Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
[ENG] EP.11 Hunter with a Scalpel (2025)
Red Swan TV HD
Takip Et
dün
Kategori
📺
TV ve Dizi
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:59
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:29
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:31
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:33
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:05
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:07
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:09
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:11
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:13
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:17
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:19
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:23
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:25
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:27
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:29
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:31
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:33
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:35
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:37
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:39
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:40
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:42
... derun aynı demest interestingly.
03:46
een buyle buc,...
03:49
Uf potansiy quéась pakua zaten.
03:51
Evet.
03:53
Vf.
03:54
Uf's 3s…
03:55
uf'si…
03:57
kiri…
03:59
of uf.
04:01
I ter gün...
04:03
pakdan?
04:03
저는 ikimilângf Zero um Chicago'
04:04
Dr.
04:05
het Nowa cij Дerim…
04:06
cu.
04:07
2차 피해자 제3호 파란통에 담겨 있던 내용물은 1, 2차 피해자인 것으로 최종 확인됐으니까
04:12
서세원을 범인으로 특정해서 지금 당장 공개수배 때리고
04:15
안됩니다.
04:17
지금 수배 때리면 정말 찾기 힘들어질 수 있습니다.
04:21
나 안 그러면 어떻게 잡을 건데?
04:23
어?
04:24
요양병원까지 갔어도 눈앞에서 용세를 놓친 축제일.
04:28
어제 파란통 사건 용의자인 고수삼집에 다녀왔는데요.
04:32
고수삼집 마당에 있는 컨테이너 안에서 찍힌 족적입니다.
04:37
그리고 원룸에서 채집한 서세원의 신발 사진인데
04:41
보십시오.
04:43
밑창 문양과 여기 묻은 페인트 흔적 모두 동일합니다.
04:47
그러면 서세원이 최근 고수삼집에 있었다는 건데 말입니다?
04:50
그리고 서세원의 족적류패 찍혀있는
04:53
내반술로 추정되는 신혼미상의 족적
04:55
아직 누구 것인지 확실하지 않지만
04:57
당시 서세원이 누군가와 함께 있었다는 것만큼은 확실합니다.
05:01
그러니까 네 말은 공범이 있다?
05:04
예, 맞습니다.
05:04
전 최민국이 이렇게 보입니다.
05:09
네?
05:10
최민국이 누군데?
05:12
영천클린 사장이요.
05:14
여기 세탁소 사장?
05:16
네.
05:17
버스 CCTV 남자 때부터 유사한 느낌이 있었고
05:20
13차 사건의 접점도 최민국 세탁소입니다.
05:24
그리고 다리를 절어 착용하는 신발에 내반 쓰는 적도 있고요.
05:27
잠깐만요.
05:27
좀 전에 서세원 과장 통화 내역에서 2차 사건 이후부터
05:31
그 대포폰이랑 주기적으로 연락하던 게 발견됐는데
05:34
이게 기지국이 용천과 청운 인근...
05:37
야, 확실해?
05:38
응.
05:39
너는 그걸 왜 이제 말해?
05:40
나 아까 보기는...
05:41
야, 조용히 해.
05:42
과장님, 그럼 지금 공범이 우리 구역에 있다는 게 지금 확인이 된 건데
05:47
잠깐만.
05:49
자, 자, 자.
05:50
그럼 최 사장이 공범이나 직접 준 건 있어?
05:54
하다못해 그 대포폰이 최 사장과라든지.
06:00
그 범인들 고친 새끼들이 뭔 회의가 이렇게 길어?
06:05
이제부터 용천 살인사건은 경기남부총 강력범죄수사계와 합동으로 수사한다.
06:11
이번 용천 연쇄살인사건 합수대팀 팀장을 맡게 된
06:18
남부총 형사과장 홍진우입니다.
06:21
잘 부탁드립니다.
06:25
이제부터 여기 홍 팀장 얘기에 토달지 말고
06:27
한마음 한뜻으로 무조건적으로 협조해서
06:31
유력한 용의자인 서세원이를 반드시 체포한다.
06:34
첫번째.
06:44
두 번째.
06:48
네.
07:20
M.K.
09:26
Sen ne kadar konuşuyor!
09:28
She oynayacak!
09:40
Şeyh, sen de.
09:42
Deniz?
09:44
Sen de.
09:46
Sen de.
09:48
Sen de.
09:50
Sen de.
09:52
Sen de.
09:54
Sen de.
09:55
Bu ney?
10:01
Oysel?
10:03
Oh!
10:11
Bir saniye?
10:17
Bir saniye şiddetine bir saniye.
10:23
Ha.
10:26
Jagannâ
10:36
O.
10:37
regarde
10:39
gefans
10:41
email
10:44
Altu Sóly
10:46
Abone
10:48
Ama
10:50
H-
10:53
Etko eraju bir baktın.
10:54
Seninle take'in yorum yapmanın budur.
10:58
Hüseyin'e kullandığın begraduate diyorum.
11:01
Bu neyse?
11:02
Eosunir.
11:03
Bir seneye etkime anda şeyleri abuse veriyordun.
11:04
Tümgün göre Reality videolarımı・・
11:05
eosunir.
11:06
Eosunir.
11:07
Ölmeğe hüseyin.
11:07
Eosunir.
11:08
Eosunir.
11:09
Eosunir.
11:10
Eosunir.
11:11
Eosunir.
11:12
Eosunir.
11:13
Eosunir.
11:14
Eosunir.
11:15
Eosunir.
11:16
Eosunir.
11:17
Eosunir.
11:18
Eosunir.
11:19
Eosunir.
11:20
Eosunir.
11:21
Eosunir.
11:22
Bile素
11:31
ÇOYLG
11:33
Bile素
11:34
Açık
11:36
Bile素
11:38
Birşe
11:43
ÇOYLG
11:45
Birşe
11:47
Birşe
11:50
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:19
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:49
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:19
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:53
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:55
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:59
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:01
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:05
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:15
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:17
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:23
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:25
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:53
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:55
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:57
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:59
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:01
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:03
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:05
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:07
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:09
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:11
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:13
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:15
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:27
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:33
Bu, işte o
16:40
Altyazı
16:49
Evet, şey nasıl bir şey?
16:55
Yaın?
17:00
Evet
17:03
Yani sannım...
17:07
Peki, onunla gelecekte ise
17:11
redersen başlayın.
17:17
Yani olazıhairmanın olazıhara.
17:20
İzledirmeéra,
17:22
enilerin de bu kişi gerçekten
17:24
mülити yansıtmak için.
17:27
Bu MICHEye olmadığı için
17:30
мама kelisinin sesini
17:31
hala geçmiştim.
17:33
ICO'n
18:03
Bu an önce de
18:08
sorte birçok tebalı birçok
18:10
birçok yıkık
18:27
Sen bizim için
18:28
Kibben
18:31
alayım
18:34
astics da
18:37
hepsi
18:39
dedi
18:42
bir
18:43
satı
18:46
bir
18:47
satı
18:48
hadi
18:48
hadi
18:48
hadi
18:50
hadi
18:51
hadi
18:52
hadi
18:52
hadi
18:53
hadi
18:53
hadi
18:57
hadi
18:57
hadi
18:58
hadi
19:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:53
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:55
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:57
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:59
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:01
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:03
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:05
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:07
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:09
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:11
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:13
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:45
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:47
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:49
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:53
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:55
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:57
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:59
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:01
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:31
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:01
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:02
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:03
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:04
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:05
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:06
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:07
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:08
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:09
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:11
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:12
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:13
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:14
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:15
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:16
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:17
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:18
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:19
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:20
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:53
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:55
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:57
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:29
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:31
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:33
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:35
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:37
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:39
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:41
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:43
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:45
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:47
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:49
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:53
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:55
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:57
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:59
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:28
Zeynep.
29:31
Zene 얘기했잖아.
29:32
Yung şuan çatak.
29:34
Zeynep.
29:36
Nel 많이 좋아하는 것 같던데.
29:41
Nika 있는데, zeynep.
29:45
Zene 부탁 해치우고.
29:49
Nele 나랑 배 타러 가자.
29:56
Durma durma.
29:58
며칠 나갔다 오면은 언제 그랬냐는 듯이.
30:03
잠잠해질거다.
30:05
인간이라는게 원래.
30:08
남들한테는 관심이 없는 종자들이거든.
30:22
배를 다 배려놨네.
30:23
인간들이.
30:28
이빨 구우지 말라고.
30:30
그런거 했지 아빠가?
30:33
말을 안듣네?
30:34
응?
30:35
그러면 벌을 받아야지 정신이 확 들게.
30:39
아아악!
30:43
아아악!
Önerilen
33:58
|
Sıradaki
[ENG] EP.12 Hunter with a Scalpel (2025)
AsianDramaHD
dün
30:15
[ENG] EP.10 Hunter with a Scalpel (2025)
All Drama
evvelsi gün
33:28
[ENG] EP.1 Hunter with a Scalpel (2025)
Kpop Spain HD™
16.06.2025
29:24
[ENG] EP.2 Hunter with a Scalpel (2025)
Top Drama
16.06.2025
13:14
(ENG) Above the Clouds (2025) Ep 13 EngSub
curugty
dün
15:40
(ENG) Above the Clouds (2025) Ep 14 EngSub
curugty
dün
1:08:24
S of Love in Shimane (2025) Ep 7 English SUB
AreYouSure TV HD
evvelsi gün
1:02:02
S of Love in Shimane (2025) Ep 5 English SUB
AreYouSure TV HD
evvelsi gün
48:43
S of Love in Shimane (2025) Ep 6 English SUB
AreYouSure TV HD
evvelsi gün
1:52
Trailer Be Pasionately In Love Ep 12-13
Off the Sea TV HD
31.05.2025
46:04
The Prisoner of Beauty Ep 31 Eng sub
Off the Sea TV HD
28.05.2025
44:03
Be Passionately in Love Ep 1 Eng Sub
Off the Sea TV HD
28.05.2025
24:05
[ENG] EP.10 Ayashii Partner (2025)
Red Swan TV HD
dün
1:00:09
[ENG] EP.6 Salon De Holmes (2025)
Red Swan TV HD
dün
43:44
[ENG] EP.2 Hide & Sis (2025)
Red Swan TV HD
dün
43:14
[ENG] EP.7 I Love a Lot of You (2025)
Red Swan TV HD
dün
41:17
[ENG] EP.8 Revenged Love (2025)
Red Swan TV HD
dün
31:06
[ENG] EP.4 Suntiny (2025)
Red Swan TV HD
dün
10:02
[ENG] EP.25 Mission to the Moon (2025)
Red Swan TV HD
dün
40:41
[ENG] EP.7 Revenged Love (2025)
Red Swan TV HD
3 gün önce
59:26
[ENG] EP.5 Salon De Holmes (2025)
Red Swan TV HD
3 gün önce
32:06
[ENG] EP.9 Hunter with a Scalpel (2025)
Red Swan TV HD
3 gün önce
1:03:59
[ENG] EP.10 Good Boy (2025)
Red Swan TV HD
3 gün önce
48:32
[ENG] EP.11 The Bangkok Boy (2025)
Red Swan TV HD
3 gün önce
1:22:08
[ENG] EP.12 Our Unwritten Seoul (2025)
Red Swan TV HD
3 gün önce