Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
[Doblado ESP] Más allá del engaño
Transcript
00:00:00Perdona por despertarte
00:00:08Me casé con el hombre perfecto hace 7 años
00:00:10Tenemos una familia perfecta
00:00:12Aparte de la rutina de cada noche
00:00:14Somos dos extraños
00:00:15Una vez creí que al menos
00:00:18Podríamos vivir con respeto mutuo
00:00:19Hasta el final
00:00:21Y ahora
00:00:24Un fuerte aplauso para el campeón
00:00:26Del debate de este año
00:00:27Henry Starling
00:00:28Papá, mamá, suban conmigo
00:00:35Victoria, por supuesto que es ella
00:00:42¿Quién era?
00:00:50Nadia
00:00:50Papá, hoy no trabajes más, lo prometiste
00:00:53Y señorita Victoria
00:00:55Dijiste que hoy ibas a ser mi mamá
00:00:57Bien, bien
00:00:58Hoy estamos a tu disposición, cariño
00:01:00¿Listos?
00:01:01Uno, dos, tres
00:01:02¿Mamá y papá?
00:01:06¿Y yo qué soy?
00:01:07¿Qué pasa?
00:01:21¿No tienes ganas?
00:01:23James, quiero el divorcio
00:01:24¿Qué ocurre?
00:01:28¿No te satisfago?
00:01:30No es por el sexo
00:01:31Estoy cansada de fingir
00:01:33Es todo
00:01:33¿Qué pasa?
00:01:35¿Estás con la regla?
00:01:36No, habla en serio
00:01:37No pasa nada
00:01:40Intentaremos otro día
00:01:41James, ¿por una vez puedes escucharme?
00:01:49Firma esto
00:01:50Olivia, esto no tiene gracia
00:01:51Habla en serio
00:01:52Quiero divorciarme
00:01:53Al fin y al cabo
00:01:54Ya no me necesitas
00:01:55Tu perfecta Victoria
00:01:56Ha vuelto, ¿no?
00:01:56¿No es eso lo que querías?
00:01:58¿De qué estás hablando?
00:01:59¿Todo esto es por Victoria?
00:02:01James
00:02:01Traje a Victoria
00:02:10Para ayudarme con la empresa
00:02:11¿Ayudarte a ser una pareja ideal
00:02:14Para mi hijo?
00:02:15Olivia, espero no interrumpir
00:02:17Solo tenía que hablar
00:02:18Algo urgente con James
00:02:19Ya sé que el grupo Sterling
00:02:20No puede funcionar sin ti
00:02:21Olivia, ya basta
00:02:22Los dejo solos
00:02:26No olvide firmar los papeles
00:02:27Cuando termine, señor Sterling
00:02:29Oh, James
00:02:29Espero que Olivia
00:02:30No malinterprete lo nuestro
00:02:32Solo está exagerando
00:02:34Hablemos de esto en el estudio
00:02:35La cumbre de distribuidores de MC
00:02:38Y así
00:02:39Vuelvo a ser invisible
00:02:41Señorita Victoria
00:02:51¿Estás aquí?
00:02:53¿Por qué no me buscaste antes?
00:02:55Perdona, niño
00:02:56Vine a hablar con tu papá de trabajo
00:02:58Pues
00:02:58Hoy tienes que
00:03:00Quedarte a jugar
00:03:01Ojalá vivieras aquí para siempre
00:03:03Oh
00:03:03Si viviera aquí
00:03:05¿Dónde iría tu mamá?
00:03:07Que se vaya
00:03:08Total
00:03:09Aquí no hace nada útil
00:03:11¿Puedes enseñarme idioma, señorita Victoria?
00:03:13Vale, Henry
00:03:14Dejemos a Victoria tranquila
00:03:15Tenemos que ir a la oficina
00:03:16Vamos
00:03:16Henry
00:03:17¿Por qué no le pides a tu mamá
00:03:18Que te ayude con el francés?
00:03:20Ni hablar
00:03:21Mamé
00:03:23No tiene ni idea
00:03:24Henry
00:03:24Cuidado con tu tono
00:03:27No recuerdo cuándo empezó
00:03:29Cada vez que no quieren que participe
00:03:31Cambian de idioma
00:03:33Papá
00:03:34¿Para qué te casaste con Mamé?
00:03:36Solo sabe hacer tareas
00:03:38Era adecuada
00:03:39Adecuada
00:03:40James
00:03:43No seas tan dudo con él
00:03:45Solo es un niño
00:03:46Ay, Olivia
00:03:48Lo siento mucho
00:03:49Se me olvidó que no hablas francés
00:03:51¿Quieres que te traduzca?
00:03:53No hace falta, señorita Victoria
00:03:54No lo entendería
00:03:55De todos modos
00:03:57No es afuera
00:03:57Estoy acostumbrada
00:03:59¿Hablas francés?
00:04:06¿Hablas francés?
00:04:08Un poco
00:04:09¿Tú?
00:04:11Parece que Olivia
00:04:12Se ha esforzado mucho para estar al nivel tuyo y de Henry
00:04:15Copiona
00:04:16No sabes nada
00:04:17Ni siquiera puede ayudarme con los deberes
00:04:20Oh, ¿es verdad?
00:04:21No sabe francés
00:04:23Pero dice que es por mi bien
00:04:25Solo para excusarse
00:04:26Iba a darle a Henry una infancia feliz
00:04:29Y ahora solo me ve como una inútil
00:04:31Olivia debería contratar un profesor para Henry
00:04:34No queremos que se quede atrás
00:04:36Basta
00:04:36Niño, tenemos que ir
00:04:38Vamos
00:04:38¿Qué te pasa?
00:04:41Seguro es un resfriado
00:04:42Por trasnochar ayer
00:04:44¿Tenemos que ir al hospital?
00:04:48Toma
00:04:49Señorita Victoria
00:04:50Bebe un poco de agua
00:04:51Gracias
00:04:52Gracias
00:04:56¡Ew!
00:04:59¡Mamá!
00:05:00¡Qué asco!
00:05:01¡No contagies a nadie!
00:05:04Vuelve a tu cuarto
00:05:04Así que saben cuidar de alguien
00:05:08Solo que no de mí
00:05:09James, ¿no olvidas algo?
00:05:11Los papeles del divorcio
00:05:13Daddy
00:05:14¿Papá
00:05:15¿Se van a divorciar?
00:05:18No
00:05:18Olivia, no malinterpretes
00:05:20Solo intentan ser amables
00:05:21Mamá
00:05:22No seas mala con la señorita Victoria
00:05:24¿Por qué lo sería?
00:05:26¿No quieres que sea tu mamá?
00:05:28¡Basta!
00:05:28A Henry le gusta Victoria
00:05:29Porque siempre está para él
00:05:31Si estás en uno de tus dramas
00:05:32Déjanos en paz
00:05:33James
00:05:41Olivia no va a divorciarse de verdad, ¿no?
00:05:43El matrimonio no es un juego
00:05:45Sabe las consecuencias
00:05:46Pero
00:05:46Mamá jamás nos dejaría
00:05:49Simplemente no tiene nada más
00:05:51¿Nada más?
00:05:53Los mismos regalos una y otra vez
00:05:56James, ¿alguna vez me has conocido de verdad?
00:06:01Este matrimonio es absurdo
00:06:03María, llama al depósito
00:06:05Diles que vendan todo
00:06:07Estoy harta
00:06:08¿Todo, señora?
00:06:10Todo
00:06:10¿Estás tan seguro?
00:06:13No la conoces
00:06:14Durante siete años
00:06:16Su vida ha girado en torno a esta familia
00:06:18No puede vivir sin Henry ni sin mí
00:06:20Está demasiado protegida
00:06:21Para valerse sola
00:06:23Desde hoy
00:06:38Se acabó el amor tóxico
00:06:39Nada de matrimonios que ahogan
00:06:42Olivia es libre
00:06:44Nos hemos quedado sin dinero
00:06:59¿Qué es esta cena?
00:07:01La señora Olivia no está
00:07:03Así que yo preparé la cena
00:07:04Vaya, esto está demasiado dulce
00:07:08¿Qué lo lleva, cacahuates?
00:07:09No puedo tragarlo
00:07:11Has dejado la grasa empapada
00:07:13Esto no está sellado
00:07:15Has dejado que la plancha llegase a doscientos grados
00:07:19Lo siento mucho, señora Sterling
00:07:21Normalmente la señorita Olivia cocina ella misma
00:07:24Yo solo ayudo con...
00:07:26Me estás diciendo que esta familia no funciona sin Olivia
00:07:29¿Y ahora qué le pasa al maldito perro?
00:07:35Siempre es la señora Olivia quien se encarga de tuje
00:07:37Ni siquiera come si no es ella quien le sirve
00:07:39Mamá
00:07:40Quiero a mamá
00:07:42¿Y dónde está Olivia?
00:07:44¿Sigue enfadada?
00:07:54La señora Olivia dijo que ustedes van a divorciarse
00:07:57Así que tiró todas sus cosas
00:07:59Y quiere que usted firme los papeles cuanto antes
00:08:04No quiere tener nada que ver con los Sterling
00:08:07Ni siquiera con género
00:08:09¿Cómo dices?
00:08:11¿Qué clase de mujer deja a su hijo?
00:08:14Llámala, ahora
00:08:15Papá
00:08:16Mamá, ¿nos ha dejado?
00:08:25Olivia, llámame
00:08:26Esto ha ido demasiado lejos
00:08:28Llamada ha sido redirigida al buzón de voz
00:08:30Por favor deja tu nombre
00:08:32Número y un mensaje tras la señal
00:08:35James
00:08:41¿Qué le hiciste?
00:08:43¿Cómo se atreve a bloquearte?
00:08:46Vemos hasta dónde llegas en los Sterling
00:08:48Cariño, ¿qué haría James si se entera de que estás forrada?
00:08:58Pues, a ellos no les importa el dinero
00:09:00No esta clase de dinero
00:09:02Los campos petrolíferos del Mar del Norte de tu padre
00:09:04Podrían comprar medio Londres
00:09:06Pero no se compara con su adorada Victoria
00:09:08Ellos, padre e hijo, están ciegos
00:09:11Lo dejaste todo por ellos
00:09:13Y dejaron entrar esa víbora
00:09:14Para ellos solo era una ignorante
00:09:18Victoria es la elegida
00:09:20Dios, comparten los mismos genes fríos
00:09:23Eres una prodigio de la Universidad Bile
00:09:26El premio Polaris de este año
00:09:35A la excelencia en traducción
00:09:37Es para Olivia Joyce Albright
00:09:39Eras la Joyce Albright
00:09:42Prodigio lingüístico
00:09:44Campeona del departamento de traducción e interpretación
00:09:47Permití que la identidad de la señora Sterling
00:09:50Me definiera durante mucho tiempo
00:09:51Olvidé quién era
00:09:52Quiero volver
00:09:55A la traducción
00:09:56A mi carrera
00:09:58Por fin
00:09:59¿Sabes cuánto tiempo llevaba esperando que dijeras eso?
00:10:02Si no fuera por James
00:10:03Estarías trabajando en diplomacia internacional
00:10:05Entonces, ¿cuál es el plan?
00:10:09Espera
00:10:10¿Y si trabajas en Bugs Bridge?
00:10:13Sabes que son el mayor competidor del grupo Sterling, ¿verdad?
00:10:17Voy a divorciarme de él
00:10:18No me importan sus competidores
00:10:19Además, han pasado siete años
00:10:22No sé si aún tengo lo que hace falta
00:10:25Claro que sí
00:10:26Solo que no sabes quién te ha estado esperando todo este tiempo
00:10:28¿Quién?
00:10:29Mi hermano
00:10:30Tom Whitmore
00:10:31Ah, señor Whitmore
00:10:39El contrato de la cumbre de distribuidores de EMC es muy clave
00:10:43Recomiendo encarecidamente usar servicios de traducción por IA
00:10:46Nuestro sistema ya es muy avanzado
00:10:49Los humanos son muy impredecibles
00:10:51Las máquinas carecen de matices
00:10:52No lo veo adecuado para este caso
00:10:54Sin ningún traductor a su nivel
00:10:57No hay oportunidad
00:10:58Olivia
00:11:02Le rondé un término
00:11:05¿Eso fue una sonrisa?
00:11:09Listo
00:11:09Quiero verte esta noche en el restaurante La Ciel a las 7
00:11:12De acuerdo
00:11:13Hermano, hasta aquí puedo ayudar
00:11:17Olivia ni siquiera se ha puesto en contacto conmigo en tres días
00:11:26¿Dónde está?
00:11:27James
00:11:27Aunque no hayamos encontrado a Joyce
00:11:30Y no te preocupes
00:11:30Con mis habilidades
00:11:32Conseguir este contacto será pan comido
00:11:34Gracias, Victoria
00:11:35No hace falta que seas tan formal
00:11:37Por cierto
00:11:40Olivia sigue montando escenas
00:11:42¿Todavía no ha vuelto a casa?
00:11:44Es que
00:11:44Está siendo muy terca
00:11:46Ni siquiera se preocupa por cuidarte, Henry
00:11:48¿Qué te parece?
00:11:51Si paso unos días en tu casa
00:11:52Y me encargo yo de él
00:11:54No hace falta
00:11:56Ay, no te preocupes
00:11:57No sería ninguna molestia para mí
00:11:59De verdad que me cae muy bien Henry
00:12:00Incluso me dijo que quería que yo fuese su mamá
00:12:03Pero no lo eres
00:12:05No es
00:12:06Claro
00:12:10Era una broma
00:12:11Madre mía, es guapísima
00:12:27Qué elegancia
00:12:29Y me encantó su vestido
00:12:30James
00:12:34Te estás quedando un bobado
00:12:35Te vas a hacer sonrojar
00:12:37¿Esa es Olivia?
00:12:47No sabía que pudiera verse así
00:12:49Bienvenido
00:12:52Me siento que yo estoy aquí
00:12:58James, hay demasiada gente aquí
00:13:09Si haces una escena
00:13:10Podrías dañar la reputación de la empresa
00:13:12Así que escuché que te interesa unirte a Buxbridge
00:13:17Sí, así es
00:13:19La verdadera pregunta es
00:13:20¿Qué exigiría Buxbridge de mí?
00:13:22Pregunta incorrecta
00:13:23La verdadera sería
00:13:24¿Qué exige Joyce Arbricht a Buxbridge?
00:13:27Bueno, si me estás considerando
00:13:29No voy a fingir que empiezo desde cero
00:13:30Pasé siete años como mamá de casa
00:13:32Pero
00:13:33Nunca dejé mi profesión
00:13:35Traducción comercial en UAE
00:13:41No me extraña que sea yo el que esté sobrepasado
00:13:44Señor, este es un postre de cortesía por parte del restaurante
00:13:59En celebración de su cumpleaños
00:14:00Muchas gracias
00:14:02¿Es tu cumpleaños?
00:14:04
00:14:04Lo siento mucho
00:14:05Si lo hubiera sabido, hubiera comprado algo
00:14:07Bueno
00:14:08Ya que no me compraste nada por mi cumpleaños
00:14:11¿Qué tal si me tocas una canción?
00:14:15¿Qué pasa?
00:14:16¿Miedo cénico?
00:14:17Para nada
00:14:34Dios mío, mira
00:14:37Vaya, ¿ese es su novio?
00:14:51Hacen una pareja perfecta
00:14:52James
00:14:55James
00:14:55James
00:15:03Olivia, ¿estás bien?
00:15:06¿Quién es él?
00:15:07No es asunto tuyo, estamos divorciados
00:15:08No recuerdo haber firmado nada
00:15:10No me importa
00:15:10Yo sí lo hice
00:15:11Y si te niegas, te llevaré ante el juez
00:15:14¿De verdad te vas a divorciar por él?
00:15:16No me alces la voz
00:15:18Solo estaba tocando el piano
00:15:19Ya se te ha olvidado
00:15:24Lo que hacíamos en sí
00:15:25Lo que hacíamos anteriormente
00:15:29Gracias a todos
00:15:30Le это
00:15:30Para lo que Kindern
00:15:31No me importa
00:15:32Lo que hacíamos en sí
00:15:33No me importa
00:15:33No me per 2007
00:15:34Libre
00:15:35No me importa
00:15:36Yo me explico
00:15:37No megression
00:15:38¿Sabe él cómo solías complazarme justo aquí?
00:16:05James
00:16:06Estos siete años han sido una pérdida de tiempo
00:16:11¿A dónde vas?
00:16:14Te vienes a casa conmigo
00:16:16¡Suéltame!
00:16:23Deja de perseguir fantasmas, James
00:16:25Conserva la poca dignidad que te queda
00:16:28Vamos, Olivia
00:16:32Vámonos
00:16:33Pues...
00:16:38¿Te debo dinero o qué?
00:16:40¿Qué?
00:16:42Frunciste el ceño toda la noche
00:16:43Siento mucho lo del divorcio tan escandaloso
00:16:47Debió ser un espectáculo para ti
00:16:49
00:16:50Te invito a comer otro día
00:16:51¿A comer?
00:16:53Vaya manera de conseguir una gaga
00:16:56Esto no te va a salir gratis
00:16:59Piénsalo bien
00:17:00¿Qué compensación quieres por el show de esta noche?
00:17:05La única razón por la que entró a la universidad
00:17:08Bill de su apellido es un niño rico mimado
00:17:10Nada más
00:17:10
00:17:11Un auténtico idiota
00:17:12El dinero no compra inteligencia
00:17:14Solo los cobagnes hablan espaldas de los demás
00:17:17¿Qué fue lo que dijo?
00:17:24Solo la gente mezquina habla mal de los demás a sus espaldas
00:17:27Además, si no pueden aprobar ni un curso básico de idiomas
00:17:31Piénselo dos veces antes de llamar inútil a otro
00:17:33Oye, tú
00:17:34Déjalo
00:17:35No vale la pena discutir con una rara
00:17:37Soy Olivia Joyce Albright
00:17:39Del departamento de lingüística
00:17:40Si realmente quieres aprender
00:17:42Búscame
00:17:43La Olivia que yo conozco
00:17:48Está destinada a brillar en el mundo
00:17:50No quedarse atrapada pensando en su matrimonio fallido
00:17:53Ven a Boxbridge
00:17:56Si crees que estás lista
00:18:00Y dispuesta
00:18:01A luchar
00:18:02Mañana es la cumbre de distribuidores de EMC
00:18:05Quiero que asistas como directora de traducción de Boxbridge
00:18:09Este acuerdo puede cambiarlo todo
00:18:11La cumbre de distribuidores de MC se celebrará en Londres
00:18:15Es la gran oportunidad del grupo Steering para entrar en la iglesia
00:18:18Claro que he oído que el grupo Sterling también está buscando a Joyce
00:18:21Si tienes dudas
00:18:23Estaré contigo
00:18:24Contigo a mi lado
00:18:27El grupo Sterling no podrá contra el grupo Boxbridge
00:18:30Cuenta con ello
00:18:31¡Qué pasada! ¡Me encanta!
00:18:37El segundo protagonista tendrá una oportunidad
00:18:40Solo si compite y lucha por ella
00:18:43Tom
00:18:45¿Qué tal te fue?
00:18:47¿Qué?
00:18:49¡Deja!
00:18:50¡Dentrometerte!
00:18:52¿Podrías seguir el ejemplo de Olivia?
00:18:53¡Deja de cotillado!
00:18:54¡Me, me, me, me, me, me!
00:18:56¡Mírate!
00:18:56¿Qué te importa?
00:18:57¿Qué te importa?
00:18:57Soy un cortecita si ya solo hablas de Olivia
00:18:58¿Qué tiene que ver?
00:18:59¿Quién es Olivia?
00:19:00¡Fue solo una cita!
00:19:02¡Es tu futura nuera!
00:19:05Tom
00:19:05¡Esto se está poniendo serio!
00:19:09¡Mira quién tiene novia al fin!
00:19:14¿Olivia?
00:19:15¡Señor!
00:19:17¡Es Henry!
00:19:18¡Tiene fiebre alta!
00:19:22¡Es Henry!
00:19:23¡Tiene fiebre alta!
00:19:24¿Qué?
00:19:28¿Cómo ha pasado esto?
00:19:30Seguí el plan de comidas de la señora Sterling
00:19:32Lo preparé todo bien
00:19:34Dame tu móvil
00:19:37Mejor no tire el mío, señor
00:19:40Henry está enfermo
00:19:47Tiene fiebre y le duele el estómago
00:19:49¿Tomeó algo frío?
00:19:52¿Tomeó algo frío?
00:19:54Hace unos días Henry pidió un helado
00:19:56Creo que la señorita Victoria se lo dio
00:19:58Henry, mira lo que te he traído
00:20:01Tu favorito
00:20:02Mamá, dice que no puedo tomar helado
00:20:05Que es malo para mí
00:20:06Eres la mejor señorita Victoria
00:20:20No como mamá que siempre dice que no
00:20:23Cuando era pequeño no podía comer cosas frías
00:20:29El medicamento está en el armario
00:20:30Tapa roja
00:20:31Si no hay más que decir, voy a colgar
00:20:40Ella hacía todo esto cada día
00:20:48Le está bajando la fiebre
00:20:52La señora Sterling siempre la cuidó bien
00:20:55¿Vas a venir a verlo?
00:21:01No voy a volver, señor Sterling
00:21:02Ser padre no es solo jugar con él después del trabajo
00:21:06Es tu hijo
00:21:07Nos divorciaremos
00:21:08¿Se adaptará?
00:21:10Está más feliz sin mí
00:21:12Mamá, mamá
00:21:18Mamá
00:21:18Mamá
00:21:26Mamá
00:21:29¿Olivia?
00:21:35¿Olivia vuelve esta noche?
00:21:37James
00:21:38La cumbre de distribuidores de meses mañana
00:21:41Así que traje los contratos para que los revises
00:21:43Llévalos al estudio
00:21:46Todavía que no te alejarías
00:21:52No puedes soltarlos
00:21:53¿Cómo estás, Henry?
00:21:55Esto te aliviará el estómago
00:21:56¿Por qué has vuelto?
00:21:59Me dejaste
00:22:00Así que vete
00:22:01¡Basta!
00:22:05Voy a pedir un poco de hielo
00:22:06¿No me querías?
00:22:08¿No dijiste que ojalá Victoria fuera tu mamá?
00:22:10¡Te odio!
00:22:18Solo está enfadado
00:22:19¿Por qué le has dicho eso?
00:22:21Solo firma
00:22:22Como Henry está bien, me voy
00:22:24¿Divorcio?
00:22:26¿De verdad quieres esto?
00:22:28¿Hablabas en serio al firmarlo?
00:22:30Solo quería que volvieras a casa
00:22:31¿Dónde has estado?
00:22:32Ah, sí, sé algo mal
00:22:35Hablemoslo
00:22:36¿Por qué siempre tenías que...
00:22:37¿Algo mal?
00:22:38James
00:22:39La lista es tan larga
00:22:40Que ni siquiera sé por dónde empezar
00:22:42Todo nuestro matrimonio fue un error desde el principio
00:22:45A veces me pregunto si alguna pareja se conoce menos que nosotros
00:22:49Fírmalo, James
00:22:52Henry no quiere verme
00:22:53No voy a obligarlo
00:22:55En su última revisión ocular me dijeron que tenía un daño leve
00:22:59Así que llévalo en tres meses
00:23:00Sí, esto es porque te he descuidado
00:23:03Vale
00:23:05Resolvámoslo
00:23:06¡Suéltame!
00:23:07¿Qué haces?
00:23:16¡Está tu riqueza, familia!
00:23:18¿Qué más podías haber querido?
00:23:19Solo tenías que ser la señora Sterling
00:23:22¿Qué piensas ahora?
00:23:23Todo lo que me das es un regalo
00:23:24Nunca necesité a los Sterling
00:23:26Tenía una carrera
00:23:26Renuncié a mi vida por cuidar a tu familia
00:23:29Pero tú eras la señora de la casa, ¿vale?
00:23:31Ese era tu papel
00:23:31Y esto es un regalo
00:23:33No quería ser la señora de la casa, ¿sabes?
00:23:36Considera esto mi renuncia
00:23:38Siete años de matrimonio, ¿no?
00:23:41Sin habilidades, ni título universitario
00:23:44Sin mí, sin Henry, ¿qué eres tú?
00:23:46¡Nada!
00:23:46No me toques
00:23:47Sé que querías una hija
00:23:48Intentémoslo
00:23:49James
00:23:50¿Así que para eso me trajiste?
00:23:54¿Para humillarme una vez más?
00:23:56La traje para ayudarme con el trabajo
00:23:57Trabajo o sexo
00:24:00Me da igual
00:24:01¿Quieres un motivo?
00:24:04Ahí lo tienes
00:24:04¿Qué has dicho?
00:24:06Ya no te quiero
00:24:07Quiero que entiendas, señor Sterling
00:24:09Ya no te quiero
00:24:10Me da asco
00:24:11Bien
00:24:12Vamos a ver hasta donde llegas en el grupo Sterling
00:24:17James, I hope Olivia isn't misunderstanding something between us
00:24:26I just spilled some stuff on my dress
00:24:28So I had to put this on
00:24:29Olivia, you've got something
00:24:40James and Henry's tastes have changed
00:24:43You don't need to bring these anymore
00:24:45Funny dropping the axe, huh?
00:24:49Love is like a sneeze
00:24:50You can't hide it
00:24:51After I helped James secure these contracts
00:24:53We're getting engaged
00:24:54So Olivia, do hurry up with the divorce
00:24:56Well, good luck with that
00:24:59Still no contact from Joyce
00:25:06Relax, James
00:25:08Even without Joyce
00:25:09I'll secure this contract for the Sterling Group
00:25:11Sterling Group dominating tech
00:25:13And translation now, huh?
00:25:16Leave some fame for the rest of us
00:25:18And who's this?
00:25:20Victoria Clark, Sterling's chief interpreter
00:25:22I graduated to my home
00:25:23I heard Voxbridge are bringing in a legend this time
00:25:25Huh
00:25:27Who could possibly outmatch Victoria?
00:25:29The average person retains a short-term memory of 30 seconds
00:25:32It is said this legendary translator
00:25:34holds a personal record of 20 minutes
00:25:36You better watch your back, Sterling
00:25:38Wait, that record
00:25:41Only one person holds it
00:25:43Joyce Albrecht
00:25:44The project it from built
00:25:46Damn, Voxbridge actually got Joyce
00:25:48Speaking of
00:25:49There's a new wife also built along
00:25:51Languages were never my wife's strong point
00:25:53Languages were never my wife's strong point
00:26:16Olivia is James
00:26:18Who is she?
00:26:26I've never seen her
00:26:28Her aura is irreal
00:26:29And those women
00:26:30Some elite exagered
00:26:32The ex-wife of Mr. Sterling?
00:26:34I'm really losing my head
00:26:36I'm thinking that Olivia could be Joyce
00:26:37He's the man of the restaurant
00:26:39He's fast
00:26:40What do you do here?
00:26:41Who is it for you?
00:26:42The same thing to you
00:26:43Work
00:26:44Work
00:26:46Olivia, no be ridiculous
00:26:47Ridiculous
00:26:48Los consejos aquí saben tres idiomas
00:26:50¿Qué trabajo podrías tener?
00:26:52Traducción
00:26:54Una ama de casa siendo traductora
00:26:56Sabe si quiere saludar
00:26:59Si balbucear francés fuera una habilidad
00:27:01El grupo Sterling podría contratar robots
00:27:04Pide perdón a Victoria, ya
00:27:06¿Bajo qué autoridad?
00:27:08Soy tu marido
00:27:09Ex-marido
00:27:10¿Tienes problemas de memoria o...
00:27:12Es daño cerebral?
00:27:13Vete
00:27:14Este no es lugar para tus rabietas
00:27:22Ese puesto no es para aficionados
00:27:24Humillarás a Foxbridge
00:27:26Este es mi puesto
00:27:29Y hoy voy a derribar al grupo Sterling
00:27:32Yo respondo por ella
00:27:34¿Y tú quién diablos eres?
00:27:38¿Dónde estás?
00:27:40¿Tom Whitmore?
00:27:44¿Dónde eres Tom Whitmore?
00:27:46Olivia, colaboras con el CEO de Foxbridge
00:27:49Antes del divorcio
00:27:50¿Ayudándoles contra el grupo Steering?
00:27:52¿La ex esposa de Sterling trabajando para su rival?
00:27:55Increíble
00:27:56Nunca enfades a la mujer que sabe dónde duermes
00:27:58Aunque hayas malinterpretado lo de James
00:28:01Uniéndose a Foxbridge
00:28:03¿Quién sabe qué secretos pudiste compartir?
00:28:05Demuestra si tienes pruebas y demanda
00:28:07Si no, cállate
00:28:09Sigue siendo mi esposa legal
00:28:11Sentarse con Foxbridge es una traición
00:28:12¿Y ahora no puedo trabajar?
00:28:14Ni siquiera sirves para nada
00:28:16Ama de casa decorativa
00:28:17No eres nada comparado con Victoria
00:28:20No es de extrañar que James quiera divorcio
00:28:23Entonces...
00:28:24¿Lista para ganar esto, director?
00:28:26Ya reservé una fiesta de triunfo
00:28:28Así que...
00:28:29Disfrutemos
00:28:31Es un honor conocerlos
00:28:37¿Qué?
00:28:38¿Por qué son árabes?
00:28:44Sheikh Alida, bienvenido
00:28:47Sheikh Anora, es un honor tu primera visita a Londres
00:28:50Señora Sheikh...
00:28:51Um...
00:28:52Buenos días...
00:28:54Um...
00:28:55Bienvenidos a nuestra ciudad
00:28:57¿Ella es tu intérprete?
00:28:58Jefa
00:29:03Sheikh Anora, solo habla árabe
00:29:04¿Has leído siquiera el informe?
00:29:06Um...
00:29:07Solo me puse nerviosa
00:29:08Hijas conterías
00:29:09Las ofenderá la familia real
00:29:10El árabe es de nicho, señor Sterling
00:29:12Entendemos si su equipo tiene dificultades
00:29:15Sheikh Khalid, Sheikh Anora
00:29:17Soy Tom Whitmore de Foxbridge
00:29:18Ella es nuestra directora de traducciones, Joyce Albright
00:29:21Tienen que enseñarme la ciudad
00:29:22Olivia...
00:29:23¿Estás excediendo?
00:29:24Sheikh Anora es muy exigente
00:29:25Si la haces quedar mal, a diferencia de otras, yo sí me preparo
00:29:26Victoria, quizás deberías aprender un tercer idioma
00:29:27Si dependes de ella para traducir
00:29:30Evita más de fregüenza y retírate ya
00:29:33¿Cómo es eso?
00:29:34Una vez pasada
00:29:36No hace falta
00:29:37Estoy acostumbrada
00:29:38No hace falta
00:29:39Estoy acostumbrada
00:29:40No hace falta
00:29:41Estoy acostumbrada
00:29:42No hace falta
00:29:43Estoy acostumbrada
00:29:44Sheikh Anora es muy exigente
00:29:46Si la haces quedar mal
00:29:47A diferencia de otras, yo sí me preparo
00:29:48Victoria, quizás deberías aprender un tercer idioma
00:29:50Si dependes de ella para traducir
00:29:51Evita más de fregüenza
00:29:52¿Cómo es eso?
00:29:53Una vez pasada
00:29:55No hace falta
00:29:56Estoy acostumbrada
00:29:57Solo dormirme a la noche
00:29:58Te prometo que no me ganará
00:30:00Vamos a usar ella de traducción
00:30:01En tu estado
00:30:02Eres un lastre
00:30:04James
00:30:06Victoria
00:30:07Si confiamos en máquinas contra Vox Twitch, entonces...
00:30:10Esa ama de casa inútil jamás me vencerá
00:30:13Ahora ve y desactiva su micrófono
00:30:23¿Crees que unas frases elegantes harán que James se arrepienta de elegirme?
00:30:26No puedes alcanzarme por mucho que lo intentes
00:30:28No puedes alcanzarme por mucho que lo intentes
00:30:30¿Te has quedado sin palabras?
00:30:31O te avergüenza que tengas razón
00:30:32A diferencia de ti, no necesito máquinas para compensar mi torpeza
00:30:37Pobrecita
00:30:40James me protege aunque me equivoque
00:30:42Pero tú...
00:30:44Solo te queda hacer el ridículo por él
00:30:46¿Sabes?
00:30:47El verdadero poder de una mujer es mantener a su hombre y a sus hijos
00:30:51Y tú fallaste en ambos
00:30:53Henry me regaló la pulsera para darle suerte
00:30:59Esto es para tu final de debate, Henry
00:31:01El...
00:31:08¿Siquiera te llama mamá ya?
00:31:09Victoria, dime esta obsesión
00:31:11¿Por robar niños es por infertilidad o porque James ya no se quiere acostar contigo?
00:31:16Todo el mundo sabe que yo soy su futura esposa
00:31:19Tendremos nuestros hijos a pesar de tu patetismo
00:31:22Yo no recibo basura
00:31:24La propuesta de Vox Bridge empieza en la página web
00:31:31¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:31:33¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:31:36¿Te sientes amenazado, señor Sterling?
00:31:39Por de que Olivia sea ingenuo
00:31:41Pero yo te veo con claridad
00:31:43Así no mira a un CEO o a su empleado
00:31:46Ella está soltera y yo también
00:31:48Mi vida es asunto mío
00:31:50Y también lo ves si ella decide corresponderme
00:31:53Esto no tiene nada que ver contigo
00:31:55Qué noble para ser un rompeo caos
00:31:57Gracioso viniendo de ti, ¿no?
00:31:59Nunca la comprendiste
00:32:03Nunca pudo ser ella misma contigo
00:32:05Nunca pudo ser ella misma conmigo
00:32:07Caballeros, vamos a comenzar
00:32:09Bienvenidos a la cumbre de distribuidores de MC
00:32:13Primera presentación del Grupo Sterling
00:32:16En un mundo cada vez más conectado
00:32:18Hablamos de muchas cosas
00:32:26Gracias
00:32:27La IA de Sterling es revolucionaria
00:32:30Puede Boxbridge competir
00:32:32Humano contra máquina
00:32:34Juego terminado
00:32:38Estamos al inicio de la revolución de la IA
00:32:41Es el amanecer de esta revolución
00:32:46Y ahora para cerrar
00:32:47Un poco de poesía de la Odisea Homero
00:32:50¿Poesía?
00:32:52Improvisada
00:32:53Eso rompería a cualquier traductor
00:32:55Sé fuerte
00:32:56Y protege mi corazón
00:32:57Porque soy parte de todo lo que he encontrado
00:32:59Soy un fan
00:33:00¿Qué pasa?
00:33:01El audio no funciona
00:33:02La traductora de Boxbridge se rompió por fin
00:33:14Este es el gran acto de liberación de...
00:33:16¿Dejarla hundirse?
00:33:17¿Se fuerte?
00:33:18¿Qué pasa?
00:33:19El audio no funciona
00:33:20La traductora de Boxbridge se rompió por fin
00:33:24Este es el gran acto de liberación de...
00:33:26¿Dejarla hundirse?
00:33:28Dice mi corazón
00:33:30Sé parte de todo lo que he encontrado
00:33:32Esto es increíble
00:33:34Lo logró sin ayuda de la máquina
00:33:37¡Voxbridge es realmente increíble!
00:33:38¡Bravo!
00:33:39¡Magnífico!
00:33:40¡Eres increíble!
00:33:41¡Nos encantaría colaborar contigo!
00:33:42¡Señor Khalid!
00:33:43¡Este contrato!
00:33:44Dice mi corazón
00:33:45Dice mi corazón
00:33:46Dice mi corazón
00:33:47Sé parte de todo lo que he encontrado
00:33:50Esto es increíble
00:33:51Lo logró sin ayuda de la máquina
00:33:54Boxbridge es realmente increíble
00:33:57¡Bravo!
00:33:59¡Magnífico!
00:34:01¡Eres increíble!
00:34:02¡Nos encantaría colaborar contigo!
00:34:05¡Señor Khalid!
00:34:06¡Este contrato queda anulado!
00:34:07¡Sin título!
00:34:08¡Sin certificado!
00:34:09¡Sólo un ama de casa jugando a traductora!
00:34:13¿Qué?
00:34:14¿Sin el certificado no puedes ser traductora?
00:34:17Cada traductor debe aprobar el examen
00:34:26Olivia, tengo que casarme
00:34:28Para heredar el fideicomiso
00:34:31Pero estoy a punto de graduarme
00:34:33No te preocupes
00:34:35Te...
00:34:36Te daré todo
00:34:37Y mi familia se asegurará
00:34:39De que estés bien
00:34:43
00:34:45James solo podía heredar el fideicomiso si se casaba entonces
00:34:49Renuncié a mis estudios por él
00:34:50Pero ahora...
00:34:52Olivia, no te has graduado
00:34:55Ni siquiera tienes el certificado de ATA
00:34:57¿Vas a engañarnos a todos?
00:34:58¡Victoria!
00:34:59No me equivoco
00:35:00Cada profesión debe tener un requisito mínimo
00:35:03Si Butch Breaks puede ganar saltándose normas
00:35:05Todo esto es una injusticia total
00:35:07Sí, sí, eso es
00:35:09Olivia, no deberías estar hablando con la objetividad
00:35:12Incluso siendo mi esposa
00:35:13No puedo darte trato especial
00:35:15Qué elegante forma de decir no cualificada
00:35:18James, ¿acaso eres un hombre?
00:35:19¿Sabes bien por qué nunca hizo los exámenes?
00:35:21Igualmente, debí afrontar la realidad
00:35:23Sin certificación, no hay entrada
00:35:26¿Afrontar?
00:35:27Los últimos siete años fueron puro arrepentimiento
00:35:29Y un matrimonio perdido contigo
00:35:32Escuchen bien
00:35:33Es cierto
00:35:34No tengo licencia de traducción
00:35:36Porque nunca la necesito
00:35:37Señor Khalid
00:35:38Ella misma lo ha admitido
00:35:39Que arrogancia
00:35:40Crees una excepción
00:35:42Que tú no puedas hacer algo
00:35:43No significa que ella no pueda
00:35:45Léelo
00:35:46La medalla Polaris
00:35:53Esto vale más que cualquier título
00:35:55Solo la otorgaron tres veces desde los cincuenta
00:35:58Absurdo
00:36:00El Instituto Polaris solo reconoce a los mejores
00:36:03Solo eres un ama de casa inútil
00:36:05¿Por qué demonios?
00:36:06¿Por qué?
00:36:07Porque soy Alicia Joyce Albright
00:36:09¡Ay! ¡Qué desvario!
00:36:10Joyce Albright es una leyenda
00:36:11Ella es la más joven en ganar el premio Polaris en la historia de la Universidad Bill
00:36:23Y lo dice mientras yo estudié allí durante años
00:36:26Solo para conseguir unas prácticas
00:36:28¿Cómo es que nunca te vi por allí?
00:36:30Porque yo no era alumna
00:36:31Era profesora
00:36:32Basta
00:36:33Si realmente fueras nivel Polaris
00:36:35¿Por qué ocultarlo?
00:36:36Durante siete años
00:36:37James, ¿de verdad no te diste cuenta?
00:36:43Por favor, ¿podemos aplazar esto?
00:36:45¡Ay! Por favor, ¿podemos aplazar esto?
00:36:47El día de hoy la situación en esta casa está muy mal
00:36:49Gracias
00:36:53James, esto es para ti
00:36:55Últimamente tienes el estómago delicado
00:36:58Perdón, déjalo ahí, estoy cansado
00:37:07¿Por qué estuve atrapada en esta prisión llamada matrimonio a malgastado mi tiempo en alguien que no lo merece?
00:37:28Señor Kalib
00:37:29La señora Olivia ha asistido sin certificación, haciéndose pasar por un intérprete senior del instituto, lo cual es aún peor
00:37:36Solicito su retirada inmediata
00:37:38¿Una falsificación?
00:37:39La carta de recomendación está en sus manos
00:37:42Señor Sterling, parece que prefieres ignorar la verdad
00:37:48¿Recomendación?
00:37:49¡Victoria!
00:37:50¿No tienes miedo de que te demanden por destruir documentación oficial de la universidad?
00:38:02Ese documento era falso, y aunque no lo fuera, necesitarías un equipo de tres o cinco traductores certificados para poder optar a la cumbre
00:38:09¿Dónde están?
00:38:10Aquí mismo
00:38:12Señor, trajimos al equipo senior de traducción del instituto para ayudar a Olivia
00:38:16Especialista senior, esto ya es absurdo, Olivia
00:38:19Primero documentos falsos y ahora mentiras claras
00:38:21¡Seguridad!
00:38:22No hagamos esto más vergonzosos
00:38:24Si te vas ahora, podemos terminar esto aquí
00:38:27¿Por qué irnos si Box Bridge es claramente la mejor opción para este contrato?
00:38:31Ya que la señora Olivia insiste en esta charada, ¡resolvamos la hora!
00:38:35Jackson, mi antiguo compañero de la Universidad Field, lo confirmará todo
00:38:41¿Jackson? ¿Dónde estás ahora?
00:38:43¿Londres?
00:38:44¿Cómo que estás en Londres?
00:38:45¿Eso no puede ser? ¿De verdad es Joyce Albright?
00:38:46¿Qué te trae a Londres?
00:38:47¿Qué te trae a Londres?
00:38:48Asisto a la cumbre de distribución de la EMC, ahora no es un buen momento
00:38:53¿Qué pasa?
00:38:54James, ¿recuerdas que llevas tiempo buscando a Joyce?
00:38:55Pues he estado contactando en secreto con el Instituto Polaris y vinieron a buscarme
00:38:59Hmm, qué curioso
00:39:01Los registros muestran que Box Bridge organizó sus vuelos
00:39:02¿Tienes pruebas?
00:39:03Jackson es mi superior, ha venido a ayudarme
00:39:05Has hecho mucho más de lo esperado
00:39:06Por ti lo que sea
00:39:08No le hagas caso
00:39:09Solo fue la rosa que nadie cortó
00:39:11Si ella dijera que la Tierra es plana, él compraría un globo para probarlo
00:39:14Espera que lleguen, y todas tus mentiras caerán
00:39:15Victoria tiene incontables premios internacionales, y no quieres quedar en ridículo
00:39:17¡Crees que no le hagas ni algo!
00:39:18A producirte mover tu libro
00:39:19hizo sus pueblos. ¿Tienes pruebas? Jackson es mi superior. Ha venido a ayudarme.
00:39:25Has hecho mucho más de lo esperado. Por ti lo que sea. No le hagas caso. Solo fue la
00:39:31rosa que nadie cortó. Si ella dijera que la Tierra es plana, él compraría un globo
00:39:36para probarlo. Espera que lleguen y todas tus mentiras caerán. Victoria tiene incontables
00:39:41premios internacionales y no quieres quedar en ridículo. Yo me iría ahora. Ni siquiera
00:39:46Buxbridge teme que sepa la verdad. ¿Qué teme usted, señor Sterling? Exacto. Es un
00:39:53asunto interno de Buxbridge. No tiene que ver contigo, señor Sterling. Señor Khalid,
00:39:58sería mejor dejar que se vayan ahora. Podría sabergonzarte después. Si quieres defender
00:40:02a tu amada, me da igual. Pero Olivia es una de mis empleadas y nadie la echará si ella
00:40:07no quiere irse. ¿Amada? ¿De verdad crees que esto es un sitio para tontear por amor?
00:40:12¿Qué? ¿Qué?
00:40:24Profesora Joyce Alvich. Es un honor conocerla por fin en persona.
00:40:33¿Profesora Joyce? No puede ser. Has venido por mí, ¿verdad?
00:40:37Hicimos arreglos previos con la profesora Joyce. ¿Y tú? Apenas aprobaste los exámenes.
00:40:43De verdad. Eres una vergüenza para el instituto. ¿Lo explicas? Ahora.
00:40:49James, yo... Suspendió el examen tres veces. Jackson la mantuvo. Por lástima.
00:40:54Profesora Joyce. ¿Eres su marido? Con razón dejó los estudios por la familia.
00:41:00Tú eras Joyce todo este tiempo.
00:41:01¿Qué pasa, James? ¿Sorprendido de que tu adorno inútil de esposa acaba de superar
00:41:07a todo tu equipo de I-Plus-D?
00:41:09La profesora Joyce ha liderado nuestro equipo internacional durante años. Aquí. Este es
00:41:14el dossier que usted nos pidió.
00:41:15Es un gran honor trabajar para el Instituto Polaris.
00:41:18Nuestra nueva propuesta, señor Whitmore.
00:41:21Más suerte la próxima vez, Sterling.
00:41:23James, no podemos dejar que...
00:41:34Vaya, formamos un buen equipo. Todo ese trato fue por ti.
00:41:39¿Cómo quieres darme las gracias? Fue un favor enorme, ¿eh?
00:41:43Tal vez un aumento salarial.
00:41:45Creo que todo eso se quedó de acorto.
00:41:48¿Y si mejor te doy mi vida?
00:41:51Olivia, la verdad es que yo...
00:41:53te quiero.
00:42:02Vale, ya.
00:42:04Basta de bromas.
00:42:06Solo no me hagas trabajar tanto, ¿sí?
00:42:09Ah, por cierto, ¿sabes cómo está Jackson?
00:42:11Creo que se ha ido.
00:42:12Laura.
00:42:13Gracias.
00:42:13Sí.
00:42:15Ese Tom quiere algo más.
00:42:18Aléjate de él.
00:42:20Si necesitas trabajo, puedo buscarte algo en el grupo Sterling.
00:42:22No quiero trabajar ahí.
00:42:24Es nuestra compañía.
00:42:25¿Prefieres apoyar a extraños antes que a tu familia?
00:42:28Es tu familia, no la mía.
00:42:31Pasaste siete años como la señora Sterling.
00:42:33Lujos, sirvientes, todo a tu alcance.
00:42:36¿Qué más podrías querer?
00:42:38Aunque me traicionaste, todavía estoy dispuesto a perdonarte.
00:42:41Quiero que te vayas.
00:42:43¿Cómo?
00:42:44Sal de mi vida.
00:42:46No voy a volver jamás.
00:42:47Esa casa es una prisión.
00:42:48¿Una prisión?
00:42:49Suéltame.
00:42:52¿Estás bien, Olivia?
00:42:53No tienes derecho a intervenir.
00:42:55Ella es mi esposa hasta que se firme el divorcio.
00:42:58Estás completamente loco.
00:43:00Vámonos.
00:43:00¿Crees que aferrarte a Tom te salvará?
00:43:02Me encantaría destruir Boxbridge.
00:43:06Espera en el coche.
00:43:09Escucha.
00:43:12No dudaría en entregar a Boxbridge, ¿vale?
00:43:15Pero Olivia...
00:43:17...es mía.
00:43:17¿Te arrepentirás de esto, Olivia?
00:43:26¡Salud!
00:43:27Gracias por volver para ayudarme.
00:43:29Llevamos años esperando trabajar con usted, profesora Joyce.
00:43:32Usted es una leyenda en el Polaris.
00:43:33Todos estaban celosos cuando conseguimos este encargo.
00:43:36En realidad, profesora Joyce, hay una vacante permanente en la ONU.
00:43:40El rector la ha recomendado.
00:43:41Me reuniré con él al terminar aquí.
00:43:43¿El señor Whitmore puede dejarle ir?
00:43:45No sé si podré hacerlo, pero sea cual sea la decisión de Olivia, la apoyaré.
00:43:51Al menos no le frenará como es Sterling.
00:43:56Estamos divorciados.
00:43:57Ahora me centro en mi carrera.
00:43:59Ya basta de amor y romance.
00:44:00Por algo nuevo.
00:44:02Por los nuevos convivios.
00:44:04Parece que el señor Whitmore sigue siendo solo un amigo.
00:44:09¿Olivia?
00:44:14Tom.
00:44:15Te ves distinto así.
00:44:17Mira bien.
00:44:19Tienes todo el tiempo del mundo.
00:44:23Guapo.
00:44:24Hoy ya está ebria.
00:44:26Esto no está bien.
00:44:28Te llevaré a casa.
00:44:32Tom.
00:44:33Fue una tonta por perder siete años, ¿verdad?
00:44:36No lo creo.
00:44:37Solo me arrepiento de que si fuera tan valiente como tú,
00:44:40te habría evitado el dolor.
00:44:41¿Qué quieres decir?
00:44:42Que no lo...
00:44:44Olivia, te quiero...
00:44:45Genial.
00:44:46Ahora te duermes.
00:44:47Solo he esperado una década.
00:44:51No hay prisa.
00:44:52¡Papá!
00:45:00¡Mamá ha salido en la tele!
00:45:03¡Ha estado genial!
00:45:04¿Dónde está?
00:45:07No está contigo.
00:45:10Ella sigue trabajando.
00:45:11Es ella, de verdad.
00:45:13Es la Joyce que he admirado durante tanto tiempo.
00:45:17Estos son sus libros.
00:45:19¿Cuándo vuelve a casa?
00:45:21¿Cuándo vuelve a casa?
00:45:21Quiero que me enseñe.
00:45:23Henry, sobre tu mamá y yo...
00:45:26Estamos...
00:45:28Divorciando.
00:45:30Nos oculta cosas.
00:45:33Está claro que no nos ve como familia.
00:45:35Mamá.
00:45:36Si tuviera decencia, habría ayudado al grupo Starling en lugar de humillarnos.
00:45:42¿Todos esos logros?
00:45:44Seguro que se ha acostado con alguien.
00:45:46¡Basta!
00:45:47Mamá jamás haría eso.
00:45:49¡Es Joyce!
00:45:50Esa promiscuidad suya solo mancha nuestro apellido.
00:45:55Los papeles del divorcio ya están firmados.
00:45:58Deja de alargarlo y despídete de ella.
00:46:03¿Te has divorciado de mamá?
00:46:05¿Qué pasa?
00:46:06¡La odio!
00:46:11Déjala que lo saque todo.
00:46:13Ahora, llama a Olivia.
00:46:17¡Acaba con esto!
00:46:19Ella y nuestra familia vienen de mundos muy distintos.
00:46:22¡Basta!
00:46:24¡Es mi mujer!
00:46:24¡Ten un poco de respeto!
00:46:27James, señora, ¿todo bien?
00:46:30Voy a ver cómo está Henry.
00:46:34He traído este vino de borgoña para ti.
00:46:37Espero que te guste.
00:46:39¡Qué detalle!
00:46:41No como otros.
00:46:43Les fallé la cumbre.
00:46:46Todo ha sido culpa mía.
00:46:47Lo siento mucho.
00:46:49Concéntrate en la prueba de acceso de Henry.
00:46:52¿Del programa de la Academia Kane?
00:46:53Ayúdale con el estudio.
00:46:55Y haz que le admitan.
00:46:57Y yo me encargaré de que seas la próxima señora Starling.
00:47:01Hice algo vergonzoso anoche.
00:47:15¿No te acuerdas?
00:47:17Confesaste a tu amor eterno por mí.
00:47:19Es broma.
00:47:22Ah, vístate.
00:47:23Te espero fuera.
00:47:24¡Chao!
00:47:35¡Papá!
00:47:36¡Hola, querida!
00:47:38¿Tienes una hija?
00:47:42¿Tienes una hija?
00:47:43Emma es mi ahijada.
00:47:45Mi madre la adoptó de un orfanato.
00:47:47Papá dice que se reserva para la mujer adecuada.
00:47:50Señorita bonita, ¿eres mi madrina?
00:47:53¡Genial!
00:47:55Mi madre es tu mayor fan.
00:48:07Este nuevo proyecto te dará el ático de lujo para tu empresa de traducción.
00:48:12Ah, señora Whitmore, creo que ha habido un malentendido.
00:48:15Es que no somos...
00:48:16Las mujeres independientes necesitan espacio.
00:48:19Tom se encargará personalmente de montar tu oficina.
00:48:22Te tengo.
00:48:27Hasta tienes una bastarda.
00:48:30Veamos si James sigue creyéndote.
00:48:39El nuevo contrato, señor.
00:48:44¿Cómo va tu relación?
00:48:46Pues...
00:48:47Va bien, gracias.
00:48:49¿Nos vamos a casar?
00:48:51¿Cómo, ah...
00:48:52Te disculpas?
00:48:54Con regalos o con detallitos.
00:48:58Besos a medianoche.
00:49:00Señora, a una esposa feliz no le importa tener razón.
00:49:03Solo quiere ser...
00:49:04Querida.
00:49:05Encárgame diez bolsos favoritos de Olivia y joyas y tres billetes a Irlanda en las próximas dos semanas.
00:49:14Sí, señor.
00:49:15Bien.
00:49:17Papá.
00:49:19¿Eh?
00:49:19Mamá, seguro que va a volver, ¿verdad?
00:49:30Olivia lleva tiempo con otro.
00:49:32¿Y hasta ha tenido una hija con él?
00:49:33¿Qué tontería es esta?
00:49:34¿Qué tontería es esta?
00:49:39Míralo tú mismo si no me crees.
00:49:43Mamá, ¿nos abandonó por ella?
00:49:47¿De dónde ha sacado esto?
00:49:48Salí a comprarle material de estudio a Henry y los vi en el Hotel Imperial.
00:49:52¿Una familia perfecta de tres?
00:49:54¿Una familia de tres?
00:49:55Exacto.
00:49:56Su hija ya ha crecido.
00:49:58Con razón Olivia apoya a Bugsbridge y quiere divorciarse.
00:50:01¿Echas de menos a tu mamá?
00:50:18Nos ha abandonado.
00:50:20Ya no quiero que vuelva.
00:50:23No culpemos a tu mamá.
00:50:25Ya tiene su propia familia.
00:50:27Déjame ser tu mamá desde ahora.
00:50:31Dichoso crío.
00:50:33No es de mi sangre al final.
00:50:35Da igual cómo le críe.
00:50:37He oído hablar de esa niña.
00:50:39Va a presentarse a la beca de clase élite.
00:50:41Es tu principal rival.
00:50:43La voy a aplastar.
00:50:51Pronto Olivia, te reemplazaré por completo.
00:50:57En realidad Olivia,
00:50:59¿puedes hacerme un favor?
00:51:01Ah, dígame señora.
00:51:03A Emma le cuesta el colegio.
00:51:06Los exámenes de ingreso de la Academia Game.
00:51:09Son demasiado difíciles.
00:51:11Tengo un poco de tiempo libre.
00:51:13Puedo darle clases a Emma.
00:51:15Genial.
00:51:16Señorita Victoria, estoy muy cansado.
00:51:44Puedo descansar, ¿ya?
00:51:47Señora Victoria, el señorito Henry lleva nueve horas estudiando.
00:51:51¿Tú qué sabes?
00:51:52Henry, estudiar exige constancia.
00:51:54Pero mi mamá siempre dice que hay que equilibrar trabajo y descanso.
00:51:59Tu mamá se equivoca.
00:52:00No confías en mí, Henry.
00:52:09Ahora, sigue estudiando hasta terminar el examen sin descanso, ¿ok?
00:52:14De acuerdo.
00:52:15James, ya estás aquí.
00:52:17Estaba ayudando a Henry porque pronto tiene su examen.
00:52:20Incluso contraté una profesora privada.
00:52:22Gracias por tu ayuda, Victoria.
00:52:24¿Por qué me miente la señorita Victoria?
00:52:26Ni siquiera me ha enseñado nada.
00:52:29En su última revisión ocular dijeron que tenía un daño, así que llévalo en tres meses.
00:52:35Cancela mi reunión de la mañana.
00:52:37Llevaré a Henry al oculista.
00:52:38Señor Starling, esta cita ya se pospuso una semana.
00:52:41James, no pasa nada.
00:52:43Puedo llevar a Henry yo misma.
00:52:44Tú concéntrate en el trabajo.
00:52:46No es nada grave.
00:52:47Gracias por tu ayuda, Victoria.
00:52:48Vale, descansa un poco.
00:52:49Henry, ¿quieres ser el mejor alumno?
00:52:55Sí.
00:52:56Entonces, estudiaremos esta noche y todo el día de mañana, ¿ok?
00:53:00Si no, tu mamá pensará que fracasaste.
00:53:04¿Entiendes?
00:53:04Sí, entiendo.
00:53:06No te preocupes, señora.
00:53:17He estado enseñando a Henry día y noche.
00:53:19Seguro que esta vez quedará primero.
00:53:21Bien.
00:53:22Ningún hijo de la familia Starling debe quedar por debajo de nadie.
00:53:27¿Mamá?
00:53:29Olivia, ¿cómo ha llegado hasta aquí?
00:53:32¿Y por qué has traído a esa mocosa?
00:53:35Señor Starling, un poco de respeto.
00:53:37¿Tú crees que mereces respeto después de lo que hiciste?
00:53:41No eres más que una vergüenza.
00:53:44No me digas que de verdad has traído a esa bastarda a competir.
00:53:48¿Y si así fuera qué?
00:53:51Competir.
00:53:51Ella.
00:53:52No me hagas reír.
00:53:54Aquí solo hay sitio para genios como Henry.
00:53:58Llévate tu dinero patético y márchate.
00:54:01Eso mismo, Olivia.
00:54:02Cada uno debe saber su lugar o si no, esta niña pobre acabará tan ilusa como tú.
00:54:07¿A quién te refieres?
00:54:09Mocosa.
00:54:10Ni un poco de educación.
00:54:13¿Emma?
00:54:14Olivia.
00:54:14Vámonos.
00:54:15Parece que Olivia ya aceptó ser madre de otro.
00:54:24Henry, tu mamá ya no te quiere.
00:54:27Por eso tienes que demostrarle que eres mejor que esa chusma.
00:54:31¿De acuerdo?
00:54:32Así mi mamá volverá.
00:54:35¿Para qué querrías de vuelta a esa deshonra?
00:54:38Victoria te cuida perfectamente.
00:54:40Sí, Olivia.
00:54:41Nunca volverás.
00:54:43Nunca.
00:54:44¿Qué te pasa, Henry?
00:54:46¿Te duele algo?
00:54:47Maldito crío, más te vale no estropearlo ahora.
00:54:50Vamos, Henry.
00:54:51Nada de lloros.
00:54:52El examen va a empezar.
00:54:54Vamos.
00:54:54Seré el mejor niño.
00:55:04Mamá se arrepentirá de haberme dejado.
00:55:13James, cuando se anuncien los resultados de Henry, será momento de que tú y Victoria se comprometan.
00:55:19Ay, mamá, no hay prisa.
00:55:21¿Mamá?
00:55:22Aún sigues pensando en esa bruja.
00:55:26Su corazón no tiene lugar para ti ni para Henry.
00:55:31¿Por qué demonios está tan enfadado?
00:55:33Y ahora, el estudiante con la nota más alta de este año es...
00:55:40¡Henry Sterling!
00:55:43Eso, muchacho.
00:55:44Felicidades.
00:55:46Ha obtenido la puntuación perfecta.
00:55:49Victoria, eres increíble.
00:55:51No, lo esperaba de la distinguida familia Sterling.
00:55:54¿Qué talento a una edad tan temprana?
00:55:56Una educación ejemplar.
00:55:58Victoria, querida.
00:55:59Todo es gracias a ti.
00:56:01Ay.
00:56:02Bien hecho.
00:56:04Gracias, Victoria.
00:56:06Todo sea por ti y por Henry.
00:56:08Lo ves.
00:56:10La sangre Sterling está destinada a la grandeza.
00:56:13Tu hija bastarda jamás podrá compararse.
00:56:16Mi precioso nieto.
00:56:18Sus ojos.
00:56:20Algo no está bien.
00:56:21James, ¿llevaste alguna vez a Henry al oculista?
00:56:24Olivia.
00:56:25Ya no eres su madre.
00:56:27No lo agobio si no te quieres cerca.
00:56:29Olivia, siete años como esposa de James.
00:56:32Y sin embargo, soy yo quien lleva la corona.
00:56:34Solo le abriste el camino a otra.
00:56:36Mi sueño se ha cumplido.
00:56:37Damas y caballeros, en esta ocasión tan alegre, tengo un anuncio muy especial.
00:56:47¡Papá!
00:56:48Henry, ¿qué pasa?
00:56:49Mi hijo, James.
00:56:51¡Papá!
00:56:51¡Me duelen los ojos!
00:56:52Será oficialmente...
00:56:53¡Henry!
00:56:55¡Henry!
00:56:55Oh, we don't need your fake concern here.
00:57:21Mom, that's enough.
00:57:24Just leave it.
00:57:25Am I wrong?
00:57:26If she had taken her responsibility as a mother seriously and taken care of Henry,
00:57:31he wouldn't be suffering like this.
00:57:33James, did you push the follow-up onto Victoria?
00:57:40Is she really that trustworthy to you?
00:57:42Would you still not care?
00:57:43And if she flies in, I would stop.
00:57:45I didn't.
00:57:46James, I was just so busy tutoring Henry, I forgot.
00:57:51I love Henry.
00:57:52Why would I ever hide?
00:57:53Can you understand the consent form for surgery?
00:57:56Surgery?
00:57:57It's that serious.
00:58:00Can you do it?
00:58:02It's a minor procedure.
00:58:04His vision recovery depends on rest.
00:58:06No more eye strength.
00:58:14James, try not to worry too much.
00:58:16Kids recover fast.
00:58:18He'll be okay.
00:58:18I'm sorry.
00:58:23Victoria, you've got to train that his eyes are on hold.
00:58:26You're looking for people.
00:58:28What if I don't?
00:58:29How dare you hit me?
00:58:30What kind of cheeser have you done to make him straight his eyes are?
00:58:33You've excited him!
00:58:41Henry wants to learn himself.
00:58:43Madam, you know how much he's been holding a grudge and trying to prove himself to certain people.
00:58:49I can't stop him from doing that.
00:58:51Yeah.
00:58:51Henry's been killing himself studying just to prove it to you.
00:58:55That cold-hearted mother of his.
00:58:58Are you satisfied now?
00:59:00Oh, is everything okay?
00:59:09Sorry, the meeting room late.
00:59:11I just got here.
00:59:12Olivia, get out.
00:59:15You didn't want the child when you divorced, so don't even think about seeing him again.
00:59:23Henry is no longer in a critical condition.
00:59:26He must pay close attention to his post-surgery care.
00:59:29Remember, there must always be someone watching him 24-7,
00:59:32and absolutely no dirt, dust, or any other material can get in his eyes.
00:59:37Understood, Doctor.
00:59:39James, let me stay and take care of Henry.
00:59:41No need.
00:59:42I'll stay and take care of Henry.
00:59:44Hey, you all go home.
00:59:46Get some rest.
00:59:47It's all Olivia's fault.
00:59:49She's the one who caused Henry to be like this.
00:59:52Don't worry.
00:59:53I spoke to the Doctor.
00:59:54Henry's eyes are going to be fine.
00:59:56He just needs to rest now.
00:59:58Okay.
00:59:59As long as he's fine.
01:00:01Okay.
01:00:01Let's go.
01:00:01Let's go.
01:00:02Let's go.
01:00:02Let's go.
01:00:14Let's go.
01:00:18Let's go.
01:00:21Let's go.
01:00:26¡Suscríbete al canal!
01:00:56¡Suscríbete al canal!
01:01:26¡Suscríbete al canal!
01:01:56¡Suscríbete al canal!
01:02:26¡Suscríbete al canal!
01:02:28¡Suscríbete al canal!
01:02:30¡Suscríbete al canal!
01:02:32¡Suscríbete al canal!
01:02:34¡Suscríbete al canal!
01:02:36¡Suscríbete al canal!
01:02:38¡Suscríbete al canal!
01:02:40¡Suscríbete al canal!
01:02:42¡Suscríbete al canal!
01:02:44¡Suscríbete al canal!
01:02:46¡Suscríbete al canal!
01:02:48¡Suscríbete al canal!
01:02:50¡Suscríbete al canal!
01:02:52¡Suscríbete al canal!
01:02:54¡Suscríbete al canal!
01:02:56¡Suscríbete al canal!
01:02:58¡Suscríbete al canal!
01:03:00¡Suscríbete al canal!
01:03:02James doesn't eat sweets, who ate this?
01:03:04Miss Victoria did.
01:03:05And Henry.
01:03:07Henry!
01:03:08How long has he been eating like this?
01:03:10Miss Victoria bought this wine for him when she was here.
01:03:12If he didn't want to do any study, she'd bribe him with sweets.
01:03:24Recently, Henry's been working and studying late every night.
01:03:27Just to get first place to show you.
01:03:29Fifteen hours?
01:03:30Did Victoria make Henry study for fifteen hours a day?
01:03:33Sometimes, if Henry wanted to have a rest, Miss Victoria wouldn't let him.
01:03:37She seems determined to exhaust the child.
01:03:41Aunt Victoria, I don't feel like laying down.
01:03:44I want to go for a walk.
01:03:46There's so much trouble.
01:03:49Alright, I'll take you.
01:03:55Aunt Victoria?
01:03:57Aunt Victoria?
01:03:58Aunt Victoria?
01:03:58Mimi, why did you run up alone?
01:04:02Mommy?
01:04:03Mommy!
01:04:04Did Mommy not tell you to stay in one place?
01:04:07I miss Mommy!
01:04:11If Mommy was here, Mommy would have never abandoned me.
01:04:18Aunt Victoria.
01:04:19Will my eyes never recover?
01:04:22If I can see anymore, will Mommy stop laughing me?
01:04:30Are you that afraid of Victoria leaving?
01:06:38No, no, no, no, no, no.
01:07:08Henry, don't you ever come near my son again.
01:07:21Hi, Jackson.
01:07:22Professor Joyce, the teacher asked when you'll be leaving.
01:07:26He's already arranged accommodation for you.
01:07:28Okay, I'll need some more time.
01:07:30I will send it to you right away once I confirm the date.
01:07:33And there's a tricky document that needs your attention.
01:07:35We need you to handle it.
01:07:36Okay, send it to me.
01:07:38Henry's condition is stable, but try to avoid any further stress.
01:07:42Got it.
01:07:43So this is the real Olivia.
01:08:06The real Olivia is even brighter than the sunlight outside.
01:08:22You two mix up your great couple.
01:08:26We're divorced.
01:08:26Olivia, we need to talk.
01:08:34Hi, I'm...
01:08:35Olivia, we need to talk.
01:08:37Mrs. Stanley, is there really anything left for us to talk about?
01:08:40Is Tom really that important to you that you would abandon your husband and child to be with him?
01:08:45James, you...
01:08:46Come back.
01:08:47It doesn't matter if you're working or at home.
01:08:50It's fine.
01:08:50Don't you miss Henry?
01:08:52James, you've misunderstood.
01:08:54Everything I'm doing now is because I'm a mother.
01:08:57You have full custody of our son.
01:08:59You should take care of him.
01:09:01There is no need to trouble me anymore.
01:09:02How can you just abandon Henry like this and leave me?
01:09:07Abandoned?
01:09:09Isn't it me that's been abandoned time and time again?
01:09:12You brought that woman to a parent and child event and kissed her in public.
01:09:16Did you think about this day then?
01:09:18I didn't kiss her.
01:09:19You let my son call her mummy.
01:09:23You had me watch where you cut birthday cake and sang happy birthday like a happy family.
01:09:27You turned my last seven years of my life into a joke.
01:09:31Is that why you want a divorce?
01:09:33I can explain everything.
01:09:34You're in need.
01:09:36She's just the trigger.
01:09:39The real reason we can't be together is because we never truly loved each other.
01:09:45Doesn't matter now.
01:09:47I'm leaving soon anyway.
01:09:49Where are you going?
01:09:50None of your business.
01:09:52Henry's out of danger.
01:09:54From now on, I hope we can keep our distance.
01:09:57Like strangers.
01:09:58There is no need to disturb each other.
01:10:02Daddy.
01:10:09Henry.
01:10:11Daddy.
01:10:13Is mummy leave again?
01:10:14Did we really make mummy sad?
01:10:17Is she never coming back?
01:10:21Do you really want your mummy to come back?
01:10:25Mummy's love is something you can't always see with your eyes.
01:10:29But I can feel it in my heart.
01:10:33Don't worry.
01:10:36No matter where mummy goes, Daddy will always bring her back.
01:10:40Olivia, why do you always ruin my plans?
01:10:44You ungrateful brat.
01:10:45I've been so good to you.
01:10:47And you still want her to come back.
01:10:49If you won't help me, then you and your mother can just disappear together.
01:10:52Professor Joyce, make sure to be on time.
01:10:58We'll be waiting for you on board.
01:11:00Yes, Professor Joyce.
01:11:01We'll be waiting for you.
01:11:02Same travels.
01:11:05I need to try.
01:11:07Really?
01:11:07Do you have to?
01:11:09Good morning, bad mummy.
01:11:11Emma, what are you doing here?
01:11:15Hello?
01:11:16Tom, I'm travelling tomorrow.
01:11:19Could you take Emma for her check-up?
01:11:22Me?
01:11:23Put this speakerphone on.
01:11:26Emma is all yours now.
01:11:29Figure it out yourself.
01:11:31Um.
01:11:34Why?
01:11:36Do you need some help?
01:11:38Yes.
01:11:44Henry, how are you feeling?
01:11:47Dad.
01:11:49Henry seems fine now.
01:11:50Make sure to keep paying attention to his post-surgery care and don't let anything get in his eyes.
01:11:54Got it.
01:11:56Can you come with me?
01:11:57There are some post-op instructions to go over.
01:12:00Henry, at least get me gone for a second, okay?
01:12:03Don't go anywhere.
01:12:07Aunt Victoria.
01:12:10Henry.
01:12:11I never meant to hurt you.
01:12:13I promise from now on, Aunt Victoria will take good care of you.
01:12:18Aunt Victoria already have a mummy, and I still want her to take care of me.
01:12:29Mummy!
01:12:29Daddy, are you here to pick me and God Mummy up?
01:12:34Did you behave yourself during your check-up?
01:12:36Of course I did.
01:12:37It's lucky I had God Mummy with me.
01:12:39I wasn't scared at all.
01:12:40Henry, do you want your mummy to come back?
01:12:54Your mummy left you because of that little brat.
01:12:57Now, as long as you.
01:13:06Hello?
01:13:08Yeah.
01:13:10Okay.
01:13:11So, my mum's going to come pick Emma up, so I'm just going to go meet her.
01:13:14Do you mind staying with her for a bit?
01:13:15Yeah, sure.
01:13:15Yeah, go ahead.
01:13:16All right, I'll be back.
01:13:21Okay, I'll be right back.
01:13:31She's the one who took your mummy away.
01:13:33Only if she's gone can your mummy come back.
01:13:35Hey, who are you?
01:13:42What are you doing?
01:13:44You stole my mummy.
01:13:46Give her back to me.
01:13:47What?
01:13:48I don't even have a mummy.
01:13:54No.
01:13:55Who do you like bad kids?
01:14:02Useless little brat.
01:14:05Oh, dear Olivia, if Henry has a broken bone, this darling family will never forgive you.
01:14:23And if that little girl has a concussion, I doubt your new lover will forgive you either.
01:14:27What's your decision, Olivia?
01:14:28Both of you are flash and blood.
01:14:29What are you going to do?
01:14:30Oh, dear Olivia, are you out of your mind?
01:14:39If anything happens to the kids, you will not get away with it.
01:14:42What's it got to do with me?
01:14:44They fell on their own.
01:14:46Poor me.
01:14:48James, Olivia just slapped me for no reason.
01:14:51You've pushed us off a bench.
01:14:53Godmoney got mad and slapped you.
01:14:56Little brat, what a nonsense you need to worry.
01:14:59James, I didn't.
01:15:00Victoria, what have I told you about your dirty tricks?
01:15:04James, save me from this crazy woman.
01:15:07You know how I treat Henry.
01:15:08I would never hurt him.
01:15:11She pushed him.
01:15:12I saw her.
01:15:13And they're trying to blame me.
01:15:14You're lying.
01:15:15You're the bad woman who pushed us.
01:15:17Me?
01:15:19Have you got any proof?
01:15:20James, Olivia and this little girl are in on it together.
01:15:25Just ask Henry if I pushed them.
01:15:27Henry, kids aren't meant to lie.
01:15:29Did you see Auntie Victoria pushing?
01:15:31I don't see.
01:15:34See?
01:15:35Olivia is willing to sacrifice her own child for that little bastard.
01:15:39James, we need to call the police.
01:15:40Daddy, don't you touch my god, Mummy.
01:15:43You're the one who tried to kill us.
01:15:45You little bastard.
01:15:47He dares to call my Whitmore child a bastard.
01:15:57Atreve a llamar bastarda a una hija de la familia Whitmore.
01:16:01¿Cómo te atreves a tocar a un Whitmore?
01:16:04¿Y tú quién eres, vieja bruja?
01:16:08¡Basta!
01:16:09Es la señora Whitmore, la matriarca de la familia diplomática más antigua y dueña de la Academia Kane.
01:16:14He oído que intentas llevarte a mi nieta y a mi futura nuera a la comisaría.
01:16:20Señora Whitmore.
01:16:21¡Qué hable hecha!
01:16:22Toma en realidad desde la familia Whitmore.
01:16:25En Londres, Olivia consiguió entrar en la familia más poderosa.
01:16:29Ahora dime, ¿qué delito cometieron?
01:16:32Empujaron a Henry.
01:16:33Casi lo matan.
01:16:34¡Mi mamá no me empujó!
01:16:37Henry, a tu mamá ni le importa tu vida.
01:16:40¿Y aún así la defiendes?
01:16:41Una acusación tan grave.
01:16:43¿Tienes alguna prueba?
01:16:45Lo vi con mis propios ojos.
01:16:47Señora, señor.
01:16:49Tenemos las grabaciones de hoy en el hospital.
01:16:55Reproduce el video ya.
01:16:57Cuando encontremos al culpable, la familia Whitmore no tendrá piedad.
01:17:01¡No lo pongas!
01:17:02Victoria, ¿no es esta la prueba que quieres?
01:17:05¿A qué le temes?
01:17:06Yo no tengo miedo de nada.
01:17:08¿Temes que la verdad salga a la luz?
01:17:10Y se vea que tú eres la culpable.
01:17:12Eso es absurdo.
01:17:14Solo creo que no debemos hacer más escándalo.
01:17:16Al final, no son buenos para los niños.
01:17:17Son pequeños.
01:17:18Hace un momento quería seguir con este asunto.
01:17:21¿Y ahora dices que no quieres afectar a los niños?
01:17:23Que ponga el video.
01:17:25James.
01:17:25Si eres inocente, deja que hable la verdad.
01:17:30James, no puedes ver esta grabación.
01:17:33Olivia, ¿de verdad quieres ver esto?
01:17:36Puede que veas algo que no esperas.
01:17:38Luego no vengas a llorar.
01:17:39No hemos hecho nada mal.
01:17:41¿De qué deberíamos arrepentirnos?
01:17:45Haz lo que quieras.
01:17:46Olivia, ¿por qué no llamas a la policía y que arresten a tu hijo?
01:18:06Henry puede ser terco y testarudo.
01:18:08Pero no es malo por naturaleza.
01:18:11Nunca empujaría a alguien.
01:18:13¿Por qué habría de hacerlo?
01:18:17¡Mocoso inútil!
01:18:20Esta tarjeta rota será perfecta para grabar lo que menos quieres ver.
01:18:30Olivia, ¿crees que no lo prevería?
01:18:33Ahora James y Henry te odiarían durante el resto de sus vidas.
01:18:37James solo intentaba proteger a Henry.
01:18:40Pero Olivia es tan cruel que ni siquiera defendió a su propio hijo.
01:18:43¿Henry?
01:18:46Yo no la empujé.
01:18:47Papá, no lo hice.
01:18:49Mamá, de verdad, no la empujé.
01:18:51Solo quería que se alejara de ti.
01:18:53No lo hice.
01:18:55Pero él no me empujó.
01:18:59Perdón.
01:19:00¿Hay más cámaras?
01:19:02No lo creo.
01:19:04Ya lo he visto.
01:19:05Solo hay una cámara por aquí.
01:19:07Oh, espera.
01:19:09Creo que Kevin, el antiguo guapia, instaló una sencilla por aquí.
01:19:13Detrás de ese arbusto.
01:19:14¿La ven?
01:19:15Estás loca.
01:19:17¿Qué tiene de especial esa esquina?
01:19:19Quítala ahora mismo.
01:19:25Quítala ahora mismo.
01:19:26No.
01:19:29James, es solo una cámara antigua.
01:19:32¿Cómo iba a tener aún?
01:19:34Victoria, ¿a qué le tienes miedo?
01:19:37La prueba ya está ahí.
01:19:39No hace falta desmontar la cámara de otro.
01:19:42Victoria, tal vez no entienda que los videos editados y dañados no sirven como prueba.
01:19:47Quédate y comprueba tú misma quién es el culpable.
01:19:56¡Detente!
01:19:59¡Señorita Victoria, me empujaste!
01:20:05No es verdad, James.
01:20:07Déjame explicarte.
01:20:08¿Cómo te atreves?
01:20:10No es verdad, James.
01:20:11Te quiero.
01:20:14Tú y Henry siempre están tan al pendiente de Olivia.
01:20:18Sentí celos.
01:20:19¿Puedes perdonarme?
01:20:20Por favor.
01:20:22No controlo lo que pasa en la familia Starling.
01:20:26Pero tocaste a mi nieta.
01:20:30Suerte tendrás si no acabas en prisión.
01:20:32Llévenla a comisaría.
01:20:38¡James!
01:20:39¡James!
01:20:39¡James!
01:20:40¡No puedes tratarme así!
01:20:41Olivia, todo es tu culpa.
01:20:42¡Nunca tendrás paz!
01:20:44¡Has arruinado mi vida!
01:20:45Olivia.
01:20:47¡Lo siento, yo!
01:20:49Olivia, estás toda sucia.
01:20:51Vamos a limpiarte.
01:20:53¡Madrina!
01:20:54¡Toma, límpiate esto!
01:20:58¿Ella no es tu hija?
01:20:59Emma también sigue con dolor, también se cayó.
01:21:09¿Podrías llevarla adentro?
01:21:10Sí.
01:21:11Ven aquí.
01:21:11¿Nunca estuviste con Tom?
01:21:16¿No hay hija?
01:21:17Entonces podemos...
01:21:18¡No!
01:21:19¡James!
01:21:20No vamos a volver.
01:21:23¡Olivia!
01:21:23James, si de verdad la quisieras, la dejarías ir.
01:21:26¿Así es como demuestras tu amor?
01:21:29¿Mm?
01:21:29Tom, eres un cobarde.
01:21:31Estás aprovechándote de las emociones.
01:21:33¡Aléjate de ella!
01:21:36Eso no va a pasar.
01:21:38Si de verdad lo hubieras dado todo, no habría forma de aprovecharme.
01:21:43¿La familia Whitmore quiere ser enemiga de la familia Sterling?
01:21:47¡No!
01:21:47¿La familia Sterling?
01:21:48¡La amo desde hace más de 10 años!
01:21:52Si no te hubieras casado con ella, ¿cuánto crees que habría durado tu pequeño negocio familiar?
01:22:01Tom.
01:22:03Siento si te has asustado antes.
01:22:05¿Qué querías decir cuando dijiste que me amabas desde hace 10 años?
01:22:14Mi carnet de estudiante.
01:22:16Soy Olivia Joyce Albright, del Departamento de Lingüística.
01:22:22Si realmente quieres aprender, búscame.
01:22:26Olivia?
01:22:28¿Joyce?
01:22:31¿Qué pasa?
01:22:33Nada.
01:22:35Solía hacer cosas así.
01:22:37No pensé que hubiera otra persona tan ingenua como yo.
01:22:41Parece que me conoces mucho.
01:22:42Olivia, me enamoré de ti en el momento en que te vi.
01:22:49Cuando te casaste con James, supe que perdí mi oportunidad.
01:22:53Y no volveré a hacerlo.
01:22:56Te he amado durante muchos años.
01:23:04Papá, ¿es porque hoy me porté mal que mamá no quiso hablar conmigo?
01:23:09No, no es culpa tuya.
01:23:11He cometido muchos errores.
01:23:17Entonces, traigamos a mamá de vuelta.
01:23:21Vamos a traerla.
01:23:22¿Traerla?
01:23:24Señor, el cumpleaños de la señora se acerca.
01:23:26Podría ser el momento perfecto para que vuelva.
01:23:29Y arreglar las cosas.
01:23:32¿Qué es lo que miran?
01:23:33Todos.
01:23:34Si quieres ir, solo ve.
01:23:36¿Qué están tramando ahora?
01:23:44¡Es un secreto!
01:23:46¡Sorpresa!
01:23:47¡Feliz cumpleaños!
01:23:48¡Feliz cumpleaños!
01:23:51¡Feliz cumpleaños, madrina!
01:23:55A mamá le encantará esto.
01:23:57Sí, pero tienes que portarte bien cuando la veamos, ¿vale?
01:24:09¿Qué haces aquí?
01:24:10¿Cómo que qué hago aquí?
01:24:11¿Por qué estás otra vez con ellos?
01:24:13¿Con quién estoy y qué hago?
01:24:14No te incumbe.
01:24:15Henry y yo compramos una tarta para sorprenderte.
01:24:17¡Vaya sorpresa de cumpleaños!
01:24:20¿Qué te hace gracia?
01:24:21Me he acordado de aquel debate y tenía exactamente un pastel igual.
01:24:25Y terminé tirándolo a la basura.
01:24:28Mamá, no sabía que estabas allí.
01:24:31La Olivia que los tenía como su mundo entero desapareció.
01:24:34No quería este cariño.
01:24:35Lo quería antes, ahora ya no.
01:24:37Exacto, el cariño tardío no vale.
01:24:39Estas cosas baratas, cuárdeles para tu querida Victoria.
01:24:45La rompe hogares.
01:24:46Olivia no las necesita.
01:24:47Olivia, sé que te han herido, pero Henry y yo...
01:24:49No hay pero.
01:24:50James, no hay futuro entre nosotros.
01:24:52Necesito empezar otra relación para que lo entiendas.
01:24:59Mamá, ¿de verdad?
01:25:00¿Ya no me quieres?
01:25:01Tienes que pedir perdón, Henry.
01:25:03Dijiste cosas que me hicieron mucho daño y me hicieron sentir muy mal.
01:25:07Mamá, lo siento.
01:25:10Te perdono, pero tu papá y yo estamos divorciados.
01:25:13Tienes que portarte muy bien, ¿de acuerdo?
01:25:19Papá, mamá, se va de verdad.
01:25:26Aún no puedes soltarla, ¿verdad?
01:25:33Profesora Joyce, acaba de llegar su carta de asignación.
01:25:36Tom, ¿cuándo tomará el puesto?
01:25:38Tom.
01:25:39Eres una heroína en Buxbridge.
01:25:41¿Cómo podría impedir que sigas tu sueño?
01:25:44Ve, sé quién estás destinado a ser.
01:25:50Señor Sterling, las Naciones Unidas han hecho un anuncio especial.
01:25:54La señora Olivia se va al extranjero con una asignación permanente.
01:25:57Resérvame un vuelo con Henry, ahora.
01:25:59Excelencias, queridos amigos y colegas.
01:26:10En mi calidad de benzoca especial para la educación de la UNICEF.
01:26:14Profesora Joyce, bienvenida a bordo.
01:26:20Olivia.
01:26:21¿Qué haces aquí?
01:26:23Mamá, te he echado de menos.
01:26:25Olivia, he estado pensando mucho últimamente.
01:26:28Y quizás fue por estar juntos durante siete años que empecé a darte por sentada.
01:26:34Dejé de pensar en tus sentimientos, en tu generosidad.
01:26:39Y por eso hemos acabado así.
01:26:41¿Y?
01:26:42Y por mucho que yo sienta, lo único que me importa es que seas feliz.
01:26:48Vamos.
01:26:50Vamos.
01:26:55Olivia.
01:26:55Olivia, ¿sabes por qué las estrellas del cielo siempre brillan?
01:27:04Tom.
01:27:05Las estrellas no se mueven.
01:27:07Quienes las aman, cruzan la oscuridad para estar con ellas.
01:27:14Vinimos al extranjero por mamá.
01:27:16¿Por qué no nos quedamos con ella?
01:27:18Tardé un tiempo en darme cuenta de que tu mamá no es solo mi esposa, ni solo tu mamá.
01:27:27También es una persona, Consuelo.
01:27:28Y eso es lo más importante.
01:27:30Pero...
01:27:31Como no me quiere, debo darle lo que necesita.
01:27:44Yo, Olivia, algún día estaré en el escenario de la ONU con James.
01:27:49Estaremos juntos y envejeceremos juntos.
01:27:54Siempre le guste.
01:27:56La persona que amaba siempre fui yo.
01:27:58¿Papá?
01:28:04Dicen que...
01:28:05De joven no debes conocer a alguien tan bello porque ruinará tu vida.
01:28:09Y...
01:28:09Yo ya conocí a la persona más hermosa del mundo.
01:28:13Ya dejé pasar mi oportunidad una vez.
01:28:16No volverá a pasar.
01:28:18Olivia...
01:28:20¿Quieres casarte conmigo?
01:28:26¡Cásate con él!
01:28:29¡Cásate con él!
01:28:31¡Cásate con él!
01:28:33Olivia, espera.
01:28:34¡Mamá!
01:28:34¡No te cases con él!
01:28:36¡Gracias!

Recommended