Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
join us on telegram to Watch all anime in English DUB and SUB and Tamil
" @alltamildubchannellink " and " @Anime_Universe_Ongoing "
Watch all Anime Episodes in our Channels

Category

📺
TV
Transcript
00:00This is Nagumo's office.
00:05This is Nagumo's office.
00:10This is Nagumo's office.
00:21This is Nagumo's office.
00:29I want to wear my hair.
00:31I want to wear my hair.
00:34I want to wear my hair.
00:36I want to wear my hair.
00:40What are you doing?
00:41I'm not sure if I'm going to wear it.
00:45This is Nagumo's office.
00:48I fear my heart
00:51I'm not even here
00:53I'm just here
01:00I'm having a blood sugar
01:03With my heart, there's noLAN
01:04I'm sensing it's a good feeling
01:07Before my pride, the weight is high
01:11After a while, The hour and then
01:14I'm not sure how to do this.
01:21But I'm feeling lonely.
01:26Do we know why you'll be too late?
01:29I'm not sure how to do it.
01:32I'm not sure how to do it.
01:35I'm not sure how to do it.
01:38The next time, I'm getting tired of the police.
01:49That's how I got the best to do it.
01:52I'm still feeling lonely.
01:55I'm not sure how to do it.
01:59I'm not sure how to do it.
02:01I'm not sure how to do it.
02:03I'm not sure how to do it.
02:05Oh my god, Nagumo!
02:07Nagumo-kun, what happened to this incident?
02:09Yes...
02:11I think it wasn't enough...
02:14...
02:15...
02:19Ah...
02:20...
02:21...
02:22...
02:23...
02:24...
02:25...
02:26...
02:27...
02:28...
02:29...
02:31...
02:33...
02:35...
02:37...
02:39...
02:41...
02:43...
02:45...
02:47...
02:49...
02:51...
02:53...
02:55...
02:57...
02:59I'm not going to get any of this work.
03:03I'm not going to get any of this work.
03:17Ah...
03:20I'm not going to get any of this stuff.
03:22Oh, no!
03:23You've got to be in my pants, right?
03:27I haven't seen it, but it's not just because of it.
03:29It's just because of it.
03:30Don't lie to me!
03:31And what are you doing?
03:33If you're a customer, it's bad, but I'm busy now.
03:37Oh, I've seen this.
03:39What?
03:41Huh? Where did I go?
03:43It's strange.
03:45Did I get it?
03:47Oh, it's usually on the back of the egg.
03:52Oh, I used to make a ticket when I used to make a ticket.
03:57Eh?
03:59This time, the owner of the owner of the guy?
04:03No, I don't know.
04:04Eh? Why?
04:06It's not the same.
04:07You're a guy who's a guy who's a guy who's a guy.
04:10Eh?
04:11I'm not a guy who's a guy.
04:14Make.
04:15I've got a short-term.
04:17I've got a short-term.
04:18I've got a guy who's a guy.
04:20I've got a guy who's a guy.
04:22I've got a guy.
04:23You know, you know.
04:24I've got a guy who's a guy who's a guy who's a guy.
04:26Oh, my gosh.
04:27You know, if I'm a guy who's a guy who's a guy.
04:29I'm not a guy who's a guy who's a guy.
04:31Oh, my gosh.
04:32英会所ちゃん
04:34探偵ってのはたえの仕事なのよ
04:37動じず奥さずそして惑わず才能の世界なわけ
04:44君みたいなピチピチのギャルに集うほど
04:48マッシュ
04:51ファハ
04:53ごめんなさい
04:55好きやらばパンツ覗こうとして
04:58だから違うって
05:00私ってばこう見えて琉球空手やってるんで下手なことしたら首から上が吹き飛びますから
05:07琉球空手に首から上吹き飛ばす技ねーよ
05:11バイトなら他にあんだろうになんで探偵助手なんてやりたいんだ
05:18そりゃ私探偵目指してますんで
05:21やり担いで言うセリフかね
05:23小さい頃から探偵になるための努力超してるからね この収納テクも努力の賜物ですよ
05:30テクで片付くレベルじゃないぞ
05:33必ず役に立つからねーお願い
05:37本当に
05:38みんなまで言うな
05:40私とて探偵志望の端くれおじさんの言いたいことスイリで当ててみせましょう
05:46できるのか
05:48大丈夫昨日フル旗全部見たから
05:52むむむむ
05:53効果あるかそんなん
05:55えーおそらくですが
05:58最近仕事が減って雇うお金がないのでは
06:02いや出てる効果出てるわ
06:04どう?雇う気になった?
06:07付き合ってられるか他当たってくれ
06:09あっちょっと
06:11えっ
06:12えっ
06:13えっ
06:14えっ
06:15えっ
06:16えっ
06:17えっ
06:18えっ
06:19田村高子27歳OL
06:222年前に依頼人と結婚
06:25半月前から男の気配
06:28仕事中に男と密会の疑惑
06:32正直かなり苦労だと思うが
06:36この1週間変化なし
06:38ん?
06:39動いたか
06:41オフィスとは反対方向
06:46オフィスとは反対方向
06:48男と会うのか
06:49カフェに入ったな
06:54よし俺も
06:55ってっ
06:56何このファンシーなカフェ
06:59これはおっさん一人で入ったら浮くなんてもんじゃないぞ
07:05ここは外から様子を見るか
07:08いやーなにこれー
07:11このお店超かわいいんですけどー
07:14早く入ろケイちゃん
07:16いやお前何やってん
07:18ここ入りたいんでしょ
07:20おじさん一人だと相当浮いちゃうと思うけど
07:24私が年の離れた恋人やってあげるから
07:27一緒に入ろ
07:29うんまあいいけど
07:32いらっしゃいませー
07:34ご注文はお決まりですか?
07:36あーえっと
07:39メニューがオシャレすぎて読めん
07:42おじさん何でもいいから頼みなよ
07:45じゃあコピー一つで
07:47なにそれ?
07:48え?ダメなの?
07:50探偵がいきなり悪目立ちしてどうすんの?
07:53だって読めないんだもん
07:54ああ私が頼むから黙ってて
07:57すみません
07:58ベンティンアショートヘーゼルナッツバニラアーモンドキャラメルエキストラチップチョコレートクリームフラペチーノ2つ
08:04なんか!
08:06俺重度の知覚花瓶なんだけど
08:09知、知覚花瓶?何それ?
08:12いや、いい
08:13君の熱意は伝わったけどさ
08:16他も探偵女子募集してるとこあるでしょ
08:19だっておじさんの事務所、うちから鬼近いんだもん
08:23あ、そう
08:26おじさん、これでもう20年くらい探偵やってるんだけどさ
08:30探偵ってのは楽な仕事じゃないんだよ
08:33美行してるの、あの女の人だよね?浮気
08:37ああ、そうだよ
08:39あの人が不倫してるかもしれないから、証拠写真撮るのが今回の仕事
08:44だからこうやってしっかり見張ってるのさ
08:47吸い張ってるか丸出し!
08:49おじさん本当にプロ?そんな目で睨んでたら即バレだよ
08:53仕方ないだろ!老眼入ってんだから!
08:56寝具にかけなよ!
08:57やだ!めっちゃおやしんでる!
09:00タイケイちゃん、あーん
09:03もう、恥ずかしがらなくていいでしょ?
09:09私たちはカップルなんだから
09:12なんだ、年の差カップルか
09:15よし、なんとかごまかせた
09:18そんなビビらなくても、ちょっとやそっとじゃバレないっての
09:22甘い!考えが古い!
09:24私がいなきゃ確実におじさん死んでたから
09:27何で死ぬんだよ
09:28今の時代、スマホで簡単に写真を世界にばらまけるんだよ
09:32昔より人は視線に敏感なんだって
09:36スマホとは?
09:38もー!しっかりしてよ!
09:41これがスマホ!
09:42マジでみんな持ってたでしょ?何だと思ったの?
09:45手鏡
09:46変だなって思う、探偵なんだから
09:49時代が進むのが早いな
09:53さっきも尾行してるおじさんを尾行したけどさ
09:57今時牛乳とアンパン持って尾行って古すぎない?
10:01え?待って!俺、君につけられてたもん?
10:04J.K.に尾行されて悔しくないの
10:07J.K.とは…
10:08もー!
10:10おじさんの仕事が減ったのってさ
10:12体じゃなくてセンスの衰えのせいじゃない?
10:15その通りだよ
10:18体以上に勘が鈍ってるのが最近分かるんだ
10:22でも、俺は古いやり方しか知らないんだよ
10:26このやり方で一度は上り詰めてるから
10:29なおさら離れられない
10:31これでも俺、昔は名探偵って呼ばれてたんだよ
10:36信じられないだろ?
10:41信じるよ
10:42見ろ!男だ!
10:44あいつは確か職場の上司だな
10:47果たして白か黒か
10:50だけ!
10:51はい黒! やっぱりな
10:53うわぁ、なんか生々しい
10:56浮気ってのは、白を証明するより黒を証明する方が楽なんだ
11:02これはもう決定的だな
11:04あとは写真撮れば依頼達成?
11:06そういうこと!
11:07待て待て待て待て!
11:10ガッツリ狙いに行きすぎ
11:13こういうのってこっそりやるでしょ普通
11:15そもそもインスタントカメラが目立ちすぎ
11:18これしか持ってないんだって
11:20ほら、めっちゃ見られてるし
11:22もうレンズなんて抜けられないよ
11:24じゃあどうすれば…
11:26うわぁぁぁ
11:27せいちゃん笑って!
11:29はいチーズ
11:34間違いありません。 これは私の妻です
11:38まさか本当に妻が浮気していたなんて
11:41真鍮、お察しします
11:43I'll go back to the house.
11:56And so when are you here?
11:59Just go to the house.
12:01So you don't die.
12:04I thought it was quite a good job.
12:08Well, it was a good job.
12:11Eh? Then!
12:12代わりに好きな時にナグモ探偵事務所を見学できる件をやろう
12:17え?ケチ
12:20俺の助手を名乗るにはまだ早いっての
12:23もーライン
12:25あ、おい、返せて
12:27今日の報酬だよ
12:30まあいいや
12:32で、どうだった?初仕事の手応えは
12:35そうだな、いささか刺激が足りなかった
12:41かな
12:43お前
12:44なんてね
12:46俺のことを知ってたのか
12:48またね、おじさん
12:49おい、んだまえ、名前聞いてないぞ
12:52真白だよ、真白ちゃんって呼んでいいよ
12:56呼ばねえよ、気ぃつけて帰れよ
13:00おじさん
13:09もう、気をつけるのはおじさんの方でしょ
13:14うわー、直角に曲がっちゃってるよ
13:18えー、この猫じゃない?
13:26ほら、耳の色が違いますでしょ
13:28あ、ほんとだ
13:31どうするこいつ
13:32捨てるわけにもいかんしな
13:35今日から君は事務所の看板猫ケルベロスだ
13:41え、飼うの?
13:43てかケルベロスって犬だろ
13:44もう、細かいにゃおじさんは
13:47ということでよろしくね、ケルベロス
13:50人間なめんなよ、じくしょうかずがー
13:57あのー、私の依頼は
14:01どう?なぐも探偵事務所のポスター
14:10私ってば、昔から絵心だけはあってさ
14:15これでお客さんじゃんじゃんくるね
14:18あー、ひどくないっすか?
14:21何が何でもやりますだ
14:23うちは何でもやじゃねえんだ
14:25探偵としての誇りを持て
14:28地べた這いずって猫探ししてたくせに
14:31ペット探しは劣気とした探偵の仕事だ
14:35今時探偵一本で食べていくなんて難しいって
14:39もっといろんな仕事に手出していかないと
14:42街に降りたヒグマ取ったりさ
14:44体張る系はやめよ
14:46だいたいこんなもんで客が来るか
14:49ボツだボツだ
14:50もう街中に張りまくったよ
14:53500枚
14:54500?
14:55お前それ、印刷大軍だ
14:57お前、お前
14:58前は餌か
15:00今何か
15:01お前
15:03こっち来んなー
15:16もう変なもん食べちゃダメだよ、ケルベロス
15:21よく素手で触れるな
15:23え?虫なんて余裕でしょ
15:25あ、おじさんもしかして
15:29くそは
15:32あー
15:36えーー
15:37ナケー
15:38うぇーー
15:39うぇーー
15:40うぇーー
15:41英 bath
15:41つへ
15:42かな、オマエは
15:43サッサッサД
15:43ポスターを全部はがしてごÍ
15:46たく
15:47
15:49もしもし
15:50警察ですか
15:51いま…女子子校生の窓から投げ落と
15:51されて
15:52さつら στην
15:53Oh, that's not true, it's not!
15:58Hello, I'm surprised to say I'm not mad at all.
16:02He's a woman from five to five, but she's a woman from five to five.
16:05I've never heard of that.
16:09What did you say today?
16:11I'm not sure if I was a professional guy, but...
16:14I'm not sure if it was a poster, so...
16:17It's a good job.
16:19Actually, I'm going to go to my house.
16:21No, I'm not sure.
16:22I'm sorry, but let's talk about a big deal here.
16:29I don't want to say anything.
16:31Yes?
16:33Actually...
16:37I'm a good guy.
16:40I'm a good guy!
16:42But I don't have a business owner.
16:44No, it's impossible.
16:47Oh, I'm a good guy.
16:49I'm a good guy.
16:50I'm a good guy.
16:51I'm a good guy.
16:53I'm a good guy.
16:54What?
16:55What?
16:56What?
16:57I'm not going to get a call.
16:59What?
17:01What?
17:02I'm not going to get the poster off.
17:06I've got an emergency room.
17:08I got a call.
17:10I'm going to go for it.
17:11I'll go for it.
17:12I'll go for it.
17:14What's that?
17:16Your address is?
17:17It's Youn't rumors.
17:19You say Yous ấy, Why?
17:21How are you?
17:23I'll go for that.
17:24Yuri.
17:28Hey, you can see me?
17:32I can see you...
17:34That's awful.
17:36All the time, including meatball,
17:38all sorts of�.
17:39How long of a human, Vic?
17:41Tell me about you.
17:42I'm not about you!
17:43What do you think of you?
17:44What? It's like a big deal.
17:47But...
17:49I asked you, my brother.
17:54I got it. I got it.
17:56Let me just do it for you.
18:00My brother...
18:01I don't want to wait for it.
18:04It's okay.
18:06I've been a lot of training and I've been a lot of action films.
18:10I'm a hero. I'm an agent.
18:20Are you ready?
18:21Offset!
18:23Why did you say English?
18:25Well, let's go.
18:28Let's go.
18:33Let's check the entrance and the number of enemies.
18:37Let's close the entrance.
18:40What is this bug?
18:43Is it a mistake?
18:45What did you do?
18:48What did you do, my brother?
18:50If you hit the entrance, let me put it in.
18:53Let me put it in.
18:54What is it?
18:55This is a weapon!
18:57Let's go!
18:59I don't want to put it in.
19:01I don't want to put it in.
19:03Let me put it in.
19:04Let me put it in.
19:06I don't want to die.
19:08This bug...
19:09What?
19:11I don't want to die.
19:12I won't let you do it.
19:13I don't want to die.
19:14What?
19:15I don't want to die.
19:16I don't know.
19:18But what did you do?
19:20What did you do?
19:21I don't want to die.
19:22I can't even go.
19:24I can't even go.
19:25I can't even go.
19:26How do I do?
19:37Oh what?
19:38What are you doing?
20:08I'm sorry!
20:09I can't get it!
20:11I can't get it!
20:13And he's doing it!
20:17I'm sorry, I'm sorry.
20:19Never mind, 22.
20:20He's 23 years old.
20:22He's been in the first time,
20:24and then,
20:26he's been removed.
20:28He's been in the process of having lived.
20:30It's time for us!
20:33I'm going to go to the military now!
20:35Please, please!
20:37I'm just going to die!
20:38That's it!
20:39It's over.
20:41Oh, it's hard.
20:43You did it.
20:44You're so good.
20:46Good.
20:48By the way, do you know what you're talking about?
20:50What's the name?
20:52If you don't know what you're talking about, let me tell you.
20:56What's the name?
20:58I'm talking about it.
21:00I'm talking about it.
21:02My legs are long.
21:03I'm talking about my legs.
21:06The police officer of the police officer was killed by the police officer.
21:14What did you do?
21:17Yes.
21:18Why did the Hachinosooks kill the police officer?
21:23Why did you get this?
21:25I'm wrong.
21:27You're right.
21:28You're right.
21:30You're right.
21:31There's a lot of emeralds.
21:33Come on, let's go.
21:36so
21:38is
21:40is
21:42is
21:44is
21:46it's
21:48is
21:50is
21:52is
21:54is
21:56is
21:58is
22:00is
22:02is
22:04Uh, no, my依頼...
22:34最強!
22:35未来の天才美少女探偵真っ白!
22:39肩の裾揺らしてる
22:42今夜もコーヒー
22:43Sorry I can't drink it
22:45大人のムード憧れてるけど
22:48Don't go meet you, I'm white, they be a man
22:51けしからん
22:52身体にラームやばい
22:53変態にバーン
22:54ケモノは鼻を狙え
22:56スーパーマンスイブなガール
22:58ぶちかまそう
22:59なぎはら大火炎
23:01放射器片手に
23:02Everybody say ho!
23:03Say ho!
23:05レイチョウ
23:08レイチョウ
23:10レイチョウ
23:12チョウ
23:13チョウ
23:14チョウ
23:15チョウ
23:16だらけたして
23:17打ち上げて
23:18ゴリゴリピピカル
23:20怪獣撃退
23:21本射
23:22壊滅変態
23:23粉砕
23:24魔装弾きれる
23:25ゴリゴリピピカル
23:26そうよ
23:27私も未来の美少女目指定
23:29いっさかしげきっかく取りなくしたから
23:32フォーイティ Minh
23:34もちろん
23:35もちろん
23:36通費
23:37入れて
23:38アイテッチ
23:42バケチャンテナ limit
23:43てた
23:48ス言 PO

Recommended