta de bromas.
00:42:05Solo no me hagas trabajar tanto, ¿sí?
00:42:07Ah, por cierto, ¿sabes cómo está Jackson?
00:42:09Creo que se ha ido.
00:42:10Lo haré.
00:42:11Gracias.
00:42:12Sí.
00:42:12Ese Tom quiere algo más.
00:42:16Aléjate de él.
00:42:18Si necesitas trabajo, puedo buscarte algo en el grupo Sterling.
00:42:20No quiero trabajar ahí.
00:42:22Es nuestra compañía.
00:42:24¿Prefieres apoyar a extraños antes que a tu familia?
00:42:26Es tu familia, no la mía.
00:42:29Pasaste siete años como la señora Sterling.
00:42:32Lujos, sirvientes, todo a tu alcance.
00:42:34¿Qué más podrías querer?
00:42:36Aunque me traicionaste, todavía estoy dispuesto a perdonarte.
00:42:40Quiero que te vayas.
00:42:41¿Cómo?
00:42:42Sal de mi vida.
00:42:44No voy a volver jamás.
00:42:45Esa casa es una prisión.
00:42:46¿Una prisión?
00:42:47Suéltame.
00:42:50¿Estás bien, Olivia?
00:42:52No tienes derecho a intervenir.
00:42:53Ella es mi esposa hasta que se firme el divorcio.
00:42:56Estás completamente loco.
00:42:58Vámonos.
00:42:58¿Crees que aferrarte a Tom te salvará?
00:43:00Me encantaría destruir Boxbridge.
00:43:04Espera en el coche.
00:43:06Escucha.
00:43:09No dudaría en la entrega a Boxbridge, ¿vale?
00:43:13Pero Olivia es mía.
00:43:18¿Te arrepentirás de esto, Olivia?
00:43:24¡Salud!
00:43:25Gracias por volver para ayudarme.
00:43:27Llevamos años esperando trabajar con usted, profesora Joyce.
00:43:30Usted es una leyenda en el Polaris.
00:43:32Todos estaban celosos cuando conseguimos este encargo.
00:43:34En realidad, profesora Joyce, hay una vacante permanente en la ONU.
00:43:38El rector la ha recomendado.
00:43:39Me reuniré con él al terminar aquí.
00:43:41¿El señor Whitmore puede dejarle ir?
00:43:43No sé si podré hacerlo, pero sea cual sea la decisión de Olivia, la apoyaré.
00:43:47Al menos no le frenará como es Sterling.
00:43:54Estamos divorciados.
00:43:55Ahora me centro en mi carrera.
00:43:57Ya basta de amor y romance.
00:43:59Por algo nuevo.
00:44:00Por los nuevos comienzos.
00:44:02Parece que el señor Whitmore sigue siendo solo un amigo.
00:44:08Olivia.
00:44:08Tom, te ves distinto así.
00:44:15Mira bien.
00:44:17Tienes todo el tiempo del mundo.
00:44:21Guapo.
00:44:22Ya está ebria.
00:44:24Esto no está bien.
00:44:26Te voy a llevar a casa.
00:44:30Tom, fue una tonta por perder siete años, ¿verdad?
00:44:34No lo creo.
00:44:35Solo me arrepiento de que, si fuera tan valiente como tú, te habría evitado el dolor.
00:44:39¿Qué quieres decir?
00:44:40Que no lo...
00:44:42Olivia, te quiero...
00:44:44Genial, ahora te duermes.
00:44:45Solo he esperado una década.
00:44:49No hay prisa.
00:44:58Papá.
00:44:59Mamá ha salido en la tele.
00:45:01Ha estado genial.
00:45:03¿Dónde está?
00:45:06No está...
00:45:07Contigo.
00:45:08Ella sigue trabajando.
00:45:10Es ella.
00:45:10De verdad.
00:45:11Es la Joyce que he admirado durante tanto tiempo.
00:45:15Estos son sus libros.
00:45:18¿Cuándo vuelve a casa?
00:45:19Quiero que me enseñe.
00:45:21Henry, sobre tu...
00:45:22Sobre tu mamá y yo...
00:45:24Estamos...
00:45:26Divorciando.
00:45:28Nos oculta cosas.
00:45:31Está claro que no nos ve como familia.
00:45:34Mamá.
00:45:34Si tuviera decencia, habría ayudado al grupo Starling en lugar de humillarnos.
00:45:40Todos esos logros...
00:45:42Seguro que se ha acostado con alguien.
00:45:44¡Basta!
00:45:45Mamá jamás haría eso.
00:45:47¡Es Joyce!
00:45:48Esa promiscuidad suya.
00:45:51Solo mancha nuestro apellido.
00:45:54Los papeles del divorcio ya están firmados.
00:45:56Deja de alargarlo y despídete de ella.
00:45:59¿Te has divorciado de mamá?
00:46:03¿Qué pasa?
00:46:05¡La odio!
00:46:09Déjala que lo saque todo.
00:46:13Ahora, llama a Olivia.
00:46:15Acaba con esto.
00:46:17Ella y nuestra familia vienen de mundos muy distintos.
00:46:21¡Basta!
00:46:22¡Es mi mujer!
00:46:23¡Ten un poco de respeto!
00:46:25James, señora, ¿todo bien?
00:46:28Voy a ver cómo está Henry.
00:46:32He traído este vino de borgoña para ti.
00:46:36Espero que te guste.
00:46:37¡Qué detalle!
00:46:39No como otros.
00:46:42Les fallé la cumbre.
00:46:44Todo ha sido culpa mía.
00:46:45Lo siento mucho.
00:46:47Concéntrate en la prueba de acceso de Henry.
00:46:50¿Del programa de la Academia Kane?
00:46:51Ayúdale con el estudio.
00:46:53Y haz que le admitan.
00:46:55Y yo me encargaré de que seas la próxima señora Starling.
00:47:06¿Hice algo vergonzoso anoche?
00:47:13¿No te acuerdas?
00:47:16Confesaste tu amor eterno por mí.
00:47:19¡Es broma!
00:47:20Ah, místate.
00:47:21Te espero fuera.
00:47:23¡Chao!
00:47:34¡Papá!
00:47:35¡Hola, querida!
00:47:36¿Tienes una hija?
00:47:40¿Tienes una hija?
00:47:42Emma es mi ahijada.
00:47:43Mi madre la adoptó de un orfanato.
00:47:45Papá dice que se reserva para la mujer adecuada.
00:47:48Señorita bonita, ¿eres mi madrina?
00:47:51¡Genial!
00:47:53Mi madre es tu mayor fan.
00:48:06Este nuevo proyecto te dará el ático de lujo para tu empresa de traducción.
00:48:11Ah, señora Whitmore, creo que ha habido un malentendido.
00:48:13Es que no somos...
00:48:14Las mujeres independientes necesitan espacio.
00:48:17Tom se encargará personalmente de montar tu oficina.
00:48:20Te tengo.
00:48:25Hasta tienes una bastarda.
00:48:28Veamos si James sigue creyéndote.
00:48:30El nuevo contrato, señor.
00:48:38¿Cómo va tu relación?
00:48:44Pues, va bien, gracias.
00:48:47¿Nos vamos a casar?
00:48:49¿Cómo?
00:48:49Te disculpas.
00:48:52Con regalos o con detallitos.
00:48:56Besos a medianoche.
00:48:58Señora, una esposa feliz no le importa tener razón.
00:49:01Solo quiere ser...
00:49:03Querida.
00:49:07Encárgame diez bolsos favoritos de Olivia y joyas.
00:49:10Y tres billetes a Irlanda en las próximas dos semanas.
00:49:12Sí, señora.
00:49:13Bien.
00:49:15Papá.
00:49:17¿Eh?
00:49:20Mamá.
00:49:22Seguro que va a volver, ¿verdad?
00:49:27Olivia lleva tiempo con otro.
00:49:30¿Y hasta ha tenido una hija con él?
00:49:35¿Qué tontería es esta?
00:49:38Míralo tú mismo si no me crees.
00:49:42Mamá, ¿nos abandonó por ella?
00:49:45¿De dónde ha sacado esto?
00:49:47Salí a comprarle material de estudio a Henry y los vi en el Hotel Imperial.
00:49:50¿Una familia perfecta de tres?
00:49:52¿Una familia de tres?
00:49:54Exacto.
00:49:54Su hija ya ha crecido.
00:49:56Con razón Olivia apoya a Bugsbridge.
00:49:58Y quiere divorciarse.
00:49:59¿Echas de menos a tu mamá?
00:50:16Nos ha abandonado.
00:50:19Ya no quiero que vuelva.
00:50:21No culpemos a tu mamá.
00:50:23Ya tiene su propia familia.
00:50:25Déjame ser tu mamá desde ahora.
00:50:26Dichoso crío.
00:50:31No es de mi sangre al final.
00:50:33Da igual cómo le crie.
00:50:35He oído hablar de esa niña.
00:50:37Va a presentarse a la beca de clase élite.
00:50:39Es tu principal rival.
00:50:41La voy a aplastar.
00:50:49Pronto Olivia, te reemplazaré por completo.
00:50:52En realidad, Olivia, ¿puedes hacerme un favor?
00:51:00Ah, dígame, señora.
00:51:02A Emma le cuesta el colegio.
00:51:04Los exámenes de ingreso de la Academia Game...
00:51:07Son demasiado difíciles.
00:51:09Tengo un poco de tiempo libre.
00:51:11Puedo darle clases a Emma.
00:51:13Genial.
00:51:14Señorita Victoria, estoy muy cansado.
00:51:43Puedo descansar, ¿ya?
00:51:45Señora Victoria, el señorito Henry lleva nueve horas estudiando.
00:51:49¿Tú qué sabes?
00:51:50Henry, estudiar exige constancia.
00:51:53Pero mi mamá siempre dice que hay que equilibrar trabajo y descanso.
00:51:57Tu mamá se equivoca.
00:52:03No confías en mí, Henry.
00:52:07Ahora, sigue estudiando hasta terminar el examen sin descanso, ¿ok?
00:52:12De acuerdo.
00:52:13James, ya estás aquí.
00:52:15Estaba ayudando a Henry porque pronto tiene su examen.
00:52:18Incluso contraté una profesora privada.
00:52:20Gracias por tu ayuda, Victoria.
00:52:22¿Por qué me miente la señorita Victoria?
00:52:24Ni siquiera me ha enseñado nada.
00:52:27En su última revisión ocular dijeron que tenía un daño, así que llévalo en tres meses.
00:52:33Cancela mi reunión de la mañana.
00:52:35Llevaré a Henry al oculista.
00:52:36Señor Starling, esta cita ya se pospuso una semana.
00:52:40James, no pasa nada.
00:52:41Puedo llevar a Henry yo misma.
00:52:43Tú concéntrate en el trabajo.
00:52:44No es nada grave.
00:52:45Gracias por tu ayuda, Victoria.
00:52:47Vale, descansa un poco.
00:52:51Henry, ¿quieres ser el mejor alumno?
00:52:54Sí.
00:52:55Entonces, estudiaremos esta noche y todo el día de mañana, ¿ok?
00:52:58Si no, tu mamá pensará que fracasaste.
00:53:02¿Entiendes?
00:53:02Sí, entiendo.
00:53:12No te preocupes, señora.
00:53:15He estado enseñando a Henry día y noche.
00:53:17Seguro que esta vez quedará primero.
00:53:19Bien.
00:53:20Ningún hijo de la familia Starling debe quedar por debajo de nadie.
00:53:25¿Mamá?
00:53:26Olivia, ¿cómo ha llegado hasta aquí?
00:53:31¿Y por qué has traído a esa mocosa?
00:53:33Señor Starling, un poco de respeto.
00:53:36¿Tú crees que mereces respeto después de lo que hiciste?
00:53:40No eres más que una vergüenza.
00:53:42No me digas que de verdad has traído a esa bastarda a competir.
00:53:47¿Y si así fuera qué?
00:53:49Competir, ella, no me hagas reír.
00:53:52Aquí solo hay sitio para genios como Henry.
00:53:56Llévate tu dinero patético y márchate.
00:53:59Eso mismo, Olivia.
00:54:01Cada uno debe saber su lugar o si no, esta niña pobre acabará tan ilusa como tú.
00:54:06¿A quién te refieres?
00:54:07Mocosa.
00:54:09Ni un poco de educación.
00:54:11Emma, Olivia.
00:54:13Vámonos.
00:54:13Parece que Olivia ya aceptó ser madre de otro.
00:54:23Henry, tu mamá ya no te quiere.
00:54:26Por eso tienes que demostrarle que eres mejor que esa chusma.
00:54:29¿De acuerdo?
00:54:30Así mi mamá volverá.
00:54:33¿Para qué querrías de vuelta a esa deshonra?
00:54:36Victoria te cuida perfectamente.
00:54:38Sí, Olivia.
00:54:40Nunca volverás.
00:54:41Nunca.
00:54:42¿Qué te pasa, Henry?
00:54:44¿Te duele algo?
00:54:46Maldito crío, más te vale no estropearlo ahora.
00:54:48Vamos, Henry.
00:54:50Nada de lloros.
00:54:51El examen va a empezar.
00:54:52Vamos.
00:55:00Seré el mejor niño.
00:55:02Mamá se arrepentirá de haberme dejado.
00:55:04James, cuando se anuncien los resultados de Henry, será momento de que tú y Victoria se comprometan.
00:55:17Ay, mamá, no hay prisa.
00:55:19¿Mamá?
00:55:21Aún sigues pensando en esa bruja.
00:55:24Su corazón no tiene lugar para ti ni para Henry.
00:55:27¿Por qué demonios está tan enfadado?
00:55:31Y ahora, el estudiante con la nota más alta de este año es...
00:55:38¡Henry Sterling!
00:55:41¡Eso, muchacho!
00:55:42¡Felicidades!
00:55:44Ha obtenido la puntuación perfecta.
00:55:47Ah, Victoria, eres increíble.
00:55:49Lo esperaba de la distinguida familia Sterling.
00:55:52¿Qué talento a una edad tan temprana?
00:55:54Una educación ejemplar.
00:55:56Victoria, querida.
00:55:58Todo es gracias a ti.
00:55:59Ay.
00:56:01Bien hecho.
00:56:02Gracias, Victoria.
00:56:04Todo sea por ti y por Henry.
00:56:06Lo ves.
00:56:08La sangre Sterling está destinada a la grandeza.
00:56:11Tu hija bastarda jamás podrá compararse.
00:56:14Mi precioso nieto.
00:56:17Sus ojos.
00:56:18Algo no está bien.
00:56:19James, ¿llevaste alguna vez a Henry al oculista?
00:56:22Olivia.
00:56:24Ya no eres su madre.
00:56:25No lo agobio si no te quieres cerca.
00:56:28Olivia, siete años como esposa de James.
00:56:30Y sin embargo, soy yo quien lleva la corona.
00:56:33Solo le abriste el camino a otra.
00:56:34Mi sueño se ha cumplido.
00:56:40Damas y caballeros.
00:56:41En esta ocasión tan alegre, tengo un anuncio muy especial.
00:56:45¡Papá!
00:56:46Henry, ¿qué pasó?
00:56:48Mi hijo, James.
00:56:49¡Papá!
00:56:50¡Me duelen los ojos!
00:56:50Será oficialmente...
00:56:52¡Henry!
00:56:53Oh, we don't need your fake concern here.
00:57:20Mum, that's enough.
00:57:22Just leave it.
00:57:23Am I wrong?
00:57:24If she had taken her responsibility as a mother seriously and taken care of Henry, he wouldn't
00:57:30be suffering like this.
00:57:31James, did you push the follower onto Victoria?
00:57:35If she was really that trustworthy to you, would you still not care if she'd live in our sun?
00:57:44I didn't.
00:57:45James, I was just so busy tutoring Henry, I forgot.
00:57:48I, I, I love Henry, why would I ever have a lie?
00:57:51Do you know something except for surgery?
00:57:54Surgery?
00:57:55It's that serious.
00:57:59You do it.
00:58:00It's a minor procedure.
00:58:02His vision recovery depends on rest.
00:58:04No more ice cream.
00:58:05James, try not to worry too much.
00:58:14Kids recover fast.
00:58:16He'll be okay.
00:58:21Victoria, you better pray that his eyes are on hold.
00:58:24Even if you could kill my face.
00:58:26What if I don't?
00:58:27How dare you hit me?
00:58:28Why do you choose what you've done to make him straight as I'm a guard?
00:58:31You almost blinded him!
00:58:32Henry wants to learn himself.
00:58:42Madam, you know how much he's been holding a grudge and trying to prove himself to certain people.
00:58:47I can't stop him from doing that.
00:58:49Yeah.
00:58:50Henry's been killing himself studying just to prove it to you, that cold-hearted mother of his.
00:58:56Are you satisfied now?
00:59:02Oh, is everything okay?
00:59:08Sorry, the meeting went late.
00:59:09I just got here.
00:59:10Olivia, get out.
00:59:12You didn't want the child when you divorced, so don't you think about seeing him again.
00:59:22Henry is no longer in a critical condition.
00:59:25He must pay close attention to his post-surgery care.
00:59:28Remember, there must always be someone watching him 24-7,
00:59:30and absolutely no dirt, dust, or any other material can get in his eyes.
00:59:35Understood, Doctor.
00:59:38James, let me stay and take care of Henry.
00:59:40No need.
00:59:41I'll stay and take care of Henry.
00:59:42Hey, you all go home.
00:59:44Get some rest.
00:59:45It's all Olivia's fault.
00:59:48She's the one who caused Henry to be like this.
00:59:50Don't worry.
00:59:51I spoke to the doctor.
00:59:53Henry's eyes are going to be fine.
00:59:55He just needs to rest now.
00:59:56Okay.
00:59:57As long as he's fine.
00:59:59Let's go.
01:00:21Olivia.
01:00:38Olivia.
01:00:40James, you're awake.
01:00:45Victoria.
01:00:47Were you here looking after Henry all night?
01:00:49Of course.
01:00:50I couldn't possibly let him be alone.
01:00:53And it's a good thing I did.
01:00:54Look, his IV drip nearly ran out.
01:00:57James, you should go home and get some rest.
01:00:59You've got to work later.
01:01:00I'll stay and take care of Henry.
01:01:01Thank you for your support.
01:01:07Hello.
01:01:07Hello.
01:01:19Who says this is a brat?
01:01:31Mommy?
01:01:32Henry, I'm Aunt Victoria.
01:01:34Aunt Victoria?
01:01:35Yes, I've been here all night taking care of you.
01:01:38Here.
01:01:41Let's have some soup.
01:01:42This tastes like Mommy's cooking.
01:01:53Aunt Victoria, didn't Mommy come to see me yesterday?
01:01:57Of course not.
01:01:58Your Mommy doesn't love you at all.
01:02:00It's Auntie Vicky who's been here the whole time.
01:02:03Aunt Victoria, I don't want to eat anymore.
01:02:06Hey, you're not looking after yourself.
01:02:28I'm just doing my duty as a mother.
01:02:30I'm not being pathetic.
01:02:31I'm not being pathetic.
01:02:33Ladd's instinctive.
01:02:34Never been a mom before.
01:02:36I don't know how to manage all the worry and the love
01:02:38and the thought of Henry losing his eyesight.
01:02:41Well, look, everything's going to be okay.
01:02:43All right?
01:02:44That's why I brought you here.
01:02:46Just go and get some of the kids' clothes
01:02:47and I'll wake you in the car.
01:02:55Maria, wait a second.
01:02:59Martin, you're back.
01:03:01James doesn't eat sweets.
01:03:02Who ate this?
01:03:03Miss Victoria did.
01:03:04And, um, and Henry.
01:03:05Hen?
01:03:07How long has he been eating like this?
01:03:08Miss Victoria brought this round for him when she was here.
01:03:11If he didn't want to do any studying,
01:03:12she'd bribe him with sweets.
01:03:13Recently, Henry's been working and studying late every night just to get first place to show you.
01:03:27Fifteen hours?
01:03:28Did Victoria make Henry study for fifteen hours a day?
01:03:32Sometimes, if Henry wanted to have a rest, Miss Victoria wouldn't let him.
01:03:35She seems determined to exhaust the child.
01:03:38Aunt Victoria, I don't feel like laying down.
01:03:42I want to go for a walk.
01:03:44We are so much trouble.
01:03:46All right, I'll take you.
01:03:47All right.
01:03:48Go ahead.
01:03:48I'll take you.
01:03:49Aunt Victoria.
01:03:50Aunt Victoria.
01:03:50Aunt Victoria.
01:03:51Aunt Victoria.
01:03:52Why did you run up alone?
01:03:52Mummy?
01:03:53Why did you run up alone?
01:03:53Mummy?
01:03:54Why did you run up alone?
01:03:55Mummy?
01:03:56Mummy?
01:03:57Did Mummy not tell you to stay in one place?
01:03:58why did you run up alone mommy mommy did mommy not tell you to stay on trees
01:04:05i'm dangerous i miss mommy if mommy was here mommy would have never abandoned me
01:04:16i'm victoria will my eyes never recover if i can see anymore will mommy stop loving me
01:04:28are you that afraid of victoria leaving
01:04:55mommy
01:04:59mommy
01:05:04olivia what are you doing so i need to report to you on where i go
01:05:10returning to be the compassionate mother now isn't it too late i've been here day and night
01:05:14taking care of henry and what about you too busy chasing off to men are you really that afraid of me
01:05:19showing up afraid of what afraid that your well-laid plans will turn into a pipe dream
01:05:25olivia are you here to see henry of course not i just saw coming up the maternity board with mr
01:05:31whitmore maybe she's pregnant again olivia you really are really what do you really believe
01:05:38everything victoria says victoria she i know i know i get it she's amused she's the only one that gets
01:05:45you i don't care but as a mother i don't want to see henry's life ruined for your blindness and your
01:05:51ignorance can you please keep this woman away from my child talking about life ruined
01:05:57please stop listening to her nonsense james
01:05:59henry is seven years old you know he has problems with his eyesight and she's made him study for 15
01:06:08hours a day for a week ask yourself james could you enjoy that what kind of money or inheritance
01:06:14does the sterling family have that could justify working a child that hard what are you talking
01:06:19about james i only want what's best for henry hard work pays off what's wrong with encouraging him
01:06:25to study a little harder yes and you know his eyes are sensitive i didn't know it would be this serious
01:06:31i only want what's best for him really what was that bit you know his body can't handle sweets and to
01:06:38duplicate him you've been giving him all kind of sweet every day really victoria this is my own good
01:06:47i am not a doctor how am i supposed to know he can't have sweets the kid likes it so i got it for
01:06:53him i swear i never meant any harm you know it would never hurt henry henry tell them auntie's always
01:07:00been good to you right henry don't you ever come near my son again hi jackson professor joyce the teacher
01:07:22asked when you'll be leaving he's already arranged accommodation for you okay i'll need some more time
01:07:29i will send it to you right away once i confirm the date and there's a tricky document that needs
01:07:32your attention we need you to handle it okay uh send it to me henry's condition is stable but
01:07:39try to avoid any further stress got it
01:07:58so this is the real olivia the real olivia is even brighter than the sunlight outside
01:08:11you two mix up your great couple we're divorced
01:08:25olivia we need to talk
01:08:32hi olivia we need to talk mr standing is there really anything left for us to talk about is tom
01:08:39really that important to you that you would abandon your husband and child to be with him
01:08:42james come back it doesn't matter if you're working or at home it's fine don't you miss henry james
01:08:50you've misunderstood everything i'm doing now is because i'm a mother you have full custody of our
01:08:57son you should take care of him there is no need to trouble me anymore how can you just abandon henry
01:09:03like this and leave me abandon isn't it me that's been abandoned time and time again you brought that
01:09:11woman to a parent and child event and kissed her in public did you think about this day then i didn't
01:09:17kiss her you let my son call her mommy you had me watch where you cut birthday cake and sang happy
01:09:24birthday like a happy family you turned the last seven years of my life into a joke is that why you
01:09:29want to divorce i can explain everything no need she's just the trigger the real reason we can't be
01:09:38together is because we never truly loved each other it doesn't matter now i'm leaving soon anyway
01:09:47where are you going none of your business henry's out of danger from now on i hope we can keep our
01:09:54distance like strangers there's no need to disturb each other daddy daddy mommy leave again did we
01:10:13really make mommy sad is she never coming back do you really want your mommy to come back
01:10:23mommy's love is something you can't always see with your eyes but i can feel it in my heart
01:10:33don't worry no matter where mommy goes daddy always bring her back
01:10:37olivia why do you always ruin my plans you ungrateful brat i've been so good to you and
01:10:45you still want her to come back if you won't help me then you and your mother can just disappear together
01:10:54professor joyce make sure to be on time we'll be waiting for you on board
01:10:58yes professor joyce will be waiting for you same travel
01:11:04and you just like really justy
01:11:08good morning god mommy uh emma what are you doing here
01:11:14hello tom i'm traveling tomorrow could you take emma for her check-up
01:11:19me put this speakerphone on emma is all yours now figure it out yourself
01:11:32why do you need some help yes
01:11:42henry how you feeling
01:11:44dad
01:11:47henry seems fine now make sure to keep paying attention to his post-surgery care and don't
01:11:50let anything get in his eyes got it can you come with me there's some post-op instructions to go
01:11:57over henry at least gonna be gone for a second okay don't go anywhere
01:12:06aunt victoria henry
01:12:08i never meant to hurt you i promise from now on on victoria will take good care of you
01:12:17aunt victoria i already have a mommy and i still want her to take care of me
01:12:27mommy
01:12:29daddy are you here to pick me and god mommy up did you behave yourself during your check-up
01:12:34of course i did it's lucky i had got mommy with me i wasn't scared at all
01:12:46henry do you want your mommy to come back
01:12:52your mommy left you because of that little brat now as long as you
01:13:04hello
01:13:06yeah okay so my mom's gonna come pick emma up so i'm just gonna go meet her
01:13:12do you mind staying with her for a bit yeah sure yeah go ahead
01:13:19all right i'll be back okay i'll be right back
01:13:20she's the one who took your mommy away only if she's gone can your mommy come back
01:13:39hey who are you what are you doing you stole my mommy give her back to me what i don't even have a mommy
01:13:50i don't even have a mommy i don't like bad kids
01:14:00useless little brat
01:14:08be careful
01:14:13help help somebody help
01:14:15oh dear olivia if henry has a broken bone the starling family will never forgive you and if
01:14:22that little girl has a concussion i doubt your new lover will forgive you either what's your decision
01:14:26olivia both of your flash and blood what are you going to do
01:14:33is your partner all along
01:14:35olivia are you out of your mind if anything happens to the kids you will not get away with it
01:14:40what's it got to do with me that they fell on their own
01:14:44or me james olivia just slapped me for no reason
01:14:49you pushed us off a bench god mommy got mad and slapped you
01:14:55what nonsense are you talking james i didn't i hate victoria
01:14:59what have i told you about your dirty tricks james
01:15:03save me from this crazy woman you know how i treat henry i would never hurt him
01:15:09she pushed him i saw her and they're trying to blame me
01:15:12you're lying you're the bad woman who pushed us me have you got an equally
01:15:19james olivia and this little girl are in on it together just ask henry if i push them
01:15:25henry kids aren't meant to lie did you see auntie victoria push you
01:15:29i don't see that
01:15:32see olivia is willing to sacrifice her own child for that little bastard
01:15:36don't you need to kill me please
01:15:39don't you touch my god mommy you're the one who tried to kill us
01:15:44you little bastard
01:15:49who dares to call my whitmore child a bastard
01:15:55atreve a llamar bastarda a una hija de la familia whitmore
01:15:59how do you dare to touch a whitmore
01:16:02and who are you old witch
01:16:06basta
01:16:07es la señora whitmore
01:16:09la matriarca de la familia diplomática más antigua y dueña de la academia kane
01:16:13he oído que intentas llevarte a mi nieta y a mi futura nuera a la comisaría
01:16:18señora whitmore
01:16:19que hable ella
01:16:20tome en realidad desde la familia whitmore
01:16:23en londres
01:16:24olivia consiguió entrar
01:16:25en la familia más poderosa
01:16:28ahora dime
01:16:28que delito cometieron
01:16:30empujaron a henry
01:16:31casi lo matan
01:16:32mi mamá
01:16:33no me empujo
01:16:34henry
01:16:35a tu mamá ni le importa tu vida
01:16:37tu vida y aún así la defiendes
01:16:39una acusación tan grave
01:16:42tienes alguna prueba
01:16:43lo vi con mis propios ojos
01:16:46señora señor
01:16:47tenemos las grabaciones de hoy en el hospital
01:16:50reproduce el video ya
01:16:55cuando encontremos al culpable la familia whitmore no tendrá piedad
01:16:59no lo pongas
01:17:00victoria
01:17:01no es esta la prueba que quieres
01:17:03a que le temes
01:17:04yo no tengo miedo de nada
01:17:06temes que la verdad salga a la luz
01:17:08y se vea que tú eres la culpable
01:17:10eso es absurdo
01:17:12solo creo que no debemos hacer más escándalo
01:17:14al final no son buenos para los niños son pequeños
01:17:16hace un momento quería seguir con este asunto
01:17:18y ahora dices que no quieres afectar a los niños
01:17:21que ponga el video
01:17:22James
01:17:24si eres inocente
01:17:26deja que hable la verdad
01:17:27James
01:17:29no puedes ver esta grabación
01:17:30Olivia
01:17:32de verdad quieres ver esto
01:17:34puede que veas algo que no esperas
01:17:36luego no vengas a llorar
01:17:37no hemos hecho nada malo
01:17:39de que deberíamos arrepentirnos
01:17:41haz lo que quieras
01:17:44Olivia
01:17:52¿por qué no llamas a la policía
01:17:54y que arresten a tu hijo?
01:18:04Henry puede ser terco y testarudo
01:18:06pero no es malo por naturaleza
01:18:08nunca empujaría a alguien
01:18:10¿por qué habría de hacerlo?
01:18:14mocoso inútil
01:18:16esta tarjeta rota será perfecta
01:18:21para grabar lo que menos quieres ver
01:18:23Olivia
01:18:29¿crees que no lo prevería?
01:18:31ahora James y Henry te odiarían
01:18:33durante el resto de sus vidas
01:18:35James solo intentaba proteger a Henry
01:18:38pero Olivia es tan cruel
01:18:39que ni siquiera defendió a su propio hijo
01:18:41Henry
01:18:42yo no la empujé
01:18:45papá no lo hice
01:18:47mamá de verdad
01:18:48no la empujé
01:18:49solo quería que se alejara de ti
01:18:51no lo hice
01:18:52pero él no me empujó
01:18:55perdón
01:18:58¿hay más cámaras?
01:19:00no lo creo
01:19:01ya lo he visto
01:19:03solo hay una cámara por aquí
01:19:05oh espera
01:19:07creo que Kevin el antiguo guapia
01:19:09instaló una sencilla por aquí
01:19:11detrás de ese arbusto
01:19:12¿la ven?
01:19:13estás loca
01:19:14¿qué tiene de especial esa esquina?
01:19:17quítala ahora mismo
01:19:19quítala ahora mismo
01:19:24no
01:19:25James
01:19:28es solo una cámara antigua
01:19:29¿cómo iba a tener aún?
01:19:32Victoria
01:19:33¿a qué le tienes miedo?
01:19:36la prueba ya está ahí
01:19:37no hace falta desmontar la cámara de otro
01:19:39Victoria tal vez no entienda
01:19:42que los videos editados y dañados
01:19:44no sirven como prueba
01:19:45quédate y comprueba tú misma
01:19:48quién es el culpable
01:19:50detente
01:19:55señorita Victoria
01:19:59me empujaste
01:20:00no es verdad
01:20:04James
01:20:05déjame explicarte
01:20:06¿cómo te atreves?
01:20:09no es verdad
01:20:09James
01:20:10te quiero
01:20:10tú y Henry
01:20:12siempre están tan al pendiente
01:20:14de Olivia
01:20:15sentí celos
01:20:17¿puedes perdonarme?
01:20:18por favor
01:20:19no controlo lo que pase
01:20:22en la familia Starling
01:20:23pero tocaste a mi nieta
01:20:27suerte tendrás
01:20:29si no acabas en prisión
01:20:30llévenla a comisaría
01:20:31James
01:20:37James
01:20:37James
01:20:38no puedes tratarme así
01:20:39Olivia
01:20:39todo es tu culpa
01:20:40nunca tendrás paz
01:20:42has arruinado mi vida
01:20:43Olivia
01:20:44lo siento
01:20:46yo
01:20:46Olivia
01:20:48estás toda sucia
01:20:49vamos a limpiarte
01:20:51madrina
01:20:52toma
01:20:52límpiate esto
01:20:53ella no es tu hija
01:20:58ella no es tu hija
01:21:03Emma también sigue con dolor
01:21:06también se cayó
01:21:07¿podrías llevarla adentro?
01:21:08sí
01:21:09ven aquí
01:21:09nunca estuviste con Tom
01:21:14¿no hay hija?
01:21:16entonces podemos
01:21:17no
01:21:17James
01:21:18no vamos a volver
01:21:20Olivia
01:21:22James
01:21:22si de verdad la quisieras
01:21:23la dejarías ir
01:21:24así es como demuestras tu amor
01:21:26Tom
01:21:28eres un cobarde
01:21:29estás aprovechándote
01:21:30de las emociones
01:21:31aléjate
01:21:32de ella
01:21:33eso
01:21:35no va
01:21:36a pasar
01:21:36si de verdad
01:21:40lo hubiera estado todo
01:21:40no habría forma
01:21:41de aprovecharme
01:21:42la familia Whitmore
01:21:43quiere ser enemiga
01:21:44de la familia Sterling
01:21:45no
01:21:45la familia Sterling
01:21:46la amo desde
01:21:48hace más
01:21:49de 10 años
01:21:50si no te hubieras
01:21:51casado con ella
01:21:52¿cuánto crees que habría
01:21:53durado tu pequeño negocio familiar?
01:22:00Tom
01:22:00siento si te has asustado antes
01:22:03¿qué querías decir
01:22:04cuando dijiste que me amabas
01:22:05desde hace 10 años?
01:22:11mi carnet de estudiante
01:22:14soy Olivia Joyce Albright
01:22:19del departamento de lingüística
01:22:20si realmente quieres aprender
01:22:22búscame
01:22:22Olivia
01:22:25Joyce
01:22:27¿qué pasa?
01:22:31nada
01:22:32solía hacer cosas así
01:22:34no pensé que hubiera
01:22:36otra persona tan ingenua
01:22:37como yo
01:22:38parece que me conoces mucho
01:22:41Olivia
01:22:43me enamoré de ti
01:22:45en el momento
01:22:45en que te vi
01:22:46cuando te casaste
01:22:48con James
01:22:49supe que perdí
01:22:50mi oportunidad
01:22:50y no volveré a serlo
01:22:53te he amado
01:22:56durante muchos años
01:22:57papá
01:23:03¿es porque hoy
01:23:04me porté mal
01:23:05que mamá no quiso
01:23:06hablar conmigo?
01:23:08no
01:23:08no es culpa tuya
01:23:09he cometido
01:23:10muchos errores
01:23:12entonces
01:23:16traigamos a mamá
01:23:18de vuelta
01:23:18vamos a traerla
01:23:20¿traerla?
01:23:21señor
01:23:23el cumpleaños
01:23:23de la señora
01:23:24se acerca
01:23:24podría ser el momento
01:23:26perfecto para que vuelva
01:23:27y arreglar las cosas
01:23:29¿qué es lo que miran?
01:23:32todos
01:23:32si quieres ir
01:23:33solo ve
01:23:35¿qué están tramando ahora?
01:23:42es un secreto
01:23:44sorpresa
01:23:45feliz cumpleaños
01:23:46feliz cumpleaños
01:23:50madrina
01:23:51a mamá
01:23:54le encantará esto
01:23:55sí
01:23:56pero tienes que portarte bien
01:23:57cuando la veamos
01:23:57¿vale?
01:23:57¿qué haces aquí?
01:24:08¿cómo que qué hago aquí?
01:24:09¿por qué estás otra vez con ellos?
01:24:11¿con quién estoy y qué hago?
01:24:12no te incumbe
01:24:13Henry y yo
01:24:13compramos una tarta
01:24:14para sorprenderte
01:24:15vaya sorpresa
01:24:16de cumpleaños
01:24:17¿qué te hace gracia?
01:24:19me he acordado
01:24:20de aquel debate
01:24:21y tenía exactamente
01:24:22un pastel igual
01:24:23y terminé tirándolo
01:24:25a la basura
01:24:25mamá
01:24:27no sabía que estabas allí
01:24:29la Olivia que los tenía
01:24:30como su mundo entero
01:24:31desapareció
01:24:32no quería este cariño
01:24:33lo quería antes
01:24:34ahora ya no
01:24:35exacto
01:24:36el cariño tardío no vale
01:24:37estas cosas baratas
01:24:41cuárdeles para tu querida Victoria
01:24:43la rompe hogares
01:24:44Olivia no las necesita
01:24:45Olivia sé que te han herido
01:24:47pero Henry y yo
01:24:48no hay pero
01:24:48James no hay futuro entre nosotros
01:24:50necesito empezar otra relación
01:24:51para que lo entiendas
01:24:52mamá
01:24:57de verdad
01:24:58ya no me quieres
01:24:59tienes que pedir perdón Henry
01:25:01dijiste cosas
01:25:02que me hicieron mucho daño
01:25:03y me hicieron sentir muy mal
01:25:05mamá
01:25:06lo siento
01:25:08te perdono
01:25:09pero tu papá y yo
01:25:10estamos divorciados
01:25:11tienes que portarte
01:25:12muy bien
01:25:13¿de acuerdo?
01:25:17papá
01:25:18mamá
01:25:19se va
01:25:20de verdad
01:25:21aún no puede soltarla
01:25:26¿verdad?
01:25:31profesora Joyce
01:25:32acaba de llegar
01:25:33su carta de asignación
01:25:34¿cuándo tomará el puesto?
01:25:36Tom
01:25:37eres una heroína
01:25:38en Buxbridge
01:25:39¿cómo podría impedir
01:25:40que sigas tu sueño?
01:25:43ve
01:25:43sé quién está
01:25:44asesinado a ser
01:25:45señora Sterling
01:25:49las Naciones Unidas
01:25:50han hecho un anuncio especial
01:25:51la señora Olivia
01:25:52se va al extranjero
01:25:53con una asignación
01:25:54permanente
01:25:55reservame un vuelo
01:25:56con Henry
01:25:57ahora
01:25:57excelencia
01:26:06queridos amigos
01:26:06y colegas
01:26:07en mi calidad
01:26:09de defensora especial
01:26:10para la educación
01:26:12de la UNICE
01:26:12profesora Joyce
01:26:16bienvenida
01:26:17a bordo
01:26:18Olivia
01:26:19¿qué haces aquí?
01:26:21mamá
01:26:22te he echado
01:26:22de menos
01:26:23Olivia
01:26:24he estado pensando
01:26:25mucho
01:26:25y quizás
01:26:28fue por estar
01:26:28juntos
01:26:29durante siete años
01:26:30que empecé
01:26:31a darte por sentada
01:26:32dejé de pensar
01:26:34en tus sentimientos
01:26:35en tu
01:26:36generosidad
01:26:37y
01:26:37por eso
01:26:38hemos acabado así
01:26:39¿y?
01:26:41y
01:26:41por mucho
01:26:42que yo sienta
01:26:43lo único
01:26:44que me importa
01:26:44es que seas feliz
01:26:45vamos
01:26:47vamos
01:26:49Olivia
01:26:54Olivia
01:26:58¿sabes por qué
01:27:00las estrellas del cielo
01:27:01siempre brillan?
01:27:02Tom
01:27:02las estrellas
01:27:04no se mueven
01:27:05quienes las aman
01:27:06cruzan la oscuridad
01:27:07para estar con ellas
01:27:08vinimos al extranjero
01:27:13por mamá
01:27:14porque
01:27:15no nos quedamos
01:27:16con ella
01:27:17tardé un tiempo
01:27:18en darme cuenta
01:27:19de que tu mamá
01:27:20no es solo
01:27:21mi esposa
01:27:22ni solo
01:27:23tu mamá
01:27:24también es una persona
01:27:26con su
01:27:26y eso es lo más importante
01:27:28pero
01:27:29como no me quiere
01:27:30debo darle
01:27:32lo que necesita
01:27:33yo Olivia
01:27:43algún día
01:27:44estaré en el escenario
01:27:45de la ONU
01:27:45con James
01:27:46estaremos juntos
01:27:48y envejeceremos juntos
01:27:50siempre le guste
01:27:53la persona que amaba
01:27:55siempre fui yo
01:27:56¿papá?
01:27:57dicen que
01:28:03de joven
01:28:04no debes conocer
01:28:05a alguien tan bello
01:28:05porque ruinará tu vida
01:28:06y
01:28:07yo ya conocí
01:28:09a la persona
01:28:09más hermosa
01:28:10del mundo
01:28:10ya dejé pasar
01:28:12mi oportunidad
01:28:12una vez
01:28:13no volverá a pasar
01:28:15Olivia
01:28:17¿quieres casarte
01:28:21conmigo?
01:28:24¡Cásate con él!
01:28:25¡Cásate con él!
01:28:32¡Mamá!
01:28:33¡No te cases con él!
Recommended
2:43:31
|
Up next
15:44
2:43:31
1:28:40
1:06:30
1:35:56
1:37:17
1:24:10
1:21:00
2:00:16
1:43:42