Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
#Summeranime2025
#Anime2025
#likefollowshare
#HellTeacherNube
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲・編曲 初音ミク
00:12この世に潜む悪しき魂 わらがの愛 心に咲く
00:28悪霊退散 悪霊退散 悪霊退散 悪霊退散
00:36どれでもどうにも悲しくて 今にも壊れてしまいそうなほど
00:44絞れた命に創ろう
00:52強い想いで 力を授ける
01:00今 強さと優しさを振りかざせ
01:08優しいお前は 愛の魔法が
01:16ただ 心を めらめら 燃やしぜ
01:22立ち向かう
01:32やあ ヒロシ君 待ちわびたい
01:36今宵も素敵な夜になりそうだね
01:40こ…こいつ…
01:42医者じゃなかったのか?
01:44何なのよ あんた!
01:47ヒロシ君のお友達かな?
01:50悪いが私の完璧なシナリオに 異物はいらない
01:54何言ってんの?
01:56とにかく その手を離して!
01:58くそ…
02:03キョウコ!
02:09大丈夫か?
02:10キョウコ!
02:11ムーベ…
02:13大変なの! ヒロシが!
02:15ああ…
02:16あの容器…
02:18人間じゃない…
02:24いない!
02:29そんな…
02:30どこへ行ったの?
02:34奴の容器だ!
02:35容器?
02:40心配ない!
02:42この手には…
02:43昔 聖徒の除霊をしたときに封じた
02:46鬼が宿っているんだ!
02:48鬼?
02:49ああ…
02:51この鬼の手は…
02:53実体のない霊や…
02:54凶悪な妖怪に対抗するための…
02:56強力な武器だ…
02:58それより…
03:00キョウコ!
03:01俺はヒロシを追わないといけない…
03:03すまないが…
03:04一人で帰れるか?
03:05なんで?
03:06私も一緒に探すよ!
03:08ダメだ!
03:10さっき感じた容器は強大だ!
03:12お前には危険すぎる!
03:16分かったよ…
03:21いん…
03:24くっ…
03:26くっ…
03:27予期せぬ異物のせいで…
03:29危うく計画を邪魔されるところだった…
03:32うっ…
03:32うっ…
03:33ううあああああああああああ…
03:36ううううううう…
03:41ううううう…
03:43なんとなくなったこれ…
03:45I don't know.
03:47If you look at the anger, it's like it's going to melt down.
04:00I don't want to do this!
04:05You can't see the people in your eyes.
04:08I don't want to see you.
04:10I don't want to see you again.
04:13I'll see you again.
04:14Teacher!
04:15A sword!
04:25The sword of the Jedi.
04:31This is... a幻?
04:34Teacher?
04:43I'm not going to do that!
04:47Teacher!
04:48Help me!
04:54Hiroshi!
04:56Hiroshi!
05:00What?
05:07I'm surprised!
05:09What?
05:13This is...
05:19The things that move...
05:21The幻 to...
05:24The原始術!
05:27Don't leave me! Don't leave me!
05:30Don't leave me!
05:32I...
05:34My body...
05:36I can't move...
05:38I can't make a perfect plan for you.
05:50If you see me, I'm惑わない...
05:52Where is it?
05:59What is it?
06:01No...
06:09I'm going to run...
06:16Oh, I see...
06:18Do you think...
06:24The point...
06:25Why don't we come out like this?
06:28Please!
06:29More...!
06:31What?
06:32What?
06:33Kyoko!
06:34It's dangerous!
06:35You're going to leave!
06:37I'm already here!
06:39And...
06:40Yes!
06:41You're going to have a job, right?
06:43And...
06:45Did you know the place?
06:47I'm still...
06:48But...
06:49I got it!
06:50What's that?
06:51It's...
06:52It's...
06:53It's...
06:54It's...
06:55It's...
06:56In China, there are...
06:58It's...
06:59all the people,
07:00the next universe of the earth...
07:01the tower...
07:02To grow the mountains...
07:03of these people...
07:04and the Hudgens...
07:06the name of the hiroshi...
07:07the south deck.
07:08The 6th floor, the 6th.
07:10And here, the six of the mountains.
07:12The heads of the hiroshi, the Maria, the Outlet.
07:14From...
07:15to the side, it's left it?
07:16I wanted to find...
07:18The必要 thing to put from it...
07:19Yes...
07:20It's right...
07:21It's right...
07:22it's gonna' power...
07:23To the entire city...
07:25To the entire city...
07:26Because...
07:27I don't know.
07:29But I'm supposed to do some kind of gifts.
07:34What is that?
07:36Probably.
07:37I don't know.
07:38I don't know.
07:40There's a plan for the gift of a gift.
07:44I think if you're going to write down the shape of the world,
07:48the last word is the place for the army.
07:52Ah, there's a park.
07:54Do you know?
07:55I'm still建設中, but...
07:57Let's do it.
07:59It's...
08:01It doesn't work.
08:12Well, it's a perfect plan.
08:16Hmm?
08:18...
08:19...
08:20...
08:21...
08:22...
08:24...
08:26...
08:29...
08:30...
08:31...
08:34Oh, no?
08:35Oh, no?
08:36Oh, no?
08:37Oh, no?
08:38Oh, no?
08:39Oh, no?
08:40Oh, no?
08:41Oh, no?
08:42Oh, no?
08:44Oh, no?
08:47Hiroshi!
08:49Move that way!
08:51Now I will help you!
08:53Hmph...
09:00Hiroshi!
09:04...
09:09...
09:17...
09:18...
09:19...
09:25...
09:26...
09:28...
09:32...
09:46...
09:47...
09:48...
09:52...
09:53...
09:54...
09:55...
10:00美しい夜だ。人化の術の儀式を執り行うのにふさわしい。
10:11懲り弱い三百年を古に陽子と化し、人化の術を得得す。
10:17人に化け完璧な陽子として人間界で生きるには、君のドクロが必要なのだよ。
10:24そう、初めて君を見かけたのは3ヶ月前だった。
10:30喜びに震えたよ。これでようやく儀式に取り掛かれるとね。
10:37当初私は病院なら人間のドクロを探すのに都合が良いと考え、
10:43医者になりすましたが、これも違う。
10:49そう簡単に私に遭うドクロは見つけられなかった。
10:55そんなある日。
11:02痛ててて。
11:03奇跡だと感じたよ。
11:06すまない。大丈夫かい?
11:08行くぞー!
11:17それから、君を注意深く観察し、私に遭うドクロだと確信した。
11:24人火の術は、人間のドクロを用いなければならないが、
11:29怒りの感情がドクロに残っていると、
11:33ノイズとなり妨げになってしまう。
11:39そこで、カンの虫に私の容器を注ぎ込み、
11:43君のドクロを浄化するため、
11:46つまり、怒りの感情をすべて消費するように、
11:50君に仕込んだ。
11:54そしてその進行状況を、
11:57つぶさに観察し続けたのだ。
12:00想いのほかうまくいったよ。
12:03今こうして、
12:05新しいドクロが私の支柱にあるのだからね。
12:10そうか。
12:11全部こいつのせいだったのか。
12:14長年、人間を調べてきたが、
12:17身勝手な欲に溺れ、
12:19死として不完全な存在だ。
12:22だが、人火の術が不完全なままの今の私は、
12:26そんな可等な生物と大差ない。
12:29私に会う完璧なドクロでなければ、
12:34完璧な陽子にはなり得ぬ!
12:52玩笑
12:57ooooh...
13:05a...
13:06aaaaah...
13:09b...
13:09b... b...
13:12You say, why don't you tell me that you are familiar to the planet very sad to fight,
13:16but it sounds like the bad guys are eating indeed.
13:19Toon-trow-co-mon-rook-zon-mon-go-ku-rengzio-n-go-ku-hag-un.
13:25トンローコモン六尊門刻連城無目破群
13:51何何?!
13:53わあ! すげえ!
13:55何が起こったのだ?
13:57美しい、完璧さこそ、この世で最も崇高で、最も価値ある存在だ。
14:14劉兵…
14:16さあ、ヒロシク、あとは君のドクロを取り出せば、人化の術の完成だ。
14:25待て!
14:28なんと、しぶといいいぶつめ。
14:31先生!
14:35無駄なあがき、つくづく人間は無様だ。
14:39ヒロシク!
14:46止まるだ!走れ!
14:51先生、俺…
14:53心配するな。お前は俺の聖徒だ。絶対に守れ!
14:59人化の術を持ち、人の世を守る。
15:04人の世を守る。
15:06心配するな。お前は俺の聖徒だ。絶対に守れ!
15:11人化の術を持ち、人の世に災いをもたらすのが、完璧な陽子としての証。
15:18その完成を阻む醜い遺物は、完全に消し去る!
15:24ヒロシ、下がってろ!
15:26ヒロシク、下がってろ!
15:27でも…
15:28任せとけ!
15:30宇宙天地、夜がりきりょう。
15:40幸福群馬、ご来しとこう!
15:43行こう!
15:47先生…
15:49我が左手に封じられしえ鬼を!
15:52今こそその血だろう!
15:54何だ?霊力を?
15:57いや、揚力か?
16:00示せ!
16:02厄介だな。ならば私も…
16:06本気でお相手しよう。
16:12行くぞ!
16:13Let's go.
16:43This is also a幻.
16:50You can't understand. Why do you have no parents?
16:54This is not a bad noise.
16:56It's a nightmare!
17:02This way, the teacher will kill you.
17:13You will kill me.
17:18There are no other children who are here with this.
17:21You are the only one.
17:23You are the only one.
17:26This is the only one to know that girl.
17:28You are the only one.
17:31This is the only one.
17:33I am the only one.
17:36I am the only one.
17:39The teacher...
17:41I don't have a hand to Hiroshi!
17:46What do you think of this power?
17:49It's not just that one right hand.
17:55Oh, no!
17:57Hiroshi, go!
17:58Huh?
17:59Kyoko?
18:00Why are you here?
18:02The explanation is after, after!
18:11It's time for people's magic.
18:19I don't have any interest in you, but...
18:22Hiroshi is waiting for you.
18:27Adios.
18:28Use your hand hand.
18:35I...
18:37...
18:38...
18:39...
18:41...
18:43...
18:44...
18:47...
18:52...
18:53...
18:54...
18:57You are all perfect...
19:00...
19:02How is the number of people in the war happening?
19:07Nue...
19:09Metsuke...
19:11...is that one of them!
19:29I'll take Yoko...
19:31...and meet you...
19:33...Nue... Metsuke...
19:36...Nue...
19:41...Nue...
19:43...Skente!
19:44You saved me...
19:47...and I'm the one who gave you the chance...
20:01Wow...
20:03...like a trick!
20:04...
20:14...
20:15...
20:26...
20:27...
20:38...
20:49...
20:59...
21:00...
21:10...
21:11...
21:21...
21:22...
21:32...
21:33...
21:43...
21:44...
21:54...
21:55...
22:05...
22:06...
22:17...
22:18...
22:19...
22:20...
22:21...
22:22...
22:23...
22:24...
22:25...
22:26...
22:35...
22:36...
22:37...
22:46...
22:47...
22:48...
22:57...
22:58...
23:07...
23:17...
23:18...
23:28...

Recommended