- 2 days ago
New series Blood Coast season 1 EP 5
Category
đč
FunTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30They arrive in the boat?
00:34Come to the house, huh?
00:36Okay.
00:49Mia, come with the children, please.
00:52What's going on?
00:53No, no, don't go. Come on.
00:56Come on, girls.
01:00Come on.
01:04Alright, go.
01:19Go on!
01:21Go! Go!
01:29Go! Go!
01:32Go! Go!
01:41Go!
01:51Go!
02:21Go!
02:42For an hour!
02:51Go!
02:54Go!
02:59Come on, Frank.
03:01Come on, Frank.
03:03Come on!
03:21Farah.
03:36Farah.
03:38Non.
03:41Farah.
04:06Et vous comptiez me le dire quand ?
04:09On voulait en ĂȘtre reçu avant.
04:12C'est officiel. Franck Murillo est vivant.
04:16Il s'est mĂȘme permis d'attaquer Ă visage dĂ©couvert.
04:19Alissa Heidi l'a formellement reconnue.
04:22Vous pouvez m'expliquer.
04:26On n'a pas d'explication.
04:32Deux mois aprÚs son évasion à l'enterrement de son fils,
04:35les autorités vénézuéliennes nous ont envoyé ça.
04:40Ils ont retrouvé son corps calciné.
04:42à proximité, il y avait ses papiers et des affaires personnelles.
04:47Peut-ĂȘtre que Murillo a lĂąchĂ© un billet aux autoritĂ©s locales ?
04:49En attendant, j'ai une scĂšne de guerre dans une villa avec onze morts.
04:52Alors un peut-ĂȘtre, ça ne va pas suffire.
04:57Madame Vidal.
05:00Depuis le début, vous le saviez pour Murillo.
05:03Vous n'ĂȘtes pas venu Ă Marseille par hasard, n'est-ce pas ?
05:08Dire que j'ai été assez naïf pour croire que vous alliez apporter de la rigueur à ce groupe.
05:12Eh bien, vous ĂȘtes bien trouvĂ©s.
05:15Yes ne savait pas ni les autres.
05:17Ăa va.
05:18Il est trop tard pour se la jouer corpo.
05:20Vous nous avez bien baladés.
05:21Bon retour Ă Paris.
05:23Quoi ?
05:25Vous m'avez trĂšs bien entendu.
05:27J'attends votre lettre de mutation demain ou plus tard.
05:30Passez ce délai, c'est moi qui m'en chargerai.
05:32J'y mettrai tous les détails.
05:33Le dossier Murillo a été transmis à l'Office central de lutte contre le crime organisé.
05:43Ce n'est plus de votre sort.
05:45Si j'apprends que vous avez entravé cet ordre, je vous envoie Miranda.
05:52Allez, dégagez. Je vous ai assez vu.
06:03Je vous remercie.
06:04Je vous remercie.
06:26Ils sont lĂ .
06:27Tu sais ce que tu as Ă faire.
06:35J'y vais.
06:45Bon, on fait quoi ?
06:50On laisse tomber ?
06:51Moi, je dis Murillo, il n'est pas sur Marseille sinon ça se saurait.
07:01Que Ahmad, il veuille se faire Ă l'Ăźle.
07:04Ăa, je comprends.
07:06Mais Murillo, c'est quoi son intĂ©rĂȘt Ă lui ?
07:08C'est terminé l'époque des bras courts.
07:10Il est dans la cave maintenant.
07:12Non.
07:14Forcément, tout chose.
07:16Ăa donne quoi les Ă©coutes chez sa mĂšre ?
07:18Que dalle.
07:19Elle est liquide, la maman, il y a un an, Thierry.
07:21Ouais.
07:22C'est ce qu'elle veut nous faire croire.
07:23Et l'assassinat du fils de Murillo ?
07:25Comment vous pouvez ĂȘtre certain qu'Ali n'est pas impliquĂ© ?
07:28Tu parles de quoi, lĂ ?
07:30L'amour du gosse ?
07:31Ouais.
07:33Pourquoi Ali se serait vengé sur le mÎme de Murillo ?
07:36Il ne se connaissait mĂȘme pas.
07:38Ouais, ouais.
07:41Prouve le dossier Lucas Murillo, s'il te plaĂźt.
07:45Peut-ĂȘtre un truc qui nous a Ă©chappĂ©.
07:49Monsieur Saïdi, je vous présente toutes nos condoléances.
07:54Nos services de police traquent en ce moment mĂȘme Franck Murillo.
07:58C'est un commando qui vient d'attaquer mon client.
08:01Dois-je vous rappeler que Monsieur SaĂŻdi reprĂ©sente de trĂšs gros intĂ©rĂȘts pour la ville ?
08:05Je vous en prie, nous sommes entre personnes bien informés ici.
08:08Et nous savons tous pertinemment qui est vraiment votre client.
08:10Si vous le savez, pourquoi vous vous ĂȘtes dĂ©placĂ© personnellement ?
08:15La sécurité publique, ça vous parle ?
08:17Votre client est désormais placé sous la protection de nos services.
08:20Et ce, jusqu'Ă nouvel ordre.
08:22C'est censé nous rassurer ?
08:24Ăcoutez, ce que nous voulons, c'est Ă©viter d'autres morts inutiles.
08:25Comprenez ce que je veux dire ?
08:27Tous les morts sont pas inutiles.
08:34RĂšglement de compte entre bandes rivales.
08:37Lucas Murillo, 11 ans.
08:39Enfant mortellement touché au thorax par val perdu.
08:42Aucun témoignage.
08:44Personne n'a rien vu, personne n'a rien entendu.
08:46Comme d'hab.
08:47C'est mĂȘme pas un quartier chaud.
08:49Il se passe rien à bord en général.
08:53Elle y connaßt ce café, là , sur la place, le petit Nice.
08:56Il y a souvent.
08:57Comment tu sais ?
09:03Le propriétaire, c'est Abdel, il a été entendu.
09:05Il sait rien, son bar il est clean.
09:07Ouais, bien sûr.
09:08Peut-ĂȘtre qu'Ali Ă©tait lĂ -bas.
09:10On devrait aller voir, non ?
09:12Voir quoi ?
09:13Je crois qu'ils vont te parler, toi.
09:15Tu paries ?
09:21Ouais, t'es sûr ?
09:24Vas-y, je te rappelle.
09:27Qu'est-ce qu'il se passe ?
09:28Ali, tu l'as raté.
09:30Comment ça ?
09:31Et pas mort.
09:33Fils de pute, vite.
09:35On y retourne.
09:36Tant que ce chien respire, on n'avancera pas.
09:38Mais non, mais c'est mort, regarde.
09:39Il doit ĂȘtre sous protection, maintenant.
09:40On peut plus le toucher.
09:41On devait ĂȘtre comme des rois, et on est lĂ comme des cons,
09:42en planque dans une bergerie.
09:43Il va falloir se bouger, trouver des solutions, et vite !
09:45Non, mais c'est toi qui voulait ĂȘtre le roi.
09:46Moi, j'en ai rien à battre de ça, mec.
09:49Et tu crois que tu vas y arriver avec tes baltringues, lĂ ?
09:56Tout ça, c'est à cause de ton pote, hein ?
09:58Je t'avais dit qu'il fallait s'en occuper en premier, non ?
10:01Non, mais vous croyez quoi ?
10:02Il y a s'il fait son boulot de flic, c'est tout, hein ?
10:04Si vous le butez, il n'y a pas un endroit oĂč vous pourrez vous blanquer tranquille.
10:08Pourquoi il parlait ?
10:10Tu as demandé ton avis, on t'a soulé ?
10:12Bah, je te le donne quand mĂȘme, et je t'emmerde.
10:14J'en veux pas, je t'arrache la tĂȘte.
10:16Tu m'as mis.
10:19Qu'est-ce que là , il défendrait ?
10:20C'est raison, là , c'est tombé.
10:22Je t'arrĂȘte deux secondes.
10:27Si on peut reprendre la main, il n'y a qu'une solution.
10:29Faut que tu me la ramĂšnes des vrais gars.
10:31Pas des bouffons de cités, là .
10:32Tu crois que tu peux faire ça ?
10:34Et aprĂšs ?
10:40Tu obsises une chose ?
10:42Je ne lĂącherai pas l'affaire.
10:57Lucas Murillo avait été bien, là , au deuxiÚme étage avec sa mÚre.
11:01Et aprÚs l'école, il a traversé la place, il est passé devant le bar pour entrer chez lui.
11:06Abdel a forcément tout vu. Et si Ali était là , il le sait.
11:10Ok. Tu vas ordonner une fermeture administrative du bar d'Abdel.
11:13On va voir si maintenant, il n'y a rien Ă nous dire.
11:14On va voir si maintenant, il n'y a rien Ă nous dire.
11:16Ce dernier temps, j'y arrive pas.
11:17Je fais mĂȘme plus sourire le miroir.
11:18Je commence le livre Ă la fin de l'histoire.
11:19Si c'est pas moi, c'est un autre.
11:20Ăa sert Ă rien de se forcer d'y croire.
11:21J'ai chanté toutes mes blessures et j'ai soigné aucun mot.
11:22J'essaie de pas finir par un autre.
11:23J'ai bientĂŽt vu tous les autres passer devant moi Ă la peau.
11:25Il t'a dit oĂč il n'Ă©tait pas seul ?
11:26Il prend le pas !
11:41Il t'a dit oĂč il Ă©tait pas seul ?
11:42Oh, le pas !
11:44Il a que tirer la frange.
11:46J'ai le genre, il est vraiment pénible.
11:56Stop stop stop.
11:58Stop stop stop.
12:00Stop stop stop.
12:02Oh, lets go, left it.
12:04Ok, go on.
12:06Okay, one little music has to laugh.
12:08That's why it's Frank Barrett, you know who it is.
12:12They're so flushing.
12:14I know it's not that bad.
12:16BAKARI!
12:18BAKARI!
12:20I didn't want to laugh.
12:22It's not that bad.
12:24I promise, tomorrow it will be
12:26I'm souring in the rain
12:28I don't know what's going on
12:32What's going on?
12:34You're the patron here?
12:36Why? There's a problem?
12:38We can say that, yes.
12:40Administrative, next week.
12:48Not at all.
12:50Wait, I'll tell you.
12:54I'll tell you.
12:56You're my little sister.
13:00What do you tell me?
13:02You're right now.
13:06I'm wrong with you.
13:08I thought that with your wife,
13:10your girl, your house,
13:12you were the only man at the same time.
13:14And when I met you the other night
13:16with another woman,
13:18I was like, shit.
13:20It's too sick, in fact.
13:24Don't judge me.
13:26I've already divorced.
13:28I know what's the temptation.
13:30I've identified your wife.
13:32Dr Helen Rossi.
13:34What do you want?
13:38Yes Ben Amar.
13:40I'm going to die.
13:42You're pretty crazy to think
13:44if you have a bad feeling
13:46I have a bad feeling.
13:47I'm gonna die.
13:48I'm gonna die.
13:49I'm gonna die
13:50I'm gonna die
13:51when you're leaving
13:52your wife with the kids.
13:58Go ahead.
13:59Give me a solid information
14:00about your wife
14:01and Ali.
14:03I'll do the same thing
14:04as if I had never seen.
14:08It's a game.
14:10I'll give you the week
14:11and I'll give you some proof.
14:32Yeah.
14:39Let's go.
14:41I'm not tired.
14:43I know how to go, Murillo.
14:45Very good.
14:47But send your information to Loclo.
14:49They will appreciate it.
14:51No, they won't arrive.
14:53Loclo, they don't know Dalla, Marseille, you know.
14:55What I know is that you have zero plans.
14:57And that you play the show.
14:59You're going to explode in the US.
15:01And I can't do anything for you.
15:05Give me 48 hours Alice Vidane.
15:11Okay.
15:13You'll be located.
15:15You'll be warned.
15:17No intervention.
15:19Okay, that's fine.
15:21For Alice?
15:23You're going to kill me, yes.
15:37That's it?
15:39You've seen Tongo?
15:40Yeah.
15:43It's good.
15:48And so, I don't have the right to call it?
15:50Touches to your cul, you know.
15:52That's right, it's gris.
15:58Thank you for what you've done.
16:04Thank you, frérot.
16:09So?
16:12What did you say to Fabien?
16:14We have 48 hours to catch Murillo.
16:19It's good, you're with us.
16:21What do I start with?
16:22What do I start with?
16:24Fanny.
16:26Okay.
16:28I'm going to rescue the Zedjik.
16:29Go.
16:30I'm going to take care of you.
16:31I'm going to go.
16:34Fabien is the only one who can go to Murillo.
16:37His older sister will help her.
16:39He's going to beware.
16:40He's a bad boy.
16:41He's a bad boy.
16:42He's a bad boy, he's a bad boy.
16:43He's a bad boy.
16:44He's a bad boy.
16:45Okay, I'm going to go.
16:47Hello.
17:10Hello.
17:11I'm Vanessa.
17:12I work with Fanny at Donkey Shot.
17:16I don't have any news.
17:19I don't care.
17:20You're who?
17:22Vanessa.
17:23She's your daughter.
17:25She gave me your address.
17:27Okay, let's go.
17:28It's my mom?
17:29No, it's not my mom.
17:30Zoe, what are you doing?
17:31Zoe, I'm your mom.
17:33She's my mom.
17:34She's my mom.
17:35She's coming soon.
17:36She's coming soon, Mom?
17:38Soon.
17:39You're at what age?
17:41Six years.
17:42You're a big girl, so.
17:44You go to school?
17:45Yeah, that's enough.
17:46Go.
17:47Go.
17:48Go.
17:49Go.
17:50Go.
17:51You go.
17:52Go.
17:53Go.
17:54Go.
17:55Ok.
17:56Go.
17:57Go.
17:58Go.
17:59Go.
18:00Go.
18:01Go.
18:02Go.
18:03Go.
18:04Guys, these are choux who work for the Indian.
18:12We found two more on the quay morts, who worked for the Indian.
18:16That's Ali.
18:17Did you understand the message?
18:19Arnaud, I'm talking to you.
18:21Yeah, I'm listening.
18:23Hey.
18:25Do you want to see Lucy?
18:27Take your afternoon.
18:29Well, it's fine.
18:31You're sure?
18:32Yeah.
18:33Oh, putain, les gars, v'lĂ , lĂ -bas, cachez le shit.
18:35Vite, vite, vite, vite.
18:36Ha, ha, ha.
18:37Il fallait déjà des conneries.
18:38Tu veux pas bosser un peu, Tom?
18:39Putain, figure-toi que je fais que ça.
18:41Protéger, servir.
18:42Ouais.
18:43Bon, on a chopé un gars qui dealait au Vélodrome.
18:46Et dans son portable, il y a des vidéos...
18:49Des trucs bien sales.
18:50Et alors?
18:51Je crois que j'ai reconnu un indicatoire.
18:53Montre?
18:54Je vous préviens...
18:56C'est pas beau Ă voir.
19:00Mais je t'ai dit, je veux pas, arrĂȘte!
19:02Vas-y, prends ça, là .
19:03Putain, frappe-le.
19:04Putain, Bakary, frappe-le ou c'est moi qui te défonce.
19:06T'as compris, ça?
19:07Tu le frappes ou je te défonce.
19:08Bakary, non, non, non.
19:09Peut-ĂȘtre, c'est pas ça.
19:10Bakary, t'es un homme ou pas?
19:11Alors frappe-le.
19:12Bakary!
19:14VoilĂ , encore!
19:15Encore!
19:16Bakary, arrĂȘte!
19:17Tu frappes plus fort, t'entends, Bakary?
19:19VoilĂ , Bakary, c'est bien.
19:21Encore, Bakary, c'est bien.
19:23On l'a eu!
19:27Bon, c'est bon, on a compris, lĂ .
19:30Vous savez à quoi ça sert?
19:32Ouais.
19:33C'est pour faire du chantage sur leur chouf.
19:36Ils les séquestres, ils leur font faire de la merde et aprÚs, s'ils veulent pas bosser gratos, ils diffusent la vidéo dans le quartier.
19:42Putain, mais c'est quoi ces tarés, là ?
19:44L'autre mĂŽme, tu le connais?
19:46C'est son petit cousin.
19:48Putain de merde.
19:51Et dans le portable, il y a d'autres vidéos.
19:56Ils obligent mĂȘme des mĂŽmes Ă se faire des fellations.
20:00Ouais, putain.
20:04Wow.
20:09Ton gars, là , il sait qui a fait la vidéo?
20:12Ouais, c'est deux gars qui bossent au Mistralphone.
20:14J'ai leur nom dans la déposition.
20:15Parce que lĂ , les Murat, deux frĂšres.
20:17Fais voir.
20:19Attends.
20:20Oh, t'as tout.
20:21T'as tout.
20:22Plane ça.
20:24J'y vais, moi.
20:30Attends.
20:31Calme.
20:32D'accord.
20:35Tranquille.
20:36C'est bon.
20:37On va y aller tous ensemble.
20:38C'est bon, c'est bon, Elias.
20:39C'est bon?
20:40Qu'est-ce qu'il se passe?
20:42Je t'expliquerai en route.
20:43Vas-y, on se prépare.
20:49Merci.
20:50C'est bon.
21:09Ăa va?
21:10C'est bon.
21:19Franchement, on a tous les nerfs.
21:20Mais si on se voit, ça va péter, Bacaré.
21:23T'as compris?
21:25C'est bon, t'inquiĂšte, Luz.
21:26C'est bon.
21:27C'est bon.
21:28C'est bon.
21:29C'est bon.
21:30C'est bon.
21:31C'est bon.
21:32C'est bon.
21:33C'est bon.
21:34C'est bon.
21:35C'est bon.
21:36C'est bon.
21:43Bonjour.
21:44Bonjour.
21:45J'ai un souci.
21:46J'arrive plus Ă retrouver mes photos.
21:48Vous avez un compte Cloud?
21:53Non.
21:56Ouais, mais il est pas chargé, là .
21:59Merde.
22:01J'ai pas un chargeur.
22:02C'est un vieux modĂšle.
22:03Vous en avez un?
22:06Désolée.
22:08C'est bon.
22:09J'en ai un dans la réserve.
22:10Je reviens.
22:11Je reviens.
22:41It's one of the two brothers, right?
22:45Oh no, it's not Aslan behind you.
22:48He's in the middle of the car.
22:57I confirm, it's the guy who is in the hospital.
23:11I know the cave.
23:13It's fine.
23:14Okay, you're out of the cave.
23:15We're going to get them all together.
23:16Wait!
23:17Wait!
23:18Wait!
23:20What are you doing?
23:21Tattoo?
23:24Let's go to the store.
23:26Don't do that, Tattoo.
23:33Stop it!
23:35Stop it!
23:36Stop it!
23:41Stop it!
23:42Stop it!
23:43Stop it!
23:48Stop it!
23:49Stop it!
23:50Stop it!
23:53Police!
23:54Don't touch me!
24:00Hey!
24:01Stop it!
24:02See?
24:03Watches Let go!
24:09Stop it!
24:10See you!
24:11Don't touch me!
24:12Close me!
24:13Live!
24:18Look!
24:20Close me!
24:22Holy shit!
24:24Let me ineffective!
24:25Jesus help me out!
24:28Please accessories!
24:29Sorry!
24:30I don't know.
25:00C'est pour qui les vidéos des gamins ?
25:09Allez ! On fait juste des promos pour les points de ville, putain !
25:13C'est ça, t'as raison, oui.
25:14T'as pas idée de ce que je vais te faire, espÚce de petite salope !
25:17Putain, enculé !
25:18Allez, vas-y, c'est pour qui, lĂ ?
25:21C'est pour les sideys !
25:23Ah, putain !
25:25Mais enculé !
25:30Bien.
25:40Bien.
25:42Bien.
25:45Calve.
26:00Monsieur Rousseau?
26:08Termine la porte, s'il vous plaĂźt.
26:15Je suis désolée pour ta toux.
26:22C'est de ma faute.
26:26J'aurais dû le sortir de l'opération.
26:32Il faut que je te parle d'un truc.
26:35J'ai vu le pĂšre de Fanny, tu sais?
26:37Ah ouais.
26:39Alors?
26:40Comme tu m'avais dit, il m'a repéré direct.
26:46Mais...
26:50Qu'est-ce qu'il y a?
26:54Fanny a une fille.
26:57Elle vit avec le vieux.
27:03Elle a 6 ans.
27:04Tu vois ce que je veux dire?
27:16Non, je vois pas ce que tu veux dire, non.
27:21Tu sais compter?
27:23T'étais avec Fanny.
27:24Stop. D'accord?
27:25D'accord.
27:30Ok.
27:34Elle ira voir sa fille.
27:37Faut planquer devant chez eux H24.
27:40On va mettre une équipe et on prendra le relais.
27:43D'accord.
27:45Il faut que tu en parles aux autres.
27:46S'il te plaĂźt.
27:54En contexte actuel, inutile de vous préciser que cette vidéo a été trÚs mal perçue par la direction.
28:00Par chance, aucun témoin n'a sorti son téléphone pour immortaliser votre coup de sang.
28:10Mais reste leur témoignage plutÎt accablant comme vous en doutez.
28:14Vous allez passer devant une commission de discipline, monsieur Rousseau.
28:19Et on va pas se mentir, la sanction est inévitable.
28:22Ce sera la radiation.
28:24Ils savent ce qu'ils ont fait, ces enculés.
28:26Ils le savent ou pas?
28:28Ils sont informés du dossier, oui.
28:32Non, ce qui va ĂȘtre dĂ©cisif pour vous, c'est l'entretien prĂ©liminaire.
28:35C'est grùce à ça que la commission estimera la gravité de vos actes.
28:39C'est quand ça?
28:45C'est maintenant.
28:50Dans mon rapport, je peux évoquer une légitime défense
28:54et le caractĂšre extrĂȘmement dangereux du suspect.
28:57Mais ça ne dépend que de vous.
29:00Je comprends pas oĂč vous voulez revenir.
29:09Tenez-moi Benhamar.
29:11Les horlobes de cash, les magouilles avec Alice Heidi.
29:14Je veux tout.
29:23Pacari, c'est moi ou quoi?
29:25Je te donne un sac d'atou.
29:26Putain.
29:28Comment tenter?
29:30Pacari est d'accord pour témoigner.
29:32Avec l'autre merde du ministre Alfon, on a de quoi faire plonger, Eli.
29:34Non.
29:59Ăa va, Armand?
30:05Ta collÚgue est déjà passée.
30:09Je sais pas oĂč elle est.
30:11Et mĂȘme s'il savait...
30:12Ăa va, j'ai compris.
30:21C'est qui le pĂšre?
30:23Je sais pas, elle m'a pas dit.
30:26Mais dans le doute, tu es allé prier à Notre-Dame
30:28pour que ce soit pas une salopée de fil dans ton genre.
30:36Elle est dans l'Espagne?
30:38Ouais.
30:40Des pĂšres inconnus.
30:43Ăa doit rester comme ça.
30:45On se comprend, lĂ ?
30:47PĂšres inconnus, quoi.
30:48Je préfÚre te le dire tout de suite.
30:49Je pourrais rien pour Fanny cette fois-ci.
30:52On va aller au placard.
30:54Ăa m'Ă©tonnerait qu'ils te laissent la garde de la petite.
30:56Ouais, bah qu'ils viennent.
30:57Je les attends.
30:58Je veux les attendre quoi?
31:00De l'Ăąge que t'as?
31:01Avec tes ranches en plastique, lĂ , tu vas faire quoi?
31:04Et toi, qu'est-ce que tu vas faire, toi?
31:06Placer la petite dans une famille d'accueil?
31:07Y'aura toujours une petite voix au fond de toi qui te dira,
31:09et si c'était ma fille.
31:11T'as pensé à ça, Poulet?
31:13Y'aura toujours une petite voix au fond de toi qui te dira,
31:17et si c'était ma fille?
31:19T'as pensé à ça, Poulet?
31:20T'as pensé à ça, Poulet?
31:50exportation, de haute.
31:52Retour la petite présence.
31:54Qu'es-tu bien?
31:55Emande dia, il est plein d'accueil.
31:57On pendant 30 ans d' marriage,
31:58il ya de m'a dit.
31:59Il y a de t' ìŽ.
32:01Et on ensuite, on met Ă la haute,
32:03on âŠ
32:05pour un t'ARR Bang & Money.
32:08En dĂ©s envie de ĂȘtre affaire pour les ìêł ,
32:10pas demain, on se battre par desilles de taillent.
32:11Puis de la prĂłpria, on peut efficier de donner une petite voix
32:18Have a good one?
32:24You don't want to wear that?
32:31You don't want to wear that?
32:46Do you know why Fanny has nothing to say?
32:51He sent me two messages during his cabal.
32:55A photo, an echography.
32:58And a few months later, she told me she had to do a false couch.
33:03I thought.
33:06I'd say it was wrong to believe her.
33:10But if it's really his wife, she changed her, right?
33:15Do you want to drink a drink?
33:22Do you want to drink a drink?
33:25Come on.
33:28Come on.
33:30Come on.
33:35Come on.
33:37Come on.
33:42Come on.
33:43Come on.
33:45Come on.
33:47Come on.
33:48Come on.
33:49So even that, that changed?
33:51Well, just not.
33:52That's why we're going to stop doing shit.
33:54You're trying to get rid of it.
33:56Who told you to kill your boy?
33:58Who is going to search for you?
34:00My brother, did you forget what I did for you?
34:02So we're back now and we're going to create a valley.
34:06That's how we're going to be respected.
34:08You're going to do what we're going to do?
34:10You're going to find a bitch.
34:11I'm not afraid of going to die.
34:13Go, go, go.
34:14Go, go, go.
34:16Go, go.
34:17Go, go.
34:19Go, go.
34:20Go, go.
34:21Go, go.
34:47Well, that's it?
34:48You're not going to get me to see you?
34:50I'm in the case of an official investigation.
34:52Look at that.
34:53Go.
34:54Go.
34:55Go.
34:56Go.
34:57Go.
34:58Go.
34:59Go.
35:00Go.
35:01Go.
35:02Go.
35:03Go.
35:04Go.
35:05Go.
35:06Go.
35:07Go.
35:08Go.
35:09Go.
35:10Go.
35:11Go.
35:11Oh, of COOI.
35:13Go.
35:14Go.
35:16Go.
35:17Go.
35:18Go.
35:19theoretic.
35:20Go.
35:21Go.
35:22Go.
35:23Go.
35:24Go.
35:25Go.
35:26Go.
35:38I chose the peace for Marseille,
35:41but you didn't choose the right city.
35:47I'll leave you 24 hours.
35:5224 hours.
35:5424 hours.
36:04Come on.
36:05I'll register your number, it's not safe.
36:08If you follow him, don't leave him.
36:10He's the only one who can bring us to Murillo.
36:12Okay.
36:24You're on taxi carrier.
36:55Okay, it's Fanny.
37:05They're doing what, here?
37:09They're in taxi.
37:10All together?
37:11No, no, no, no, no.
37:13No, no, no, no, no, no, no.
37:23Okay, let's go.
37:25I'm going to call Fanny for my Murillo.
37:29I'm going to get you.
37:43How long?
37:53How long?
37:54About 15 minutes.
38:03What's there?
38:04There's a problem?
38:05No, nothing.
38:06It's not going to be a problem.
38:07What's there?
38:08What's there?
38:10What's there?
38:12Miranda's going to be tight.
38:15Yeah, I know.
38:18He puts pressure on Tattoo.
38:21And on me too.
38:28That's why we have to catch Murillo.
38:32What's going on?
38:35They're going to give us a medal,
38:36and we're going to lose a little time.
38:41What is it?
38:42I don't know.
38:44I don't know.
38:46It's not normal.
38:47A castle.
38:48I had to get all the two.
38:49I have to check.
38:50It's not normal.
38:51It's not normal.
38:52It's not normal.
38:53It's not normal.
38:54It's not long.
38:55It's not long.
38:56It's not long.
38:57It's not long.
38:58All the way.
38:59It's the only way.
39:00We need to check.
39:01All the way.
39:02We've all checked.
39:03I don't know.
39:33Oh, putain.
40:03Oh, putain.
40:05Oh, putain.
40:09Okay.
40:12Oh, putain.
40:13Oh, putain.
40:16I'm sorry, I'm sorry.
40:46I'm sorry.
41:16I'm sorry, I'm sorry.
41:46I'm sorry, I'm sorry.
41:48Bonjour, monsieur.
41:49Euh, deux tickets.
41:50Allez, deux tatous.
41:51Tu penses qu'on a le temps de faire un tour de manĂšge ?
41:53Oui, bien sûr.
41:54Il est en train de finir moi aussi, si tu veux.
41:58Le pĂšre de Fanny loue la maison mitoyenne.
42:00Il a posé une porte entre les deux.
42:02Et vous l'avez pas vu sortir ?
42:03Non, putain.
42:04Il a dû passer par le jardin à cÎté, je sais pas.
42:06C'est enfoiré, il nous a bien baisés.
42:08Vous l'ĂȘtes toujours en visu ?
42:09Oui, ils sont devant moi.
42:10Ils font un tour de manĂšge.
42:11Vas-y, ok.
42:12Vas-y, ok.
42:13Oups, on a ici vu.
42:14Mr.
42:16Et c'est un tour du voyage.
42:18Est-ce que je voulais decir quelque chose?
42:19Merci.
42:20Oh, mon gars.
42:21En tout cas, c'est un tour de manĂšge.
42:22Je suis trĂšs heureux.
42:23Au bout de voir ça.
42:24Mais elle est loin du jour.
42:25C'est un tour de marier de la maison.
42:26Sois-tu ?
42:27Au bout de venir ?
42:28I'll go.
42:31It's all possible.
42:32It's all possible.
42:34Go.
42:35Let's go.
42:36For me, my friend,
42:37I'll be in trouble.
42:38It's all possible.
42:43It's all possible.
42:44It's all possible.
42:45It's all possible.
42:46If I ever had a place for a few years,
42:48I'd like to see you.
42:49I'd love to see you guys.
42:51I'm sorry.
42:52I'm sorry.
42:53I'm sorry.
42:54I'm sorry.
42:55I'm sorry.
42:56I'm sorry.
42:57Let's go.
43:04They've made an exchange.
43:27Let's go!
43:51Alice, let's go to the 4K Range Rover.
43:53We're in the entrance.
43:57So, let's go.
44:27You're coming!
44:29You're coming!
44:31You're coming!
44:33I'm coming!
44:35I'm coming!
44:37I'm coming!
44:39Ellie, go away!
44:41Go away, Ellie!
44:57I'm coming!
44:59I'm coming!
45:21Hello, Ellie!
45:23You're Frank.
45:25I'm happy to meet you.
45:27I've heard a lot of you.
45:31Let's go.
45:37Let's go this night.
45:55Let's go.
45:57Let's go.
45:59Let's go.
46:01Let's go.
46:03Yes?
46:05Yes?
46:06I've located Murillo.
46:07I'll send my position.
46:09Okay, go.
46:10Let's go.
46:11Let's go.
46:13Let's go.
46:15Let's go.
46:17Let's go.
46:19Let's go.
46:21Let's go.
46:39What's wrong?
46:40I'm going to help you in Spain.
46:44I'm going to contact you guys who will help you.
46:47I've already done everything.
46:50You don't come here?
46:53No.
46:56You didn't want to go with me.
46:59You really want to go with me?
47:03I'm going to go with you.
47:19I know you really are.
47:29Let's go.
47:58Yeah.
47:59I found you.
48:00I'll send you to the world.
48:03Can I look with you?
48:04Yeah, I can.
48:11Oh, I know that.
48:12Ah, really?
48:13Yeah.
48:14I saw a girl in your age, I saw the same thing.
48:17Where is the girl?
48:19He's waiting.
48:22He's going to join us.
48:28Three guys, plus Murillo.
48:38And the Indian?
48:40You haven't seen?
48:42Okay.
48:43We're going.
48:46No, we're not going at all.
48:48You've passed an Indian with Fabiani.
48:50But it's the only chance to save our asses.
48:52Everything will be done.
48:54Do you remember?
48:57Yes.
48:58Yes.
49:00Yes.
49:01Yes.
49:02house.
49:03Yes.
49:04I just hope that you have Come on.
49:07He's in my life.
49:08Yes.
49:09Yes.
49:10Yes.
49:11All right?
49:12Yes.
49:13Yes.
49:14Yes.
49:15Yes.
49:20Yes.
49:26Yes.
49:27Hey, can you explain to me what's going on?
49:40It's my daughter.
49:57It's my daughter.
50:10It's my daughter.
Recommended
34:18
|
Up next
36:22
31:50
35:36
54:02
0:39
20:47
46:35
46:47
0:38
33:45
31:27
32:46
38:12
54:05
52:19
51:59
46:52
43:57
1:09:24
1:20:06
1:20:44