Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
In Gansu’s Aksai Grassland, 82-year-old Kazakh herdsman Hader and his family have returned to nomadic life after years in town. As the grasslands recover, their story reflects a wider revival of tradition and the progress of China’s ecological efforts.
Transcript
00:00Today, we have the best to help us.
00:05We are still here for our future.
00:12We are still here for our future.
00:17I want to make my father's new.
00:21I hope we can help us to help me develop our future.
00:24The good day is becoming more and more.
00:2657 years ago, I lived in the mountains.
00:32It's a type of a car that's a new life.
00:35It's a new life.
00:36It's a new life.
00:38My wife left the car.
00:41It was my old friend.
00:43I was born here.
00:44I was born here for 10 years.
00:45It's been my last year.
00:46I've been born here for 10 years.
00:48I've been born here for 10 years.
00:51My father was born here.
00:55This is our country's country, and this is our country's country.
01:09In the forest of the Chai Da Mubu, the Hohsi Zou-Lang Hohimovian, there is a small forest.
01:18We call it the Hohsi Zou-Yen.
01:21这里是哈德尔一家最深爱的地方
01:26这是82岁的哈萨克牧民哈德尔
01:392007年 中国人的家当摄影集
01:43曾经将哈德尔一家和他们的家当摄入镜头
01:47他们身后的毡房和羊
01:53就是这个家庭最值钱的家当
01:56哈德尔有六个儿女
01:59拍照时只有最小的女儿在身边
02:02我母亲 我父亲 还有这个我妹子
02:06我们这个哈萨克斯
02:07我们就最喜欢睡在这个毡房里面
02:13这个照片也是上了我们这个线上的这个展览会
02:17照片里有着一家人浓浓的回忆
02:32那片草原 那群牛羊 那些家当
02:37都在树树着这个牧民家庭动人的故事
02:41时光流逝 这些记忆里的一切都已发生了巨大的改变
02:49这是哈德尔的三儿子和他老婆
02:56二零一六年 海泽草原因生态退化不能放牧
03:02哈德尔一家离开草原到县城安了家
03:06照片上的羊都卖掉了
03:09毡房留了下来
03:11有老三继承
03:13哈德尔老汉也一直跟着老三生活
03:17222年春天 海泽草原生态恢复出现成像
03:22邹尔老三想回草原养养
03:26滋生
03:26We have to go to the station's crew.
03:33We have to work for a local station.
03:36We'll have to go on to the station for the station.
03:45You're talking to me and I'm talking to the station.
03:47The station's way to work for the station safe.
03:51I'm talking to you next time.
03:53This is the first time I was born in the forest, and I will be the first time I was born in the forest.
04:23He had a friend of mine, and he had a friend of mine to go back to the forest.
04:35Ten years ago, 3 years ago, 3 years ago,
04:403 years ago, 2 years ago,
04:432 years ago,
04:463 years ago,
04:483 years ago,
04:503 years ago,
04:523 years ago,
04:543 years ago,
04:563 years ago,
04:583 years ago,
05:003 years ago,
05:023 years ago,
05:043 years ago,
05:063 years ago,
05:083 years ago,
05:103 years ago,
05:123 years ago,
05:143 years ago,
05:163 years ago,
05:183 years ago,
05:20The whole forest of plants.
05:22The roots are growing.
05:24The roots are growing.
05:26The roots are growing.
05:28The roots are growing.
05:30We've been growing for 10 years.
05:32We've been growing for 10 years.
05:34Today we've been growing for the first time.
05:39This is the fourth place.
05:40She said I like to learn.
05:42She is the best.
05:44She needs to add a picture.
05:46She's got a picture.
05:48This is the first time he was told to talk to his parents.
05:53He is the second time he is in the area of the farm.
05:57He is also a child,
06:01He is also a child with the family,
06:03and he is also a child with the parents.
06:08He is still a child with the kids.
06:11He is still a child with the 3nd children.
06:14He is a child with the 3rd children.
06:17He has a lot of work.
06:47While they're using a lot more than thehea and the там area,
06:50its phyllis are still very solid.
06:53The inner erosion, the evening on the earth,
06:56the evening on the morning, and the evening on the day.
07:01It is a place where they live in the summer.
07:06Once again, these are the area.
07:10这是哈萨克族老汉念诵了一辈子的祈祷词,说出的却是所有人对美好生活的向往,住院家当越来越多,人丁越来越兴旺,日子越来越幸福。
07:40为了过上好日子,1994年,哈德尔夫妻带着六个孩子来到孩子草原放牧,16岁的老三是父母最得力的帮手,为了支持哥哥姐姐上班,弟弟妹妹上学,她放弃了学业,留在了牧场,成为这个家庭的顶梁柱。
08:10前两个人在家庭上排出了。
08:12然后她把我家庭在家庭上时的房子里面有一种草莓,
08:17还在这种草莓上发生的草莓。
08:22这种草莓上亚的草莓下,在那种草莓上发生了一种草莓之后。
08:25当时,我给了一种草莓上,时,我很想想,他没有人的草莓。
08:29When I was a kid, I had a horse.
08:33And then, I had a horse.
08:36Where I ate, there was a horse.
08:38With a horse, there was no energy.
08:42Then, there was no damage.
08:46Then, I would throw a horse for a year, but I wouldn't have to do anything.
08:55When I was in my head, I would not have to worry about it.
09:02When I was in my head, I would not have to worry about it.
09:06I would not have to worry about it.
09:10It's hard to worry about it.
09:12But my son is not a kid.
09:17I don't have to worry about it.
09:21I don't have to worry about it.
09:25It's hard to worry about it.
09:28In 2005, in the fall of the forest,
09:31the forest was given to them a tree.
09:35In 2007, they had a tree.
09:39They had a tree.
09:43They had a tree and a tree.
09:47the trees and trees and birds were more important.
09:53The trees and plants were more important.
10:02As the trees were more important,
10:05the trees were more important.
10:10自然生态急剧下降
10:13牧民们不得不卖掉牲畜
10:15离开这里
10:17为了让离开草原的牧民
10:32未来生活有保障
10:33自2011年起
10:35阿克赛县陆续在全县
10:37实施草原生态保护
10:39补助奖励
10:40按照草原奖补办法
10:43像哈德尔这种情况的牧民
10:45每户每年可以领到15万元
10:48虽然卖了羊也能领到补贴
10:53但多年来为母亲看病欠下的借款
10:56让他们家还无法在城里
10:58购置一处属于自己的房产
11:01草原的牧民
11:10草原的牧民又迎来了住房改造的补贴政策
11:15老三还完了借款
11:17有了底气贷款在县城盖起一栋200多平米的别墅
11:22薄草原的牧民
11:35We had a new house for a new house.
12:05All the people who live in the world are still comfortable.
12:07But the family still keeps talking about the living of the forest.
12:12How are you doing?
12:13How are you doing?
12:14How are you doing?
12:15How are you doing?
12:16How are you doing?
12:223 years ago, he was working with a lot of people.
12:25He worked for a few years.
12:27He was a little bit older.
12:29Every month, he was able to pay for a million dollars.
12:31He was able to pay for a million dollars.
12:33但是与城里的生活相比,他更愿意回归草原,因为他人生绝大多数时间都是与羊群为伴,更擅长放牧,收入也会更高。
12:55老三想回归草原养羊的想法,其实也是受了二哥的影响。
13:03哈萨克族人爱喝牛奶,爱吃奶制品,平均每家每天都能消耗四五斤牛奶。
13:172021年,老二看上了养牛这门好生意,可是苦于没有资金,不知道怎么开始,一头母牛的价格在两万元左右。
13:27如果规模化养殖至少要投入十几万元,但当时老二根本拿不出这么多钱。
13:36因为我在那个邮政储蓄银行上班,当时我哥可能有这个想法了想创业了。
13:45然后他咨询我,当时农航我也有个朋友,咨询了以后,过了几天我去那个农航的朋友去打电话,说他们过段时间就会有个好证词。
14:00这个新贷可能对他们的仰值后来说利率也比较低,后来我哥就等了可能有个不到半个月吧,那个政策也下来了。
14:10通过了银行的实地调查和信用核实,最终老二一家获得利息仅为3.8%,额度为18万元的惠民贷。
14:20老二靠着贷款开始了自己人生的第一次创业,买了五头牛,这也是他目前最重要的新家当。
14:30刚开始的时候我们就买了个草,好想以后投资大了,第二天以后我们想来下去还发得很,这个钱以后原来人物在花的话就能花上了这个。
14:42然后干了一个月以后就收入,最不行一个月一万块钱收入也好。
14:48截至目前,中国通过设立风险补偿金,执行优惠利率,免抵押,免担保,重点帮扶的方式,让许多像老二一样的牧民过上了更好的生活。
15:05这给了老三极大的鼓,但对于老三想回牧场养羊,老二却不太赞同,因为听说牧场的环境和以前相比,发生了很大的改变。
15:19大姐出嫁以后,一直在草场外的山上替别人家放羊。
15:28可是由于去年气候干旱,山上很多地方没有长草,羊群没有吃的,正好海子草原生态恢复,他不得已才把羊群赶了下来。
15:40此时,老四为了老三养养的事来找大姐,想多了解一下目前操场的情况。
15:49您是在这一年老二老人家在哪里?
15:52您是在哪里?
15:53您是在哪里?
15:54您是在哪里?
15:56您是在哪里?
15:58您是在哪里的厨师家里?
16:00您是在哪里?
16:01您是在哪里?
16:03您是在哪里看,您是在哪里?
16:05哪里?
16:06您是在哪里?
16:07您是在哪里?
16:08Oh
16:38老四从大姐那儿一回来
17:03就想把操场的情况告诉三哥
17:06但吃惊地发现
17:08三哥已经把大部分家当买了这辆小货车
17:11就是为了去草原拉扬
17:14面对执拗的老三
17:34老四决定叫上老二
17:36三兄弟一同回草场看一看
17:40近些年
17:45全球气候持续变暖
17:48周边山上冰雪融化
17:50造成海子草原地下水位不断上升
17:53地下水又通过洼地冒了出来
17:56直接流到哈德尔家牧场
17:59造成大部分草场被淹
18:02造成大部分草场被淹
18:03下水又有年轻盘
18:06辽生
18:12山下金
18:15It's been a year since it's been 20 years.
18:18If you don't see it, you can't see it.
18:21Yes.
18:23It's been a year since it's been a year since it's been a year since.
18:27If you don't like it, you don't like it.
18:30Now, let's call you Jeks.
18:33Jeks?
18:35Jeks?
18:37Jeks.
18:39That's how it works.
18:41Now that three hundred years of cattle...
18:45He's got the same together.
19:08In Hasak族, this is the age of the age of the year.
19:14The mother gave her two dogs to find the dog in the evening.
19:19How many dogs are you?
19:21Eight hundred more.
19:24Look, we have two dogs.
19:26We are hard to find them.
19:28Look, the dog can be.
19:29The dog can be found in the bag.
19:33The dog is safe.
19:34Look, the dog is safe.
19:37两姐妹见面分外高兴
19:43老五是大姐带大的
19:45对大姐的感情就像对母亲一样
19:49为了抓羊方便
19:55大姐夫早已把羊赶回了羊圈里
19:58这些羊看着很温顺
20:00但要抓住他们就没那么容易了
20:03这些羊赶回了羊赶回了羊赶回来
20:33抓羊已经让老五两口子筋疲力尽
20:42抓羊已经让老五两口子筋疲力尽
20:44抓羊已经让老五两口子筋疲力尽
20:46没想到车又陷入了沼泽
20:50抓羊来
20:57抓羊
20:59抓羊
21:06抓羊
21:09Ah!
21:12It's a train!
21:26草场并不总是恰到好处的水草丰美
21:29但它仍然是牧人心中离不开的家园
21:33大姐夫巡视着羊群
21:38防备着小羊陷入沼泽
21:40干旱来了就对付干旱
21:43沼泽来了就对付沼泽
21:45这是牧人早已认同的命运
21:49哈萨克族有句谚语
21:59宝石布满大地
22:02不动手就到不了怀里
22:04在他们的字典里
22:06双手是万物的父亲
22:09老五正在给两个儿子准备成人礼上穿的礼服
22:25从小他就跟妈妈学了一首刺绣的手艺
22:29有时候还能在网上卖刺绣作品
22:32补贴家用
22:33成人礼是男孩结婚成家前最为隆重的仪式
22:41这件礼服是要珍藏一辈子的家当
22:44儿子成人礼的衣服
22:47老五更是用足了心思
22:50老五小时候还不敢奢望有一件这样的家当
23:03那时家里条件不好
23:05日常穿衣服都是跟妹妹共享
23:08如今她在城里有房有车
23:12天价衣服更不在话下
23:14老五除了在儿子衣服上绣哈萨克族传统的图案外
23:34他还特意手工绣了一匹马
23:37在哈萨克族的文化中
23:51骏马和哥是哈萨克族的翅膀
23:54他们把马视为最忠诚的朋友
23:57生活更离不开马的陪伴
24:00综合考虑操场的现状
24:03几个兄弟姐妹一致认为
24:05当下更适合养马
24:082007年
24:11阿克赛建成了西北地区第一个国际标准赛马场
24:16能够举行赛马
24:18跑马
24:19骑马
24:20马术表演等民族特色浓厚的比赛项目
24:24近几年因为疫情
24:26赛马场冷清了下来
24:29现在正在修缮
24:30准备重新开放
24:32老四觉得
24:34这里是牧民们转型发展的机遇
24:38现在我们以为会做成购物做成账
24:40我们会做成购物
24:41一年多年
24:43我们会做成购物
24:44更延传了
24:46我们要做成购物
24:47好的
24:48
24:49是的
24:50
24:51所以
24:52
24:52今天我们将会做成购物
24:54
24:55我们就从来
24:56不是
24:57post canada son doyla my single son of a porak ben keratin is the character sure
25:02done protein favoring to fail yeah son dendikey in situational
25:09jurems yeah I don't have to go to the base of city and ashla to go
25:14yeah yeah yeah the gizlao down in a group on the new jet
25:21so the good a team was a yander malabar the rose one
25:25from here is a parkour less sure the gana turduma ambala doha
25:30so the number of us brother my parva was in red volamos
25:35going to break it man and it was the one
25:39Wow, I was just living here.
25:42I was shut up.
25:44I did so much.
25:46If you're lying by the way,
25:49I was compromised,
25:51and he won.
25:54I came to a church and went to a church pole.
25:57I went to a church,
26:00and I started to have a girl and
26:03my wife, and they did the church.
26:07Man was me.
26:09The last lady can't get this.
26:13I'm taking the oven.
26:16I can't get this.
26:18Well, not yet.
26:19I'm not taking the oven.
26:21Is there just no money?
26:23You don't plan this 15-year-olds?
26:26Or, it goes, it's a great day.
26:28I put books on our kitchen.
26:32So, we sell our materials to wait for our house.
26:35We also sell our materials.
26:37We sell the materials to say,
26:39The first step is to take the right place for the pro-s欢va.
26:46The first step is to take the part.
26:46The second step is to take the right place.
26:55The second step is to take the right place and take the right place.
27:01I think he knows the truth, but it is not my best.
27:083.
27:084.
27:095.
27:105.
27:116.
27:127.
27:137.
27:147.
27:158.
27:169.
27:179.
27:189.
27:1910.
27:2110.
27:2210.
27:2310.
27:2411.
27:2511.
27:2611.
27:2711.
27:2811.
27:2912.
27:30和四五十个囊
27:32二嫂送来了自家新鲜牛奶做的
27:36二十多斤奶豆腐
27:38亲人们送的一匹马和六只羊
27:42也气里咔嚓下了锅
27:44马肉和羊肉在锅里滚起来的时候
27:48节日的气氛立刻升腾起来
27:53肉香与酒香
27:59祝福与欢笑飘荡在毡房内外
28:03人们的幸福与憧憬写在脸上
28:07写在尽情舞动的神资里
28:10十几年间哈德尔一家的人口有增有减
28:15哈德尔老伴走了
28:17但这六个孩子的下一代已经渐渐长大成人
28:22这个家庭的家当也随着时代的变迁
28:26国家的发展而变得越来越丰厚
28:31六个兄弟姐妹
28:36三个兄弟都在县城有一套大别墅
28:39大姐家有三百亩的牧场和八百多只羊
28:44老二有一个养殖棚和五头奶牛
28:49老三在县城有工作 有一辆小货车
28:55未来还打算养上十级匹马
28:58老四老五老六在县城都有不错的工作
29:06他们没有离开阿克赛 也没有离开彼此
29:15对于这普通的哈萨克族一家来说
29:19时间里沉淀下的最值钱的家当
29:22是一家人的相亲相爱
29:25互相扶持
29:26是把日子往好处过的愿望
29:30是遇到任何困难都坦然面对的乐观
29:34带着这些家当
29:37他们在广阔的天地间生生不息

Recommended