Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Detectives These Days Season 1 Episode 1
Ongoing Anime
Follow
yesterday
join us on telegram to Watch all anime in English DUB and SUB and Tamil
" @alltamildubchannellink " and " @Anime_Universe_Ongoing "
Watch all Anime Episodes in our Channels
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
This is Nagumo's office.
00:05
This is Nagumo's office.
00:10
This is Nagumo's office.
00:21
This is Nagumo's office.
00:29
I want to wear my hair.
00:31
I want to wear my hair.
00:34
I want to wear my hair.
00:36
I want to wear my hair.
00:40
What are you doing?
00:41
I'm not sure if I'm going to wear it.
00:45
This is Nagumo's office.
00:48
I fear my heart
00:51
I'm not even here
00:53
I'm just here
01:00
I'm having a blood sugar
01:03
With my heart, there's noLAN
01:04
I'm sensing it's a good feeling
01:07
Before my pride, the weight is high
01:11
After a while, The hour and then
01:14
I'm not sure how to do this.
01:21
But I'm feeling lonely.
01:26
Do we know why you'll be too late?
01:29
I'm not sure how to do it.
01:32
I'm not sure how to do it.
01:35
I'm not sure how to do it.
01:38
The next time, I'm getting tired of the police.
01:49
That's how I got the best to do it.
01:52
I'm still feeling lonely.
01:55
I'm not sure how to do it.
01:59
I'm not sure how to do it.
02:01
I'm not sure how to do it.
02:03
I'm not sure how to do it.
02:05
Oh my god, Nagumo!
02:07
Nagumo-kun, what happened to this incident?
02:09
Yes...
02:11
I think it wasn't enough...
02:14
...
02:15
...
02:19
Ah...
02:20
...
02:21
...
02:22
...
02:23
...
02:24
...
02:25
...
02:26
...
02:27
...
02:28
...
02:29
...
02:31
...
02:33
...
02:35
...
02:37
...
02:39
...
02:41
...
02:43
...
02:45
...
02:47
...
02:49
...
02:51
...
02:53
...
02:55
...
02:57
...
02:59
I'm not going to get any of this work.
03:03
I'm not going to get any of this work.
03:17
Ah...
03:20
I'm not going to get any of this stuff.
03:22
Oh, no!
03:23
You've got to be in my pants, right?
03:27
I haven't seen it, but it's not just because of it.
03:29
It's just because of it.
03:30
Don't lie to me!
03:31
And what are you doing?
03:33
If you're a customer, it's bad, but I'm busy now.
03:37
Oh, I've seen this.
03:39
What?
03:41
Huh? Where did I go?
03:43
It's strange.
03:45
Did I get it?
03:47
Oh, it's usually on the back of the egg.
03:52
Oh, I used to make a ticket when I used to make a ticket.
03:57
Eh?
03:59
This time, the owner of the owner of the guy?
04:03
No, I don't know.
04:04
Eh? Why?
04:06
It's not the same.
04:07
You're a guy who's a guy who's a guy who's a guy.
04:10
Eh?
04:11
I'm not a guy who's a guy.
04:14
Make.
04:15
I've got a short-term.
04:17
I've got a short-term.
04:18
I've got a guy who's a guy.
04:20
I've got a guy who's a guy.
04:22
I've got a guy.
04:23
You know, you know.
04:24
I've got a guy who's a guy who's a guy who's a guy.
04:26
Oh, my gosh.
04:27
You know, if I'm a guy who's a guy who's a guy.
04:29
I'm not a guy who's a guy who's a guy.
04:31
Oh, my gosh.
04:32
英会所ちゃん
04:34
探偵ってのはたえの仕事なのよ
04:37
動じず奥さずそして惑わず才能の世界なわけ
04:44
君みたいなピチピチのギャルに集うほど
04:48
マッシュ
04:51
ファハ
04:53
ごめんなさい
04:55
好きやらばパンツ覗こうとして
04:58
だから違うって
05:00
私ってばこう見えて琉球空手やってるんで下手なことしたら首から上が吹き飛びますから
05:07
琉球空手に首から上吹き飛ばす技ねーよ
05:11
バイトなら他にあんだろうになんで探偵助手なんてやりたいんだ
05:18
そりゃ私探偵目指してますんで
05:21
やり担いで言うセリフかね
05:23
小さい頃から探偵になるための努力超してるからね この収納テクも努力の賜物ですよ
05:30
テクで片付くレベルじゃないぞ
05:33
必ず役に立つからねーお願い
05:37
本当に
05:38
みんなまで言うな
05:40
私とて探偵志望の端くれおじさんの言いたいことスイリで当ててみせましょう
05:46
できるのか
05:48
大丈夫昨日フル旗全部見たから
05:52
むむむむ
05:53
効果あるかそんなん
05:55
えーおそらくですが
05:58
最近仕事が減って雇うお金がないのでは
06:02
いや出てる効果出てるわ
06:04
どう?雇う気になった?
06:07
付き合ってられるか他当たってくれ
06:09
あっちょっと
06:11
えっ
06:12
えっ
06:13
えっ
06:14
えっ
06:15
えっ
06:16
えっ
06:17
えっ
06:18
えっ
06:19
田村高子27歳OL
06:22
2年前に依頼人と結婚
06:25
半月前から男の気配
06:28
仕事中に男と密会の疑惑
06:32
正直かなり苦労だと思うが
06:36
この1週間変化なし
06:38
ん?
06:39
動いたか
06:41
オフィスとは反対方向
06:46
オフィスとは反対方向
06:48
男と会うのか
06:49
カフェに入ったな
06:54
よし俺も
06:55
ってっ
06:56
何このファンシーなカフェ
06:59
これはおっさん一人で入ったら浮くなんてもんじゃないぞ
07:05
ここは外から様子を見るか
07:08
いやーなにこれー
07:11
このお店超かわいいんですけどー
07:14
早く入ろケイちゃん
07:16
いやお前何やってん
07:18
ここ入りたいんでしょ
07:20
おじさん一人だと相当浮いちゃうと思うけど
07:24
私が年の離れた恋人やってあげるから
07:27
一緒に入ろ
07:29
うんまあいいけど
07:32
いらっしゃいませー
07:34
ご注文はお決まりですか?
07:36
あーえっと
07:39
メニューがオシャレすぎて読めん
07:42
おじさん何でもいいから頼みなよ
07:45
じゃあコピー一つで
07:47
なにそれ?
07:48
え?ダメなの?
07:50
探偵がいきなり悪目立ちしてどうすんの?
07:53
だって読めないんだもん
07:54
ああ私が頼むから黙ってて
07:57
すみません
07:58
ベンティンアショートヘーゼルナッツバニラアーモンドキャラメルエキストラチップチョコレートクリームフラペチーノ2つ
08:04
なんか!
08:06
俺重度の知覚花瓶なんだけど
08:09
知、知覚花瓶?何それ?
08:12
いや、いい
08:13
君の熱意は伝わったけどさ
08:16
他も探偵女子募集してるとこあるでしょ
08:19
だっておじさんの事務所、うちから鬼近いんだもん
08:23
あ、そう
08:26
おじさん、これでもう20年くらい探偵やってるんだけどさ
08:30
探偵ってのは楽な仕事じゃないんだよ
08:33
美行してるの、あの女の人だよね?浮気
08:37
ああ、そうだよ
08:39
あの人が不倫してるかもしれないから、証拠写真撮るのが今回の仕事
08:44
だからこうやってしっかり見張ってるのさ
08:47
吸い張ってるか丸出し!
08:49
おじさん本当にプロ?そんな目で睨んでたら即バレだよ
08:53
仕方ないだろ!老眼入ってんだから!
08:56
寝具にかけなよ!
08:57
やだ!めっちゃおやしんでる!
09:00
タイケイちゃん、あーん
09:03
もう、恥ずかしがらなくていいでしょ?
09:09
私たちはカップルなんだから
09:12
なんだ、年の差カップルか
09:15
よし、なんとかごまかせた
09:18
そんなビビらなくても、ちょっとやそっとじゃバレないっての
09:22
甘い!考えが古い!
09:24
私がいなきゃ確実におじさん死んでたから
09:27
何で死ぬんだよ
09:28
今の時代、スマホで簡単に写真を世界にばらまけるんだよ
09:32
昔より人は視線に敏感なんだって
09:36
スマホとは?
09:38
もー!しっかりしてよ!
09:41
これがスマホ!
09:42
マジでみんな持ってたでしょ?何だと思ったの?
09:45
手鏡
09:46
変だなって思う、探偵なんだから
09:49
時代が進むのが早いな
09:53
さっきも尾行してるおじさんを尾行したけどさ
09:57
今時牛乳とアンパン持って尾行って古すぎない?
10:01
え?待って!俺、君につけられてたもん?
10:04
J.K.に尾行されて悔しくないの
10:07
J.K.とは…
10:08
もー!
10:10
おじさんの仕事が減ったのってさ
10:12
体じゃなくてセンスの衰えのせいじゃない?
10:15
その通りだよ
10:18
体以上に勘が鈍ってるのが最近分かるんだ
10:22
でも、俺は古いやり方しか知らないんだよ
10:26
このやり方で一度は上り詰めてるから
10:29
なおさら離れられない
10:31
これでも俺、昔は名探偵って呼ばれてたんだよ
10:36
信じられないだろ?
10:41
信じるよ
10:42
見ろ!男だ!
10:44
あいつは確か職場の上司だな
10:47
果たして白か黒か
10:50
だけ!
10:51
はい黒! やっぱりな
10:53
うわぁ、なんか生々しい
10:56
浮気ってのは、白を証明するより黒を証明する方が楽なんだ
11:02
これはもう決定的だな
11:04
あとは写真撮れば依頼達成?
11:06
そういうこと!
11:07
待て待て待て待て!
11:10
ガッツリ狙いに行きすぎ
11:13
こういうのってこっそりやるでしょ普通
11:15
そもそもインスタントカメラが目立ちすぎ
11:18
これしか持ってないんだって
11:20
ほら、めっちゃ見られてるし
11:22
もうレンズなんて抜けられないよ
11:24
じゃあどうすれば…
11:26
うわぁぁぁ
11:27
せいちゃん笑って!
11:29
はいチーズ
11:34
間違いありません。 これは私の妻です
11:38
まさか本当に妻が浮気していたなんて
11:41
真鍮、お察しします
11:43
I'll go back to the house.
11:56
And so when are you here?
11:59
Just go to the house.
12:01
So you don't die.
12:04
I thought it was quite a good job.
12:08
Well, it was a good job.
12:11
Eh? Then!
12:12
代わりに好きな時にナグモ探偵事務所を見学できる件をやろう
12:17
え?ケチ
12:20
俺の助手を名乗るにはまだ早いっての
12:23
もーライン
12:25
あ、おい、返せて
12:27
今日の報酬だよ
12:30
まあいいや
12:32
で、どうだった?初仕事の手応えは
12:35
そうだな、いささか刺激が足りなかった
12:41
かな
12:43
お前
12:44
なんてね
12:46
俺のことを知ってたのか
12:48
またね、おじさん
12:49
おい、んだまえ、名前聞いてないぞ
12:52
真白だよ、真白ちゃんって呼んでいいよ
12:56
呼ばねえよ、気ぃつけて帰れよ
13:00
おじさん
13:09
もう、気をつけるのはおじさんの方でしょ
13:14
うわー、直角に曲がっちゃってるよ
13:18
えー、この猫じゃない?
13:26
ほら、耳の色が違いますでしょ
13:28
あ、ほんとだ
13:31
どうするこいつ
13:32
捨てるわけにもいかんしな
13:35
今日から君は事務所の看板猫ケルベロスだ
13:41
え、飼うの?
13:43
てかケルベロスって犬だろ
13:44
もう、細かいにゃおじさんは
13:47
ということでよろしくね、ケルベロス
13:50
人間なめんなよ、じくしょうかずがー
13:57
あのー、私の依頼は
14:01
どう?なぐも探偵事務所のポスター
14:10
私ってば、昔から絵心だけはあってさ
14:15
これでお客さんじゃんじゃんくるね
14:18
あー、ひどくないっすか?
14:21
何が何でもやりますだ
14:23
うちは何でもやじゃねえんだ
14:25
探偵としての誇りを持て
14:28
地べた這いずって猫探ししてたくせに
14:31
ペット探しは劣気とした探偵の仕事だ
14:35
今時探偵一本で食べていくなんて難しいって
14:39
もっといろんな仕事に手出していかないと
14:42
街に降りたヒグマ取ったりさ
14:44
体張る系はやめよ
14:46
だいたいこんなもんで客が来るか
14:49
ボツだボツだ
14:50
もう街中に張りまくったよ
14:53
500枚
14:54
500?
14:55
お前それ、印刷大軍だ
14:57
お前、お前
14:58
前は餌か
15:00
今何か
15:01
お前
15:03
こっち来んなー
15:16
もう変なもん食べちゃダメだよ、ケルベロス
15:21
よく素手で触れるな
15:23
え?虫なんて余裕でしょ
15:25
あ、おじさんもしかして
15:29
くそは
15:32
あー
15:36
えーー
15:37
ナケー
15:38
うぇーー
15:39
うぇーー
15:40
うぇーー
15:41
英 bath
15:41
つへ
15:42
かな、オマエは
15:43
サッサッサД
15:43
ポスターを全部はがしてごÍ
15:46
たく
15:47
ほ
15:49
もしもし
15:50
警察ですか
15:51
いま…女子子校生の窓から投げ落と
15:51
されて
15:52
さつら στην
15:53
Oh, that's not true, it's not!
15:58
Hello, I'm surprised to say I'm not mad at all.
16:02
He's a woman from five to five, but she's a woman from five to five.
16:05
I've never heard of that.
16:09
What did you say today?
16:11
I'm not sure if I was a professional guy, but...
16:14
I'm not sure if it was a poster, so...
16:17
It's a good job.
16:19
Actually, I'm going to go to my house.
16:21
No, I'm not sure.
16:22
I'm sorry, but let's talk about a big deal here.
16:29
I don't want to say anything.
16:31
Yes?
16:33
Actually...
16:37
I'm a good guy.
16:40
I'm a good guy!
16:42
But I don't have a business owner.
16:44
No, it's impossible.
16:47
Oh, I'm a good guy.
16:49
I'm a good guy.
16:50
I'm a good guy.
16:51
I'm a good guy.
16:53
I'm a good guy.
16:54
What?
16:55
What?
16:56
What?
16:57
I'm not going to get a call.
16:59
What?
17:01
What?
17:02
I'm not going to get the poster off.
17:06
I've got an emergency room.
17:08
I got a call.
17:10
I'm going to go for it.
17:11
I'll go for it.
17:12
I'll go for it.
17:14
What's that?
17:16
Your address is?
17:17
It's Youn't rumors.
17:19
You say Yous ấy, Why?
17:21
How are you?
17:23
I'll go for that.
17:24
Yuri.
17:28
Hey, you can see me?
17:32
I can see you...
17:34
That's awful.
17:36
All the time, including meatball,
17:38
all sorts of�.
17:39
How long of a human, Vic?
17:41
Tell me about you.
17:42
I'm not about you!
17:43
What do you think of you?
17:44
What? It's like a big deal.
17:47
But...
17:49
I asked you, my brother.
17:54
I got it. I got it.
17:56
Let me just do it for you.
18:00
My brother...
18:01
I don't want to wait for it.
18:04
It's okay.
18:06
I've been a lot of training and I've been a lot of action films.
18:10
I'm a hero. I'm an agent.
18:20
Are you ready?
18:21
Offset!
18:23
Why did you say English?
18:25
Well, let's go.
18:28
Let's go.
18:33
Let's check the entrance and the number of enemies.
18:37
Let's close the entrance.
18:40
What is this bug?
18:43
Is it a mistake?
18:45
What did you do?
18:48
What did you do, my brother?
18:50
If you hit the entrance, let me put it in.
18:53
Let me put it in.
18:54
What is it?
18:55
This is a weapon!
18:57
Let's go!
18:59
I don't want to put it in.
19:01
I don't want to put it in.
19:03
Let me put it in.
19:04
Let me put it in.
19:06
I don't want to die.
19:08
This bug...
19:09
What?
19:11
I don't want to die.
19:12
I won't let you do it.
19:13
I don't want to die.
19:14
What?
19:15
I don't want to die.
19:16
I don't know.
19:18
But what did you do?
19:20
What did you do?
19:21
I don't want to die.
19:22
I can't even go.
19:24
I can't even go.
19:25
I can't even go.
19:26
How do I do?
19:37
Oh what?
19:38
What are you doing?
20:08
I'm sorry!
20:09
I can't get it!
20:11
I can't get it!
20:13
And he's doing it!
20:17
I'm sorry, I'm sorry.
20:19
Never mind, 22.
20:20
He's 23 years old.
20:22
He's been in the first time,
20:24
and then,
20:26
he's been removed.
20:28
He's been in the process of having lived.
20:30
It's time for us!
20:33
I'm going to go to the military now!
20:35
Please, please!
20:37
I'm just going to die!
20:38
That's it!
20:39
It's over.
20:41
Oh, it's hard.
20:43
You did it.
20:44
You're so good.
20:46
Good.
20:48
By the way, do you know what you're talking about?
20:50
What's the name?
20:52
If you don't know what you're talking about, let me tell you.
20:56
What's the name?
20:58
I'm talking about it.
21:00
I'm talking about it.
21:02
My legs are long.
21:03
I'm talking about my legs.
21:06
The police officer of the police officer was killed by the police officer.
21:14
What did you do?
21:17
Yes.
21:18
Why did the Hachinosooks kill the police officer?
21:23
Why did you get this?
21:25
I'm wrong.
21:27
You're right.
21:28
You're right.
21:30
You're right.
21:31
There's a lot of emeralds.
21:33
Come on, let's go.
21:36
so
21:38
is
21:40
is
21:42
is
21:44
is
21:46
it's
21:48
is
21:50
is
21:52
is
21:54
is
21:56
is
21:58
is
22:00
is
22:02
is
22:04
Uh, no, my依頼...
22:34
最強!
22:35
未来の天才美少女探偵真っ白!
22:39
肩の裾揺らしてる
22:42
今夜もコーヒー
22:43
Sorry I can't drink it
22:45
大人のムード憧れてるけど
22:48
Don't go meet you, I'm white, they be a man
22:51
けしからん
22:52
身体にラームやばい
22:53
変態にバーン
22:54
ケモノは鼻を狙え
22:56
スーパーマンスイブなガール
22:58
ぶちかまそう
22:59
なぎはら大火炎
23:01
放射器片手に
23:02
Everybody say ho!
23:03
Say ho!
23:05
レイチョウ
23:08
レイチョウ
23:10
レイチョウ
23:12
チョウ
23:13
チョウ
23:14
チョウ
23:15
チョウ
23:16
だらけたして
23:17
打ち上げて
23:18
ゴリゴリピピカル
23:20
怪獣撃退
23:21
本射
23:22
壊滅変態
23:23
粉砕
23:24
魔装弾きれる
23:25
ゴリゴリピピカル
23:26
そうよ
23:27
私も未来の美少女目指定
23:29
いっさかしげきっかく取りなくしたから
23:32
フォーイティ Minh
23:34
もちろん
23:35
もちろん
23:36
通費
23:37
入れて
23:38
アイテッチ
23:42
バケチャンテナ limit
23:43
てた
23:48
ス言 PO
Recommended
23:40
|
Up next
Wind breaker Season 1 Episode 13 hindi
Ongoing Anime
yesterday
23:40
Wind breaker Season 1 Episode 11 hindi
Ongoing Anime
yesterday
23:55
Wind breaker Season 1 Episode 5 hindi
Ongoing Anime
yesterday
23:40
Detectives These Days Are Crazy Ep 1
Tuolax Cjuiop
2 days ago
23:40
Detectives are crazy these days Episode 1 Eng sub
Anime Art
2 days ago
23:42
The Detective Is Already Dead S01 E03
Pocket FM
10/28/2023
23:42
The Detective Is Already Dead S01 E05
Pocket FM
10/28/2023
43:00
The Detectives Season 2 Episode 3 Nine Shots
El Recluso
10/5/2018
23:42
The Detective Is Already Dead S01 E06
Pocket FM
10/28/2023
23:40
Detectives These Days Are Crazy! Episode 1 English Sub まったく最近の探偵ときたら
Microdosis
2 days ago
23:42
The Detective Is Already Dead S01 E04
Pocket FM
10/28/2023
10:43
Detective Conan || The Culprit Hanzawa || Season-01 Episode-06 || 720p || Anime inHindi || @pinsyoulikemost10m
PinsYouLikeMost10M
2/14/2023
10:46
Detective Conan ||The Culprit Hanzawa Season-01 Episode-07 || 720p || Anime in Hindi || @pinsyoulikemost10m
PinsYouLikeMost10M
2/14/2023
23:45
The Detective Is Already Dead S01 E07
Pocket FM
10/28/2023
23:42
The Detective Is Already Dead S01 E08 Hindi Episode
movieclub
10/24/2023
45:58
#S4 — E1 "True Detective" Season 4 Episode 1 (HBO) Full Episodes
True Detective Season 4 Episode 1 (Official+)
2/10/2023
19:56
The Detective is Already Dead in Hindidubbed New Anime Season 1 Episode 1 Part 1
Anime World 🌎
6/13/2025
25:05
The Detective Is Already Dead in Hindidubbed Season 1 Episode 1 Part 2
Anime World 🌎
6/14/2025
10:41
Detective Conan || Season-01 Episode-02 || Anime In Hindi || Detective Conan in hindi || @pinsyoulikemost10m
PinsYouLikeMost10M
2/3/2023
51:30
Comrade Detective Season 1 Episode 2 -- F.U.L.L V.I.D.E.O -- Watch Online
[[ Watch F.u.l.l ]] The Good Doctor Season 1
8/4/2017
10:46
Detective Conan || The Culprit Hanzawa || Season-01 Episode-03 || Anime in Hindi || @pinsyoulikemost10m
PinsYouLikeMost10M
2/5/2023
20:49
The Detective Is Already Dead in Hindidubbed Season 1 Episode 9
Anime World 🌎
6/22/2025
0:40
The Good Detective Saison 1 - Episode 10 Preview (KO)
BetaSeries
1/23/2022
23:40
New Saga Episode 1 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:40
Reborn as a Vending Machine, I Now Wander the Dungeon Season 2 Episode 1 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday