Recommended
59:42
|
Up next
0:16
0:41
2:00:00
1:30:02
2:00:30
28:24
1:35
54:52
9:21
0:23
1:44:01
1:48:18
1:39:34
1:32:38
1:21:38
1:32:29
1:28:27
1:50:31
1:33:23
1:24:49
1:29:13
1:39:30
1:33:35
1:45:12
- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:09Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist.
00:01:55Und das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zu dem Tradition, dass am Schabbat der Mann und Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:08Und bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sind zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das ist das, was wir nicht einfach so.
00:02:45And it's still good.
00:02:47Yeah?
00:02:48Baruchatavanoleim.
00:02:52Eloheinu merakaolam.
00:02:55Amozi lechem min haves.
00:03:01Amen.
00:03:05Shabbat shalom.
00:03:08Shabbat shalom.
00:03:10Shabbat shabbat shabbat shabbat shalom.
00:03:14Shabbat shalom.
00:03:16Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shabbat shabbat shabbat shalom.
00:03:22Din-da, din-din-din-da, din-din-din-din-da.
00:03:30Shabbat shalom.
00:03:32Shabbat shalom.
00:03:34Shabbat shalad shabbat shabbat shalom.
00:03:38Echt was. Er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fred, ich zeichne.
00:03:43Why?
00:03:44I'm drawing, I'm an illustrator.
00:03:46And what do I do?
00:03:48Comics.
00:03:49You're also not a medical student?
00:03:51One semester for five years.
00:03:53That would not be better.
00:03:55Yeah, that's right. You don't want to take a medical student.
00:03:58You also have your practice called and write about it.
00:04:02That's right.
00:04:03But we have no insurance.
00:04:05I think it's good, I think it's okay.
00:04:08And it's also another generation.
00:04:10Oh, thank you.
00:04:12You don't have to give me that much.
00:04:14Simon is at the final of a comic festival.
00:04:18No, really?
00:04:20I'm just one of 40.
00:04:22You can't reach out.
00:04:24Hey, so what?
00:04:26You can win, you win.
00:04:28You're sure, you do it.
00:04:30He's more famous than his father.
00:04:32That's right.
00:04:34That's right.
00:04:36I've heard from three years.
00:04:38No, no.
00:04:40I was thinking to be honest.
00:04:41I think Dr. Becisk said,
00:04:42that it's always got something to do.
00:04:44And there I have never seen.
00:04:46Thank you, Simon.
00:04:48What are you doing here?
00:04:50Also, for me, I have gotten...
00:04:52You won't see that, man, I haven't seen it.
00:04:54I don't want to look at it.
00:04:56I'm the only one person.
00:04:58This is your person.
00:05:00This lies in the family's house.
00:05:03So.
00:05:04Is there something to do with you when you come home?
00:05:10Do you have something to do with you?
00:05:12Not really.
00:05:14But with the money you get from us, you get out of it.
00:05:18Yes.
00:05:19But it doesn't work.
00:05:21No more.
00:05:24I had a idea.
00:05:26You could...
00:05:28You could use Carl's book to transcriber.
00:05:31Well, that's you already do.
00:05:33We need to go.
00:05:34And this book must in two months already be done.
00:05:37And the Vortrags are already...
00:05:38No, no, no, no, no.
00:05:39Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:43What do you find?
00:05:44I can't say that.
00:05:46I have a first impression.
00:05:48Yes, it's a love.
00:05:50Is she a bit nervous?
00:05:52What's going on?
00:05:54I have a first impression.
00:05:55What?
00:05:56Oh, the fish.
00:05:57She didn't drink anything at all.
00:05:58Yes.
00:05:59She didn't drink anything at all.
00:06:00She didn't drink anything at all.
00:06:01Yes.
00:06:02It's quite a feast.
00:06:03Yes.
00:06:04So long as she's not here.
00:06:06I have no idea what to do.
00:06:22Willst du, that you can do it?
00:06:24Yes. Wait, wait.
00:06:26There are the other people.
00:06:36Who is this woman in her weiss blouse?
00:06:43She's 40.
00:06:45She's Sonja, she's the new Sekretärin.
00:06:48She's from the Praxis?
00:06:50Yes. Do you know her?
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday near the car.
00:07:06Happy birthday to you.
00:07:18You suck! She's from Schlammerdorf!
00:07:29You must hang.
00:07:31Hm?
00:07:32You suck!
00:07:33You suck!
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:42Was ist passiert? Jetzt kommt!
00:07:44Was hast du? Mami?
00:07:45Was ist passiert?
00:07:46Simon?
00:07:47Wie fett sie das wieder oder was?
00:07:48Was ist? Was ist? Okay, okay. Leck dich hin. Leck dich hin. Leck dich hin, bitte. Leck dich hin.
00:08:06Ganz ruhig, ganz ruhig. Es ist nichts passiert. Es ist alles okay. Es ist der Kreislauf. Es ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert? Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig!
00:08:25Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:30Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Bist du doch nicht?
00:08:40Bist du doch nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Du bist ein Mensch.
00:08:54Deine Familie gibt doch so viele.
00:08:56Mensch, wirklich? Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzähle, wie sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:02Was?
00:09:04Sorry.
00:09:32Oh, come aus.
00:09:35Was verzachte du dich?
00:09:37Hey.
00:09:38Whenever ich mir benefits warte mich.
00:09:40Ich verstehe mich jetzt.
00:09:50Das war's gut geht.
00:09:51Lösen zu mir er.
00:09:55Was verste macht uns sicher?
00:09:56Unsam.
00:10:27Mmh.
00:10:47Fortsetzung von Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:51Ich habe mir etwas ganz anderes gemacht.
00:10:55Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:10:59Sehst du mir jetzt?
00:11:07Ja?
00:11:09Ja.
00:11:11Ja.
00:11:13Ja.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablet.
00:11:17Das ist auch das Beste.
00:11:18Das müsste rausrücken.
00:11:19Hast du die alten Skizze da?
00:11:20Es muss alles weg.
00:11:22Und dann oben die Kabel führen, in einen anderen Raum.
00:11:25Das ist ja alles ...
00:11:27Das verbräst mich nicht gut.
00:11:29Die Kopfkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:31Das hat Kraft.
00:11:33Willst du nicht?
00:11:35Ja ...
00:11:37Was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:41Nein, das wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:45Wenn wir eigentlich keine Zeit mehr ...
00:11:47Ah, das deckt euch!
00:11:49Oh!
00:11:51Oh!
00:11:53Wow!
00:11:55Das ist noch eindrücklich, oder?
00:12:01Hallo!
00:12:02Hallo!
00:12:03Ja, Kunde Redwert.
00:12:05War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ja.
00:12:10Amilazetat, der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:24Du ...
00:12:26Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:30wenn du das buchtranskribierst.
00:12:32Das macht ihn noch hoch.
00:12:34Ich mache ja keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie. Das versteht sie doch.
00:12:42Hm?
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Los!
00:12:47Karl und ich brauchen mehr Zeit für uns.
00:12:51Ja, aber kann es nicht irgendjemand anders machen?
00:12:54Nein, es kann nicht jemand anders machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fährt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lässt er es dich machen und ich kann mit dem Furt.
00:13:12Nein, nein, weil ...
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furt,
00:13:21damit ich dort die Sache klären.
00:13:22Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:24Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:29Vergiss es.
00:13:30Nein!
00:13:31Nein, vergiss es!
00:13:32Vergiss es!
00:13:33Ich fahre nie nicht hin und ich mache es selber.
00:13:35Ja.
00:13:36Ja.
00:13:46Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann ...
00:13:55Dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:13:59Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:06Oh Mann!
00:14:08Oh Mann!
00:14:20Hey, Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das!
00:14:23Nie im Leben.
00:14:24Schau, der Papi vögelt seine Sekretärin, okay?
00:14:27Ja, aber sie ist neu an dem.
00:14:29Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hätte es sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:42Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:49Du siehst, sie sind langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh, ja, vielleicht checkt sie es nicht einmal endlich.
00:14:56Hey, soll ich, soll ich, soll ich, soll ich, soll ich für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:06Es ist nur eine Woche.
00:15:08Da ist nur eine Woche.
00:15:09Das liegt nicht nur eine Woche.
00:15:10Das ist nur eine Woche.
00:15:11Aber ich schaffe das nicht nur eine Woche.
00:15:13Ich schaffe das nicht.
00:15:15Vielleicht ist nur eine Woche.
00:15:17Ich
00:15:36You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I've added numbers, such as 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:48And where it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And the cassette here, why are these numbers?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57Also everything that's about it?
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews, analyses...
00:16:02Manuscript, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09I wrote the time codes here together.
00:16:13You go to these time codes here.
00:16:15In the VS-Kassette there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to look at it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No, it's about 2 weeks, if you concentrate them.
00:16:27At least 3 weeks.
00:16:29Yes?
00:16:30Dr., because of the recipe.
00:16:33Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:35Yes, that's right.
00:16:36Yes, that's right.
00:16:37Yes, that's right.
00:16:38Yes, that's right.
00:16:393,50.
00:16:413,50.
00:16:42Genau.
00:16:43What did we say?
00:16:44200 Milligram, right?
00:16:46Yes.
00:16:47Yes.
00:16:48Alles good.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche Sonja.
00:16:59Das weisst du, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist wie wenn es gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also folgenden Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst wie Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:38Wie findest du übrigens?
00:17:39Hm?
00:17:40Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Eben eins.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:05Du, um die Textabteile, wenn ich die fertig habe, möchtest du ja die...
00:18:08Mit dir und der Fabienne?
00:18:10Ist etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde das sehr lustig, dass du den Text jetzt abschreibst.
00:18:23Du machst das schon gut.
00:18:24Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel solltest du dir nachher senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemanden gegenliest?
00:18:38Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja.
00:18:53Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:56Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:01Oh, nicht dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:12Hm.
00:19:25Hm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Und eine gute Zeit.
00:19:31Ich verstehe.
00:19:32Ich danke euch.
00:19:35Ich danke euch.
00:19:36Ich danke euch.
00:19:38Ich danke euch.
00:19:39Thank you very much.
00:20:09Thank you very much.
00:20:39Thank you very much.
00:21:09Thank you very much.
00:21:39Thank you very much.
00:22:09Thank you very much.
00:22:39Thank you very much.
00:23:39Thank you very much.
00:24:09Thank you very much.
00:24:39Thank you very much.
00:25:09Thank you very much.
00:25:39Thank you very much.
00:26:09Thank you very much.
00:26:39Thank you very much.
00:27:09Thank you very much.
00:29:09Thank you very much.
00:42:38Okay.
00:43:38And?
00:43:42Hey, Joe.
00:43:43Hey.
00:43:46Are you already engaged?
00:43:51Hm?
00:43:53What?
00:43:55Is it going?
00:43:56What?
00:43:57Mittersetzer.
00:44:03Do you drink through the day?
00:44:04Hm?
00:44:05Do you feel like...
00:44:07Do you have a problem?
00:44:10I find it crazy how fast you found someone.
00:44:13In two weeks are we going to open it.
00:44:15I have to do it.
00:44:16Yes, it can also be,
00:44:17that the whole thing is right.
00:44:20Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:24Yes.
00:44:25Not really relevant.
00:44:27It's not really relevant.
00:44:28It's really going to be something new.
00:44:31You can develop them.
00:44:33I can develop them.
00:44:34And you have a Haltung.
00:44:36And the Haltung has no idea.
00:44:38No.
00:44:42Hey, hey.
00:44:43Say it.
00:44:44Do you want me to go away with this guy?
00:44:46Yes, exactly.
00:44:48Bye.
00:44:49Right.
00:44:50Bye.
00:44:51No.
00:44:52No, I'm not going out.
00:44:53No.
00:44:55No, you're not going out.
00:44:56No, no.
00:44:57No.
00:44:58No, no, no.
00:44:59No!
00:45:00No, no, no, no.
00:45:01No, no.
00:45:02No, no.
00:45:03No, no, no.
00:45:04No, no, no, I'm not going out of nowhere.
00:45:05No.
00:45:06No, no.
00:45:07Yes, sir, no.
00:45:08No.
00:45:25So come and show you how to transcribe it.
00:45:29Where is the Schlüssel?
00:45:31Which one?
00:45:34I don't know.
00:45:38Hey, do we do this? I don't have the whole time.
00:45:46Hey, I don't have the whole time!
00:45:48Where is the Schlüssel?
00:45:52Willst du it really read?
00:45:58Okay, but go straight out.
00:46:00Let's go.
00:46:06I want the whole Act.
00:46:30Let's go.
00:46:44Hello.
00:46:46I have a question.
00:46:48It would be bad if I take all the Tablettes in the morning.
00:46:52Maybe at night the whole...
00:46:53How do you want?
00:46:55Yeah, good.
00:46:57And my mom says that I'm much longer and much less.
00:47:04He is actually against.
00:47:06I'm not against it.
00:47:07But it's going to be better.
00:47:10What is the problem?
00:47:12Should I take it further?
00:47:17What's in the book?
00:47:20Yes.
00:47:26Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:29Willst du auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:34Selbstverständlich.
00:47:36Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet sie?
00:47:58Ich will.
00:47:59Ich will.
00:48:00Ich will.
00:48:01Ich will.
00:48:11Interesting.
00:48:13Ich kann dir anzeigen.
00:48:14Für was?
00:48:16Dass du es gelesen hast.
00:48:18Ich habe es nicht.
00:48:23Ich gehe zurück.
00:48:28I think I need not to.
00:48:58Do you have the signer?
00:49:10Ah, no.
00:49:12I need to take this week.
00:49:15Yes, it's good.
00:49:17Okay. Is everything good?
00:49:19Yes.
00:49:21Oh, Frau Jankovic.
00:49:2410 Min.
00:49:2610 Min.
00:49:3010 Min.
00:49:3410 Min.
00:49:3610 Min.
00:49:4310 Min.
00:49:49I don't know.
00:50:19I don't know.
00:50:29Come.
00:50:33Come.
00:50:35Come.
00:50:49Come.
00:50:59Come.
00:51:13Come.
00:51:15Come.
00:51:17Come.
00:51:19Come.
00:51:21Come.
00:51:23Come.
00:51:25Come.
00:51:27Come.
00:51:29Come.
00:51:33Come.
00:51:35Come.
00:51:57Come.
00:51:59Come.
00:52:01Come.
00:52:03Come.
00:52:05Come.
00:52:09Come.
00:52:11Come.
00:52:13Come.
00:52:15Come.
00:52:21Come.
00:52:23Come.
00:52:25Come.
00:52:27Come.
00:52:29Come.
00:52:39Come.
00:52:41Come.
00:52:43Come.
00:52:47Come.
00:52:49Come.
00:52:51Come.
00:52:53Come.
00:52:55Come.
00:52:57Come.
00:52:59Come.
00:53:01Come.
00:53:03Come.
00:53:13Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:17Gut.
00:53:19Wir sind am Hänken.
00:53:21Man muss es versuchen.
00:53:23Das ist gut.
00:53:25Und Max?
00:53:27Was ist das für einen?
00:53:29Das ist gut.
00:53:31Ja.
00:53:33Gut.
00:53:39Und äh.
00:53:41Fabian schaffst du jetzt voll mit dem zusammen?
00:53:47Ja voll.
00:53:49Extrem.
00:53:53Cool.
00:53:57Was machst du eigentlich nicht?
00:53:59Ja.
00:54:03So nicht.
00:54:05Keine Lust mehr.
00:54:09Also wie?
00:54:11Ich habe keine Ahnung.
00:54:13Es ist einfach ein krampf.
00:54:15Kennst du es ja.
00:54:17Das Zeichen.
00:54:21Die ganze Zeit Neues.
00:54:23Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:26Echt?
00:54:29Ich tue die ganze Zeit.
00:54:35Und zu Hause?
00:54:36Familie?
00:54:37Was ist denn zu Hause?
00:54:39Ich weiß ja auch nicht.
00:54:41Ja.
00:54:43Das gleiche Ehrehaus wie immer.
00:54:45Normal.
00:54:51Ich genieße es.
00:54:53Als ich mich bedenkehneet habe.
00:54:55Das ist einfach.
00:54:57Das ist einfach das.
00:54:59Ich bedenkehne.
01:18:31Mami.
Recommended
59:42
|
Up next
0:16
0:41
2:00:00
1:30:02
2:00:30
28:24
1:35
54:52
9:21
0:23
1:44:01
1:48:18
1:39:34
1:32:38
1:21:38
1:32:29
1:28:27
1:50:31
1:33:23
1:24:49
1:29:13
1:39:30
1:33:35
1:45:12