Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
join us on telegram to Watch all anime in English DUB and SUB and Tamil
" @alltamildubchannellink " and " @Anime_Universe_Ongoing "
Watch all Anime Episodes in our Channels

Category

📺
TV
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲・編曲 初音ミク
00:12この世に潜む悪しき魂 わらがの愛 心に咲く
00:28悪霊退散 悪霊退散 悪霊退散 悪霊退散
00:36どれでもどうにも悲しくて 今にも壊れてしまいそうなほど
00:44絞れた命に創ろう
00:52強い想いで 力を授ける
01:00今 強さと優しさを振りかざせ
01:08優しいお前は 愛の魔法が
01:16ただ 心を めらめら 燃やしぜ
01:22立ち向かう
01:32やあ ヒロシ君 待ちわびたい
01:36今宵も素敵な夜になりそうだね
01:40こ…こいつ…
01:42医者じゃなかったのか?
01:44何なのよ あんた!
01:47ヒロシ君のお友達かな?
01:50悪いが私の完璧なシナリオに 異物はいらない
01:54何言ってんの?
01:56とにかく その手を離して!
01:58くそ…
02:03キョウコ!
02:09大丈夫か?
02:10キョウコ!
02:11ムーベ…
02:13大変なの! ヒロシが!
02:15ああ…
02:16あの容器…
02:18人間じゃない…
02:24いない!
02:29そんな…
02:30どこへ行ったの?
02:34奴の容器だ!
02:35容器?
02:40心配ない!
02:42この手には…
02:43昔 聖徒の除霊をしたときに封じた
02:46鬼が宿っているんだ!
02:48鬼?
02:49ああ…
02:51この鬼の手は…
02:53実体のない霊や…
02:54凶悪な妖怪に対抗するための…
02:56強力な武器だ…
02:58それより…
03:00キョウコ!
03:01俺はヒロシを追わないといけない…
03:03すまないが…
03:04一人で帰れるか?
03:05なんで?
03:06私も一緒に探すよ!
03:08ダメだ!
03:10さっき感じた容器は強大だ!
03:12お前には危険すぎる!
03:16分かったよ…
03:21分かった…
03:24久しぶり…
03:25持った....
03:26よ…
03:27予期せぬ異物のせいで…
03:29危うく計画を邪魔されるところだった…
03:31うぇ!
03:32うぇ!
03:33うぅわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁー!
03:37うぅわぁぁぁぁぁぁぁ!
03:38うぅわぁぁぁぁぁぁぁー!
03:40うぅわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!
03:43何だ!
03:44うわぁ!
03:45クソ類…
03:46こ…
03:47If you look at the anger that's not a problem, it's like it's completely dissolved.
03:59I'm not going to die!
04:01I'm not going to die!
04:04You're not going to die.
04:08I'm not going to die!
04:10I'm not going to die!
04:12I'm not going to die!
04:13You're going to die!
04:14Teacher!
04:15A sword!
04:16A sword!
04:25A sword!
04:31This is a幻!
04:34Teacher?
04:44Teacher!
04:47Teacher!
04:48Help me!
04:54Hiroshi!
04:56Hiroshi!
05:00What?
05:08I'm surprised!
05:09What?
05:10What?
05:13This is...
05:19The one who moves...
05:21A幻...
05:24A sword!
05:27Don't leave!
05:28Don't leave!
05:29Don't leave!
05:30Don't leave!
05:35My body...
05:36I can't move...
05:37I'm not sure...
05:38I'm not sure...
05:39I'm not sure...
05:40I'm not sure...
05:41If I do...
05:42I'm not sure...
05:43...
05:44A perfect plan...
05:46I'll be able to...
05:47I'll be scared...
05:48To be...
05:49...
05:50What?
05:51I'll be scared...
05:52Where is it?
05:54What?
05:56What?
06:00What...
06:01Did I get out of here?
06:11I don't think so.
06:17What's the goal?
06:23Chizu! Chizu!
06:25Why don't we get out of here? Chizu!
06:29No!
06:31Just let's go!
06:33Kyoko!危ないって言ったろ!
06:36Omaeは帰れ!
06:37もう来ちゃったし…
06:39それに…
06:40はい!
06:41役にも立つでしょ!
06:45で?居場所は分かったの?
06:47まだだ!
06:48でも、手がかりは掴んだ!
06:50どんな?
06:51北斗七星だ!
06:53北斗七星?
06:55古来中国では、北斗七星の星をそれぞれ、
06:59トンロー、コモン、ロクゾン、モンゴク、レンジョウ、ムゴク、ハグンと呼んでいた。
07:07陸橋の上ではロクゾンのロク。
07:10ここではモンゴクのモン、それぞれの頭文字だろ。
07:14それを、ヒロシをさらった奴が残したの?
07:17ああ、込められている容器は奴のものだ。
07:21この文字を、北斗七星の形に沿って、街全体に残していくつもりだ。
07:26何のために?
07:28分からん。だが、容器を込めた文字によって、何らかの儀式を行うつもりだろう。
07:34ヒロシはその生贄ってこと?
07:36多分な。
07:37じゃあ急がないと!
07:38慌てるな。霊的な儀式というものには、決まった手順がある。
07:43おそらく、北斗七星の形を順に刻んでいくとすれば、
07:48最後の文字は、ハグンに該当する場所のはずだ。
07:52あ、そこ遊園地!
07:54知ってるのか?
07:55まだ建設中だけど…
07:57案内しようか?
07:59仕方ないな。
08:03さあ、完璧なプランの仕上げだ。
08:16ん?
08:18また奴か。しつこいいぶつね。
08:22まだ時間はある。始末しておくか。
08:26おこらくおそらくお父さんが出てくるような遺伝が上がってます。
08:45Hiroshi!
08:48Move there! I'll help you now!
09:00Hiroshi!
09:16Hiroshi...
09:25This is true!
09:45You can't do it!
09:47You can't do it!
09:48You can't do it!
09:52Hiroshi...
09:54Hiroshi...
09:55...
09:56...
09:57...
09:58...
09:59...
10:02...
10:03It's a beautiful night.
10:06I'm going to perform the ritual of the people of the tradition.
10:10This is a real light for me.
10:12If you have been born with a 300 years ago,
10:13...
10:14...
10:16...
10:17...
10:19...
10:20...
10:21...
10:22...
10:25...
10:26...
10:27...
10:28...
10:29...
10:30...
10:31...
10:32...
10:33...
10:34...
10:35...
10:36At the beginning, I thought it would be good to find a doctor if I was a doctor.
10:45But this is not the case.
10:49I couldn't find it easily.
10:55At that point,
11:01I felt it was a miracle.
11:06I'm sorry. Are you okay?
11:16Let's go!
11:17After that, I realized that I was a doctor,
11:22and I was convinced that I was a doctor.
11:25The truth is that I should not have to use human doctor,
11:30and the fear of the doctor,
11:33the noise of the doctor,
11:35and the fear of the doctor.
11:39That's why,
11:40I put my doctor in my pocket.
11:43I put my doctor in my pocket.
11:46That's why,
11:47the fear of the doctor,
11:49all of you,
11:51I put you in my pocket.
11:54And I continued to observe the situation in the same way.
12:01I thought you were able to figure it out.
12:04Now, there is a new door that I have in the center of my heart.
12:10That's right.
12:12It's all for you.
12:14I've been looking for human beings.
12:17I've been looking for human beings.
12:19I've been looking for human beings.
12:22But if I'm not fully human beings,
12:26I can't be a human being.
12:30If I can't be a perfect door,
12:34I can't be perfect!
12:52...
12:56...
13:00...
13:05...
13:07...
13:09...
13:11Oh, I'm going to tell you what I'm going to say.
13:41What? What is it?
13:51What? What is it?
13:53Wow! It's amazing!
13:55What happened?
13:58The beautiful, perfect, and the most valuable existence in this world is the most valuable and valuable.
14:11What?
14:19Let's go, Hiroshi!
14:21After that, let's get out of your wallet.
14:23It's done with the magic magic!
14:26Wait!
14:29What?
14:30That's a bad thing!
14:32Teacher!
14:36It's useless to me.
14:38The human human being is useless.
14:40Hiroshi!
14:50Stop it! Go!
14:51Go!
14:52Go!
14:53Go!
14:54Go!
14:55Go!
14:56Go!
14:57Go!
14:58Go!
14:59Go!
15:00Go!
15:01Go!
15:04Go!
15:05Go!
15:06I...
15:06Don't worry about it. You're my son.
15:11You'll always protect me!
15:13With the magic of people,
15:15it's a perfect miracle to people in the world.
15:20It will be completely destroyed.
15:26Hiroshi, go down.
15:28But...
15:30Leave me alone.
15:36The planet of the universe,
15:39the night of the universe,
15:41the降伏群馬,
15:42come here!
15:48Teacher...
15:49I'll put it on my left hand.
15:53I'll put it on you now.
15:55What's that?
15:57The power?
15:59No...
16:00The power?
16:01Show me!
16:03It's a bad thing.
16:07Then...
16:08I'll...
16:09...
16:10...
16:11...
16:12...
16:13...
16:14...
16:15...
16:16...
16:18...
16:20...
16:22...
16:24...
16:26...
16:28...
16:30...
16:40...
16:41...
16:42...
16:43...
16:44...
16:45...
16:46...
16:47...
16:48...
16:49...
16:50...
16:51...
16:52...
16:53...
16:54...
16:55It's a deep noise!
16:57It's a nightmare!
17:02This way, the teacher will kill you!
17:25That's it. You're the young man.
17:36I'm the other one.
17:40I'll give you a hand.
17:46What is this power?
17:49Is it just that right hand?
17:52I'll give you a hand.
17:58Hiroshi, go!
18:00Kyoko! Why are you here?
18:03The explanation is after, after!
18:05That's it!
18:16It's time for the divine magic.
18:20I'm a little interested in you, but I'm waiting for Hiroshi.
18:26Adios.
18:28I'll give you a hand.
18:32I'll give you a hand.
18:35I'll give you a hand!
18:40I'll give you a hand.
18:43I'll give you a hand.
18:47you'll give you some options.
18:50Then...
18:52let's go!
18:53Go!
18:55You'll give me your hand.
19:02Go!
19:04What?
19:05You're the one...
19:06The design...
19:08Maceki...
19:10That's the one of the soldiers.
19:13.
19:24.
19:29.
19:30.
19:31.
19:32.
19:33.
19:35.
19:42Noose!
19:44You saved me...
19:47It's because of the chance you gave me...
20:02Wow! It's like a trick!
20:05It's amazing! Manami! Come here!
20:08I'm a king! I'm a king! I'm a king!
20:12Hey, Nubay, what was that?
20:16That's the one who lived in the妖怪, Yoko.
20:21I thought I was really thinking about that.
20:25That's why I said that. Nubay is a real king.
20:31It's hard to believe in the world.
20:34But they are always human being in the world.
20:38They are a human being like a mirror.
20:42It's simply a being of a evil.
20:46That's why, you don't have to be able to do something that you can do,
20:50but you don't have to be able to know the right way to meet your relationship.
20:54Well, it's a difficult story for Hiroshi.
20:57Yes.
20:58But I feel like I got to know a little bit.
21:03That's...
21:04Nubay.
21:04Hmm?
21:06Thank you for helping me.
21:08That's all right.
21:09You're an important student for me, right?
21:16I don't know why I thought I was like this, but I didn't know what to do.
21:24Well, it's all right.
21:27Yay!
21:28Oh!
21:29Oh!
21:30Oh!
21:31Oh!
21:32Oh!
21:33Oh!
21:34Oh!
21:35Oh!
21:36Oh!
21:37Oh!
21:38Oh!
21:39Oh!
21:40Oh!
21:41Oh!
21:43Oh!
21:44Oh!
21:45Oh!
21:46Oh!
21:47Oh!
21:48Oh!
21:49Oh!
21:50Oh!
21:51Oh!
21:52Oh!
21:53Oh!
21:54Oh!
21:55Oh!
21:56Oh! Oh!
21:57揺れるTシャツ掴む走行この本 いつも誰かを救ってる
22:12疲れた時こんな風にブレイクタイムそばにいるよ 私たちきっとみんなあなたの大ファンで
22:24助けてって言ってもいい あの時のほら私みたいに
22:33走り出すTouches知ってるの? 私ねあなたの強い手
22:44傷だらけ見上げたあのShining Sky
22:51止まりって言わせてまた明日
22:56癱者のそばにいな
23:03癱者のそばにかく
23:05癱者のそばにかけら an outdated
23:06癱者のそばにいな
23:09癱者のそばにかく

Recommended