- Hôm qua
Son b�l�m izleyebilirsiniz
https://www.dailymotion.com/diziarsiv
Prens 3.Sezon 8.B�l�m izle,Prens 3.Sezon 8.B�l�m seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m full,Prens 3.Sezon 8.B�l�m tek part,Prens 3.Sezon 8.B�l�m HD,Prens 3.Sezon 8.B�l�m,Prens 3.Sezon son b�l�m,Prens 3.Sezon,Prens izle,Prens seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m 2025
https://www.dailymotion.com/diziarsiv
Prens 3.Sezon 8.B�l�m izle,Prens 3.Sezon 8.B�l�m seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m full,Prens 3.Sezon 8.B�l�m tek part,Prens 3.Sezon 8.B�l�m HD,Prens 3.Sezon 8.B�l�m,Prens 3.Sezon son b�l�m,Prens 3.Sezon,Prens izle,Prens seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m 2025
Danh mục
🎥
Phim ngắnPhụ đề
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:31CastingWords
00:01:32CastingWords
00:01:34CastingWords
00:01:35CastingWords
00:01:36CastingWords
00:01:37CastingWords
00:01:38CastingWords
00:01:39CastingWords
00:01:40CastingWords
00:01:41CastingWords
00:01:42CastingWords
00:01:43CastingWords
00:01:44CastingWords
00:01:45CastingWords
00:01:46CastingWords
00:01:47CastingWords
00:01:48CastingWords
00:01:49CastingWords
00:01:50I'm going to take care of my husband.
00:01:55Because, Kuzey doesn't forget.
00:03:20...minnettarım kraliçem.
00:03:23Bundan sonra...
00:03:25...sonsuza kadar hizmetinizdeyim.
00:03:27Neredeydin?
00:03:28Dur bir tahmin edeyim.
00:03:30Başımızda hiç dert yokmuş gibi yeni düşmanlar toplamak peşindeydin değil mi?
00:03:35Kraliçem...
00:03:36...lütfen bırakalım artık bu tatsız mevzuları.
00:03:39Şu andaki mutluluğumuza odaklanalım.
00:03:42Seni Bongombia'nın başında gördüm ya...
00:03:45...bir baba olarak mutluluğumu...
00:03:47...bilmem hangi kelime ifade eder?
00:03:50Acizlik.
00:03:51Evet.
00:03:52Acizlik.
00:03:54Aciz bir herif olduğun için gittin gene kendi ülkeye aradın...
00:03:56...kimse seni almadı ülkesine değil mi?
00:03:58Sonra baktın kızın kraliçe olmuş...
00:04:00...yanla yanla rüyü alıp yapıp şeyler yaparak taburaya kadar geldin ha?
00:04:02Abi gelir gelmez mi ya?
00:04:04Sana da yazıklar olsun kraliçe Ayşarya.
00:04:06Ya Venedik'te kafam öyle şamdanlarla vura vura beni...
00:04:07...öldüremedin yetmedi...
00:04:09...ondan sonra annem dememişsin kraliçe dememişsin...
00:04:11...tahtı boş bulunca hemen götürü koymuşsun.
00:04:12Sus artık.
00:04:13Kraliçemizi halk başa geçirdim aceseleri.
00:04:16Salak salak konuşma lark.
00:04:17Halkın kendi kendine birini başa geçirdiği nerede görülmüş?
00:04:19Roma'da bile olmuyor böyle şeyler.
00:04:20Efendim halk tahta kendine yakın birini görmek istiyor.
00:04:24Bu mu halka yakın?
00:04:26Ya güldürmeyin beni be.
00:04:27Ya bu evlenirken Gökler Kutsası'nın Filip'le...
00:04:29...bunun donlarının memeliklerini bile ben aldım yaptırdım.
00:04:31Öyle değil mi söyle?
00:04:32Abi sus artık.
00:04:35Van Dijk seni nereye götürdü?
00:04:41Osmanlı İmparatorluğu'na.
00:04:44Osmanlı mı?
00:04:45Hem de İmparatorluğu'nun davetiydi.
00:04:47Sultan Mehmet mi?
00:04:49Abi lütfen bir şey yaptım deme.
00:04:51Deli misin sen be?
00:04:52Ne yapacağım?
00:04:53İmparatorluğu böyleyiz.
00:04:54Çok yakınız.
00:04:54İnanılmaz kafa yapılarımız tuttu.
00:04:56Dünya görüşümüz, felsefemiz, olaylara böyle bakış açımız falan.
00:04:59Her şeyimiz birbiri aynı.
00:05:00Sırdaş olduk, dertleş olduk onunla.
00:05:01Çok sevdik birbirimizi.
00:05:02Bu arada bizim acarışı halinden kurtaran Osmanlıymış.
00:05:05Evet.
00:05:07Annemden Venedik'te tahtı alırım diye düşünmüş.
00:05:09Öyle bir plan yapmış.
00:05:09Çok da güzel bir plan.
00:05:11Ben de planı anlamadığım için biraz bok ettim ortalığı.
00:05:12Bir de abim Venedik'in başına geçince her şey iyice berbat oldu.
00:05:15Bir dakika, bir dakika.
00:05:17Annen Venedik'ti o çizim mi?
00:05:18Evet.
00:05:18Meylin mi?
00:05:19Hı hı.
00:05:19Ya bir dakika, bir dakika.
00:05:21Teyuh Venedik'in başında mı geçti dedin sen?
00:05:23Bir dakika, bir dakika.
00:05:25Ne oluyor burada ya?
00:05:26Aa, iyice yaşlandı bu ama.
00:05:27Birden yükleme yapınca böyle kafası gitti.
00:05:28Neyse ne, benim vınadı yakalamam lazım.
00:05:30Vınadı mı?
00:05:31Amca yapıştıracağım iki tane şimdi ha.
00:05:32Aa, yankı mı yapıyorsun sen bana?
00:05:34Bir toparlan kendine gel bakalım hadi kendini ver.
00:05:36Ya kendimi vereyim.
00:05:37Göklere şükür.
00:05:39Kızım geri geldi.
00:05:43Bana ne işin var burada?
00:05:44Halk seçtiği için orada oturuyor.
00:05:46Babamdan bahsediyor oruyan.
00:05:48Ah benim güzel kızım.
00:05:50Seni tahtta gördüm ya.
00:05:52Artık ölsem de gamleyemem.
00:05:53Ah, bir dakika.
00:05:57O ne öyle?
00:05:58Kaleşin tacı mı o?
00:05:59Ne kız var?
00:06:02Hah.
00:06:03Şunun altına bir şey.
00:06:04Ah, nasıl güzel oldu.
00:06:07Şu güzelliğe bakar mısınız?
00:06:08Şu zarafete bakar mısınız?
00:06:10Bu asalete bakar mısınız?
00:06:11Taht taht olalı.
00:06:12Böyle güzelini görmedim.
00:06:13Bu kadar da kimse yakışmadı.
00:06:15Ay, şu baban denilen adamla hasretini gider de ondan sonra tekrar sürgüne gönderirsin.
00:06:21Tamam mı benim güzelim?
00:06:22Kimse bir yere gitmiyor artık.
00:06:24Hepimizi ilgilendiren çok önemli bir konu var.
00:06:26Aynen öyle.
00:06:28Kraliçe aşariye haklı.
00:06:31Benim bir an önce Vlad'ı yakalamam lazım.
00:06:33Fatih Bey'e söz verdim.
00:06:34Ah, sizin sözünüzün hiçbir hükmü yok.
00:06:36Macar kraliçesini Osmanlı'nın karşısında kuracağı ittifakta kendisinin yanında olacağımıza dair söz verdim.
00:06:42Ne?
00:06:43Kadın, sen deli misin? Başım belada diyorum. Öldürtecek misin sen beni?
00:06:45Kimsenin peşinden gitmiyoruz artık.
00:06:47Aynen öyle.
00:06:48Vlad'ı yakalamamız lazım.
00:06:49Fatih Bey, sizinle izledim.
00:06:50Macar kraliçesine söz verdim.
00:06:52Küçük prensi kaçırmışlar.
00:06:53Ah!
00:06:54Ağlık, bir şey yok.
00:06:55Olabilir bunlar. Her zaman olan şeyler.
00:06:56Günümüzde herkes kaçırılıyor.
00:06:57Birileri kaçırılıyor, birilerine geri veriliyor.
00:06:58Alıyorsun parası...
00:06:59Ne?
00:07:00Ah!
00:07:01Ne?
00:07:04Gel böyle karakosu.
00:07:09Ah!
00:07:10Ah!
00:07:11Ya bu kadar.
00:07:13Ah!
00:07:18Ay!
00:07:19Ay!
00:07:19Ay!
00:07:28Yani biz az önce taht odasında neyi konuşamadık da bu masanın etrafına tekrar toplandık?
00:07:33Ha?
00:07:33Ya sizin bu masa fetişinizi ben anlamadım gitti.
00:07:36Savaşın taraflarını daha iyi görebilelim diye efendim.
00:07:38Savaşın taraflarını böyle...
00:07:40Savaşın tarafları mı var burada?
00:07:41Bu haritada savaşın tarafları mı var?
00:07:43Ha? Söyle bana.
00:07:43Harita mı bu?
00:07:44Ya biz bunun harita olduğunu temizlikçilere söylemesek alırlar, bunu yıkarlar, götürürler...
00:07:48...bir yerde asarlar biliyor musunuz?
00:07:49Şu haritaya bak.
00:07:51Bir de Fatih Bey'in haritasını görseniz.
00:07:52Bu ne öyle ya?
00:07:53Evet.
00:07:54Dağlar, tepeler, ovalar, alüvyonlar, deltalar...
00:07:56...her şeyi koymuş adam.
00:07:57Nereden, nereye gidecek, nasıl yapacak?
00:07:58Çubukla gösteriyor her yeri.
00:07:59Şuna bak.
00:08:03Hatıldı gitti.
00:08:04Onlar lokanta işine girdiler.
00:08:05Bizde hâlâ Swabya duruyor.
00:08:06Bu harita güncel değil.
00:08:07Bunda iş yapılmaz.
00:08:08Swabya ülke değil yalnız.
00:08:09Düklük.
00:08:10Düklük mü?
00:08:11Özür dilerim.
00:08:12Kusura bakma amca.
00:08:12Orta çağ haritasını bir anda Avrupa'sının tamamını ben değiştirmiş oldum.
00:08:15Bir de şu mavi adamlar sinir oluyorum şunlara ya.
00:08:17Bunları senelerdir böyle alıp buradan buraya, buradan buraya götürüyoruz.
00:08:20Şuna bak.
00:08:20Hiçbir şey olduğu yok.
00:08:21Bir de ne bu?
00:08:22Erik, elma bir şeyler koymuşsunuz.
00:08:24Kayıntı mı yaptınız toplantıdan önce?
00:08:25Efendim onların her biri bir ülkeyi temsil ediyor.
00:08:29Erik, Fransa.
00:08:30Kuru kayısı, Venedik.
00:08:32Ekmek, Macarlar.
00:08:35Elma, Osmanlı.
00:08:37Al şu elmayı şuradan.
00:08:38Hep sinirimi bozma.
00:08:39Ben Fatih Bey'i size elma yaptık mı diyeceğim.
00:08:42Osmanlı'ya bir şey söylemek zorunda değilsiniz.
00:08:44Biz Macarlar'a söz verdik.
00:08:45Macarlar'a söz veren sensin eski kraliçesi on.
00:08:49Anladın mı?
00:08:50Ben kimseye bir söz vermedim.
00:08:51Adam orada çağı açıp çağı kapatıyor.
00:08:52Neden yeni bir çağa girmiyoruz kraliçem?
00:08:54Vay.
00:08:55Yeter bu Doğu sevdası.
00:08:57Çağımızın hastalığı oldu resmen.
00:08:58Batı'nın ahlaksızlığını alacağına, Doğu'nun ahlaklılığını alsaydın...
00:09:02...belki şu anda Karen gibi onurlu bir duruşun olurdu.
00:09:04O onurlu duruş Karen'in sonunu getirdi.
00:09:07Haberiniz yok.
00:09:08Mary Karen'i öldürdü.
00:09:10Karen öldü mü anne?
00:09:11Evet.
00:09:12Öldürdü.
00:09:14Eğer ben onun tarafında olmasaydım Karen'in kaderini ben de paylaşacaktım.
00:09:17Siz beni anlamıyorsunuz.
00:09:19Macar kraliçesinin şakası yok.
00:09:21Fatih Bey şakamatik çünkü.
00:09:22Adam Konstantinopoli fethetti.
00:09:24Yeter.
00:09:26Veliahtımız kaçırıldı.
00:09:27Kimsenin savaşı bizi ilgilendirmiyor.
00:09:30Kaldı ki bizim dostumuz falan da yok.
00:09:32Kraliçemiz haklı.
00:09:33Aman resmen şov.
00:09:36Benim tahminim...
00:09:38...velyahdımızı...
00:09:40...Macar komutan...
00:09:42...Marton kaçırdı.
00:09:45Sion'la yaşadığı...
00:09:46...ateşli aşkın intikamı için yapmış olabilir.
00:09:50Bence eski kralımızın tek gecelik ilişkilerinden...
00:09:53...Kraliçe Izabu'nun işi olması daha muhtemel.
00:09:55Lark...
00:09:56...senin karını da kaçırmış olabilir.
00:09:58Hani borcumuz var ya ona karşılık.
00:10:00Belki de senin hırsız karın kaçırmıştır Orin.
00:10:03Ne dersin?
00:10:03Belki de şeyi kaçırmıştır.
00:10:06O yok mu?
00:10:08Var ya biri.
00:10:09Şey...
00:10:10Yok mu?
00:10:15Var ya.
00:10:16Aa.
00:10:17Ay ilk defa bir sokuşmada hiçbir şey bulamadım.
00:10:19Açıkta kaldım.
00:10:20Çok utandım.
00:10:20Bakma bana.
00:10:22Ne ne öyle oldu?
00:10:26Yöle.
00:10:27Sarışın değil mi?
00:10:27Şaşırdın.
00:10:28Ne?
00:10:29Aa.
00:10:30Sen ne ara pislendin be?
00:10:31Ama tabii.
00:10:32Bongomi'ye gelenin belli doğrulur mu?
00:10:34Ne istiyorsun?
00:10:34Ya kadın yok.
00:10:36Ne yapıyorsun be?
00:10:37Toplantının ortasında.
00:10:38Toplantı basıp kadın yok diye bağramazsın.
00:10:39Böyle bir şey yok.
00:10:40Çarşıya çık.
00:10:40Herkes gibi kendine bir kadın bul.
00:10:42Öyle değil ya.
00:10:43Kadın olan kadın yok.
00:10:44Nasıl tutunu koparan gibi mi?
00:10:45Çocuğunun süt annesini diyor.
00:10:47Salak.
00:10:47Köle.
00:10:48Kadın da çocukla birlikte kaçırıldı.
00:10:50Ya.
00:10:51Sen niye geldin?
00:10:53Ha Sangu geldi.
00:10:54Ya peki kadını...
00:10:54Çık hadi beyefendi dışarı.
00:10:56Çık.
00:10:56Başlatma kadın.
00:10:56Sangu.
00:10:57Kadınınla mı uğraşacağız be?
00:11:00Kuyun aşağıya.
00:11:01Her geldiğimde daha iyi görünüyorsunuz.
00:11:04Sangu.
00:11:04Bize bir haber mi getirdin?
00:11:06Ne haberler ne haberler.
00:11:07Ortalık çok karışık.
00:11:08Dünya ceyir ceyir yanıyor.
00:11:10Ortalıkta fazla dolaşmayın.
00:11:12Aa.
00:11:13Gitti Fransa.
00:11:14Efendim o Venedik.
00:11:16Fransa.
00:11:17Özür dilerim.
00:11:18Bize ne haber getirdin diyorum Sangu.
00:11:19Tamam.
00:11:20Size değil Queen.
00:11:21Prince'e.
00:11:22Bulat'tan bir mesaj.
00:11:23Bulat mı?
00:11:24Ne diyor?
00:11:25Ne diyor?
00:11:25Ne diyor?
00:11:26Ne yazmış?
00:11:27Adam elimde daha açmadım.
00:11:40Size bir iyi bir kötü haberim var.
00:11:42İyi haber çocuğu Vlad kaçırmış.
00:11:46İyi haber bu mu?
00:11:48Evet.
00:11:49En azından kimin kaçırdığını biliyoruz.
00:11:51Yani mesajı açsaydım ve ben Pedro Mendes çocuğunuzu kaçırdım gibi bir şey olsaydı Pedro Mendes kim?
00:11:54Kodun savuldu.
00:11:55Yani bir yaşama öndeyiz.
00:11:57Kötü haber ne o zaman?
00:11:59Gelin alın çocuğu diyor bu.
00:12:00Hiç mantıklı değil.
00:12:01Vlad neden çocuğu kaçırsın ki?
00:12:03Resmen bizi tuzağa çekmeye çalışıyor.
00:12:05Olay basit.
00:12:06Kaybettiği için yediremedi.
00:12:08Hırs yaptı.
00:12:09Osmanlı'ya karşı mı?
00:12:10Ne Osmanlı'sı be?
00:12:10Bana karşı.
00:12:11Kuzeyliğimiz bununla karşılaştık.
00:12:12Gökler Kutsası'nın eski Kırım Karen.
00:12:14Benle onu seçtiği için oradan bana kafayı taktı.
00:12:16Yani şöyle anlatayım size.
00:12:17Planı şu.
00:12:19Önce Karen'i Macarlar öldürdü.
00:12:22Fransız.
00:12:22Tamam artık ya.
00:12:25Sonra da bebeği kaçırarak intikamını pekiştirdi.
00:12:28Bu mu hepsi?
00:12:29O yani.
00:12:30Al Eri'yi sen anlat o zaman.
00:12:31Ne bileyim ben aklıma gelen ilk şeyi söylüyorum ya.
00:12:32Siz de söyleyin.
00:12:33Buyurun.
00:12:35Sangu.
00:12:37Dampan gerektiğini biliyorsun.
00:12:39Dampan gerektiğini biliyorsun.
00:12:49Hiçbir şey bilmiyorsun.
00:12:50Tamam.
00:12:53İki soru düz puransı yoksa başka bir şey yapacakmışım.
00:12:57Mayıkoy.
00:12:59Nereye çağırıyorsun?
00:13:04Ne yazık ki bunu hiçbir zaman öğrenemeyeceksin.
00:13:07Aa.
00:13:07Ne yapıyorsun be geri zekalı?
00:13:11Aşar ya.
00:13:12Büyük imparatorlar böyle yapar.
00:13:14Ben ve Fatih Sultan Mehmet gibi büyük imparatorlar sefere çıkacakları yere kimseye söylemez.
00:13:19Yani nereye gidiyoruz?
00:13:26Yemin ederim öldürürüm seni.
00:13:28Şaka yaptı tabii ki biliyorum.
00:13:29Ama sefere çıkarken söyleyeceğim sana sadece tamam mı?
00:13:31Orion, Lark.
00:13:33Eli silah tutan ve en önemlisi benimle savaşacak herkesi meydanda toplayın.
00:13:37Emredersiniz baş isteyim.
00:13:40Asıl sorun böyle bir sefer için yeterli kaynağınız var mı?
00:13:45Siz onu hiç merak etmeyin kraliçem.
00:13:47Geçirin.
00:13:53Ne bu?
00:13:55Para pul mu?
00:13:56Sen asla bunları emeğiyle kazanabilecek biri değilsin.
00:13:59Gördünüz değil mi ne yaptığını?
00:14:00Ya muhtemelen zavallı fakir insanlardan çaldı bunların hepsini.
00:14:04Fakirler de malını korumayı öğrensin canım.
00:14:05Tamam.
00:14:08Bongomya kraliçesine küçük bir hediye.
00:14:11Güzel.
00:14:13Şu anda kaynağını soracak durumda değilim zaten.
00:14:15Abi tümünü savaş hazırlığı için kullanın.
00:14:20Emredersiniz kraliçem.
00:14:29Yani ben halkı ilk kez bu kadar savaş bir beye istekli görüyorum.
00:14:33Bana bile cesaret verecek bir kalabalık var meydanda.
00:14:35Güzel.
00:14:35Tüm hazırlıklar tamam mı?
00:14:37Tamam kraliçem.
00:14:38Prens bizzat kendi ilgileniyor.
00:14:39Biliyorum.
00:14:40Ondan endişeleniyorum ya zaten.
00:14:41Demirzi'den çıkmadı.
00:14:43Halkı komple zırhla kapladı sanırım.
00:14:45Bongomya'da bu kadar insan olduğunu ben bilmiyordum yani.
00:14:48Mahşer yeri gibi meydan.
00:14:50Umarım onlara layıklı lider olabilirim.
00:14:53Merak etmeyin kraliçem.
00:14:55Aksi mümkün değil.
00:14:56Baba.
00:14:58Kraliçemin arkasında savaşmak benim için bir onurdur.
00:15:03Onur benim baba.
00:15:06Ah benim fındık kurdu kızım büyümüş.
00:15:09Harika güzeller güzeli bir kraliçe olmuş.
00:15:12Bütün halka arkasına almış da savaşa mı gidiyormuş?
00:15:16Göster bakayım annene nasıl savaşıyorsun?
00:15:18Anne sarayda vedalaştık işte bitti zaten.
00:15:20Ah vedalaşma falan yok birlikte gidiyoruz.
00:15:22Kızımı ilk savaşında yalnız bırakamam.
00:15:24Anne ne yapıyorsun?
00:15:25Mezuniyet mi bu ya?
00:15:26Kraliçemiz haklı.
00:15:29Kraliçenin anasına söyleyin.
00:15:31Savaş meydanında bir de onu kurtarmak için çabalamayalım.
00:15:33Kraliçenin babasına söyleyeyim mi?
00:15:35Ben kızımı sokakta bulmadım.
00:15:36Kencincan'ın derdine baksın.
00:15:37Neredeler?
00:15:55Bir saat önce buradalardı.
00:15:58Yok söylesene.
00:15:59Evet majesteleri burası hınca hınç insan doluydu.
00:16:07Şurada biri var.
00:16:08Nerede?
00:16:09Yakalayın.
00:16:10Ah kaç.
00:16:11Dur.
00:16:11Kaç kaç.
00:16:12Gel buraya.
00:16:13Kaçma sen.
00:16:15Gel buraya.
00:16:15Kaçma.
00:16:17Gel gel.
00:16:19Gel buraya.
00:16:22Bırakın.
00:16:23Ne olur.
00:16:23Eskileceğim.
00:16:28Bağışlayayım biri kraliçem.
00:16:29Ben bir şey yapmadım.
00:16:31Ne olursunuz.
00:16:32Yemin ederim bir şey yapmadım.
00:16:33Ne bu halin?
00:16:34Kim verdi sana bunları?
00:16:36Ben verdim.
00:16:39Ben bir şey yapmadım.
00:17:09Bak ben ola.
00:17:22Sen.
00:17:24Savaş için ayırdığımız ganimeti.
00:17:28Halka mı verdin?
00:17:29Evet.
00:17:30Aynen öyle yaptım amca.
00:17:31Ne fark eder?
00:17:32Ha savaştan önce savaştan sonra.
00:17:33Moral olsun istedim.
00:17:34Gerizekalı onlar ordunun ikmali için gerekli harcamalarda kullanılacaktı.
00:17:38Hı hı hı hı.
00:17:40Taze kraliçe görüyor musunuz?
00:17:41Haşar o kadar toysun ki.
00:17:42Biraz stratejik düşün kızım.
00:17:44Blan olduğun için karşında bir ordu var.
00:17:45Çakır çakır giyinmişler.
00:17:47Takmış takıştırmış sürmüş sürmüş sürmüş sürmüşler.
00:17:48Kişisel bakımına hijyenine özen gösteren bir ordu.
00:17:50Üstlerinde bir sürümü cevher.
00:17:52Dersin ki bunlar nasıl bir ordu ya?
00:17:53Demek ki ne kadar insan yendilerse...
00:17:55...bütün ganimetleri koyacak yer bulamayıp...
00:17:56...üstüne takmışlar dersin Haşaryacım.
00:17:59Bu iş böyledir.
00:18:00Savaşa belki 8-10 hatta 14-0 önünde başlayacağız.
00:18:03Ne?
00:18:04Haşar oğlan.
00:18:06Kırıcım.
00:18:07Saatlerim.
00:18:07Gel gel.
00:18:08Sen de saatlerim.
00:18:09Aldık tatile olacağım ben ya.
00:18:11Kırıcım.
00:18:12Haşar oğlan.
00:18:13Kendini bence boşuna yorma.
00:18:14Çünkü hissetmiyorum bile.
00:18:15Dünyanın en güçlü zırhına sahibim.
00:18:17Ülkede ne kadar kapı, cam, çarçeve, baca, çanak, çömlek, kılıç varsa...
00:18:20...erittim ve bunu yaptım.
00:18:22Siz o yüzden mi sabahtan beri demircidesiniz?
00:18:25Şeytanım alak.
00:18:27Evet.
00:18:29Halk nerede?
00:18:30Bütün altınları alıp kaçmışlar.
00:18:32Aa!
00:18:35Ne oldu Haşar ya?
00:18:36Burada çarşıda eğiliyorlardı sana böyle.
00:18:38Canını vermek için sabır sığınıyordu bunlar senin için.
00:18:40Ne oldu?
00:18:41Üç beş kuruş altın görünce elleri defolup gittiler değil mi?
00:18:43Halk böyledir Haşar ya.
00:18:44Bak!
00:18:45Mesela şu anda az önceki adam nerede?
00:18:47Aa!
00:18:49Gördün mü?
00:18:52Biz bir şey biliyoruz da bunları hafa içinde yaşatmıyoruz.
00:18:54Sen yenisini öğrenirsin.
00:18:57Prens haklı.
00:18:59Neyse.
00:18:59Yani kraliçeliğin ilk zamanlarında olur böyle talihsizlikler.
00:19:03Ben de yaşamıştım.
00:19:03Macarlar bana saldırmış diyor.
00:19:05Tabii tabii.
00:19:06İsteki ilk günümü hatırlıyor musunuz?
00:19:08Kral olduğumda.
00:19:08Direkt Macar prensi gelmişti.
00:19:09Bazı talihsizlikler oluyor aşağı arıyor.
00:19:11Önemli değil.
00:19:12Sonuca odaklanalım.
00:19:13Evet.
00:19:13Madem ordumuz bu kadar ve sefere çıkıyoruz.
00:19:15Hadi gidelim.
00:19:16İlk durak Jarda pormanları.
00:19:17Ben önden gideceğim.
00:19:18Gökler yardımcımız olsun.
00:19:30Oh küçük Mola.
00:19:32Yardım.
00:19:33Hadi.
00:19:39Atları getirin.
00:19:40Erken bir gece savaş öncesi.
00:19:54First of all, first of all.
00:20:24Orion!
00:20:28Orion!
00:20:29Orion!
00:20:34Lark, Orion bayılmış.
00:20:35Orion!
00:20:40İyi misin?
00:20:41Orion!
00:20:44Orion bana bak, iyi misin?
00:20:46Orion, iyi misin?
00:20:47Ya nasıl iyi olsun ya? Açlıktan bayıldı adam.
00:20:50O salak jardap ormanlarına gidiyoruz dedi diye üç gündür nereye gittiğimizi bilmeden yollardayız biz.
00:20:55Böyle sefere mi çıkılır?
00:20:57Ya niye girdim ki ben bu kraliçelik işine ya?
00:21:00Sen gayet iyi götürüyorsun bu işi. Ayrıca sen hangi işi yapsan başarılısın kızım.
00:21:04Ben seninle gurur duyuyorum.
00:21:06Anneciğim ne yapmaya çalıştığının farkındayım.
00:21:08Saygı da duyuyorum sana ama yapma böyle daha çok moralim bozuluyor.
00:21:12O prens ganimetleri halka dağıtmasaydı bunların hiçbiri başımıza gelmezdi.
00:21:15Anne babamla tatile gider gibi sefere çıktım ben ya.
00:21:18Ne bir ordum var ne başka bir şeyim.
00:21:24Orion ölmüş.
00:21:25Ne?
00:21:26Ne?
00:21:29Şaka şaka.
00:21:30Çok gerildik hepimiz.
00:21:32Biraz en enriye şaka yaptım.
00:21:34Yersiz oldu sanırım, özür dilerim.
00:21:37Ben de pek iyi değilim aslında.
00:21:41Oldu bana.
00:21:43Orion.
00:21:44Yok, bu böyle olmayacak.
00:21:46Lark.
00:21:48Sen Orion'u arkana al.
00:21:50Biz Orion'un atını yiyelim.
00:21:51Babana söyle ben at falan yemem.
00:21:53Annene söyle daha iyi bir fikri varsa onu yiyelim.
00:21:55Babana söyle ben at falan yemem.
00:21:57O yemek istiyorsa yiyebilirim.
00:21:59Ben, ben daha fazla dayanamayacağım galiba.
00:22:10Lark.
00:22:13Ben ölüysem, beni yiyin yola devam edin.
00:22:17Anan elinin.
00:22:20Her şey, Onkol Bey için.
00:22:27Altılmaz bir-
00:22:34Teşekkürler Orion.
00:22:36Thank you guys.
00:22:44I'm reminding you!
00:22:47I'm sorry for a happy message!
00:22:49You don't have any of your friends!
00:22:52I have had a pro-dum.
00:22:54I have a pro-dum.
00:22:55You don't have a pro-dum.
00:22:57I'm trying to die.
00:22:59You don't have a pro-dum.
00:23:00You don't have a pro-dum.
00:23:02You don't have a pro-dum.
00:23:03You can't do it.
00:23:05That's...
00:23:05Yeah, bırak, konuşma Lanak ya, konuşma!
00:23:07Fiki duyence hazır, su yaktı.
00:23:10Orgune, kırılıyorum ama.
00:23:13Harika.
00:23:14Açız, nerede olduğumuzu bilmiyoruz...
00:23:17...ve geceyi cerdeb ormanlarında geçirmek zorundayız.
00:23:21Artık bize bir mucize gerek.
00:23:28Sanırım Gökler sesini duydu baba.
00:23:35Hola amigos.
00:23:37I don't know what the hell is going to do with you, I don't know what the hell is going to do with you.
00:24:05I'm sorry.
00:24:35I don't know what you're saying.
00:25:05This is your life.
00:25:06You're a good friend.
00:25:07I've got to go see you.
00:25:08You're a nice man.
00:25:09You're a good man.
00:25:10You're a good friend.
00:25:12But real, you're a...
00:25:13...sacil him.
00:25:15What is he?
00:25:16Well, he's a man.
00:25:18You're a good friend.
00:25:19You're a bad friend of mine.
00:25:20You're a bad friend of mine.
00:25:22He'll be back with you.
00:25:23He'll be calm then.
00:25:23He'll be nice.
00:25:24But he'll play you.
00:25:25But he'll be up with you.
00:25:26I'll be back.
00:25:27You might not know.
00:25:27He'll be afraid.
00:25:28You might not know.
00:25:29I can't talk about it.
00:25:31I'm not a bad guy.
00:25:31I'm not talking about it...
00:25:32...that he's a dream that says to you.
00:25:33I don't know what the hell is going on in my head.
00:25:37They're crazy.
00:25:46Come on, come on!
00:25:48Let's go!
00:26:01Help me!
00:26:06I can't get you!
00:26:07I can't get you!
00:26:14Majesteleri...
00:26:15That's why I'm here.
00:26:16I'm here to get you.
00:26:17I'm here to get you.
00:26:18I'm here to get you.
00:26:19Let's go.
00:26:25I'm here to get you.
00:26:26I'm here to get you.
00:26:28You're welcome, right?
00:26:30I'm here to get you.
00:26:32We don't know if we were from Hong Kong.
00:26:35We don't have a breakfast.
00:26:37This is a good day.
00:26:39I'm here to go.
00:26:40You're a good day.
00:26:41I'm here to go.
00:26:43We had a dog to walk with him with his wedding.
00:26:45We had a baby girl, a than a dress to eat.
00:26:47We were walking with a child to eat, it was just a little while Hayati.
00:26:51We stopped doing an interview with a chair.
00:26:53We asked them to do a hand.
00:26:55You know, to get results, boy!
00:26:57Did you find a gold medal?
00:26:59You didn't buy it.
00:27:01It wasn't just a gold medalist.
00:27:03We started to see him.
00:27:05We found a gold medalist and gave you a gold medalist.
00:27:08We found a gold medalist.
00:27:10You're my brother, a little bit.
00:27:12You're my brother who plays meh meh meh meh,
00:27:13I'm not trying to say that we would take you into it.
00:27:15I'll say that every day we are in a fight.
00:27:16We'll try our life.
00:27:19We'll try our own shooting.
00:27:20You're a ghost.
00:27:21Please, don't forget my brother.
00:27:23I'm doing it, I'll be here.
00:27:25Please, don't forget my brother.
00:27:26I'm going to break it!
00:27:29Lieber, make a Russian,
00:27:30dying and horrible and terrible
00:27:32I've been good enough to see you!
00:27:40Prens'im izin verirseniz uyumaya çalışıyoruz.
00:28:07Kusura bakma amca.
00:28:08Yüzüm yandı ya benim bugün.
00:28:10O yüzden böyle birazcık ses yapmak zorunda kaldım.
00:28:12Harulurul her gün ateşlere düşmüyorum ben.
00:28:14Canım yanıyor yani şu anda burada benim.
00:28:15Anladın mı?
00:28:16Yüzümle para kazanıyorum.
00:28:17Sen hiç para kazanmadın çünkü hiç çalışmadın.
00:28:20Şimdilik.
00:28:22Bıraksaydık da yansaydın keşke.
00:28:24Evet ya.
00:28:25Hiç dokunmasak.
00:28:26Ne güzel pişerdi o zırhın içinde.
00:28:29Lantta hemen yerdi.
00:28:31Olur.
00:28:32Ben bilmiyorum ama hiç biriniz uyumuyorsunuz.
00:28:33Ne böyle böyle duruyorsunuz o zaman?
00:28:35Beni mi kandıracaksınız?
00:28:36Zaten şöyle bir yerde uyuyabilen birinin kendine bir gram saygısı yoktur.
00:28:39Ne dedim ben?
00:28:43Biraz halden anlayın ya.
00:28:45Yandım ben bugün.
00:28:46Hiçbiriniz yanmadığınız için hayatınızda anlayamıyorsunuz tabii.
00:28:48Aa başarıya küçükken yanmıştı.
00:28:51Ben mi?
00:28:53Ben anımsıyorum.
00:28:55Kraliçem çorba yakmıştı elinizi.
00:28:57Hatta benim ordudaki ilk yılımdı.
00:28:59Ay ordu demez mi şu şuursuz kalabalığa sinirim bozma benim.
00:29:02Ay evet hatırladım ay.
00:29:04Başarıya nasıl bağırmıştın ya?
00:29:06Nasıl oldu ki o?
00:29:08O gün mutfağa gitmiştiniz kraliçem.
00:29:10Kraliçem çocukken çok severdiniz saf soluk kurcalamayı.
00:29:13Evet.
00:29:15Boyunuz da yetmediğinden böyle tencerenin içine direkt elinizi alırmıştınız.
00:29:20Ben yoğum ne ağlamıştın.
00:29:22Ne ağlamıştın.
00:29:23Evet.
00:29:24Abim mi?
00:29:25Abim benim için ağladı mı?
00:29:26Ne ağlamak?
00:29:27İçi çıktı.
00:29:28Gitti kardeşim ileri gitti kardeşimle elde yedi bütün gün.
00:29:31Çol tabii.
00:29:33O zaman bayağı küçüktüm ben.
00:29:35Hiç hatırlamıyorum çünkü.
00:29:37Elimde falan da hiç iz kalmamış.
00:29:38E tabii yağla şeker sürdük kızım.
00:29:40Yani eskileri öyle yapardı biz de öyle yaptık.
00:29:46Çok güzel zamanlardı.
00:29:48Evet.
00:29:49Çok çok güzel günlerdi gerçekten.
00:29:53Bir şey istiyor musun?
00:30:01Benim de yüzüme bir şeyler sürerim ya.
00:30:03İst kalmasın.
00:30:04Tamam yarın yaparız.
00:30:05Senin yüzüne bir şey olmaz abi.
00:30:08Neymiş o?
00:30:09Yüzsüzsün çünkü abi.
00:30:15Ama gülür ya bu iyiydi.
00:30:18Nasıl yapmışsınız sürtük cevabı?
00:30:20Zeka işte babasına çıkmış.
00:30:22Yüzsüzsün.
00:30:23Ya ben de öyleyim ya.
00:30:27Amca bu kızlarım kadar bezlediğime inanamıyorum.
00:30:31Hadi iyi geceler herkese.
00:30:32Ses yapmayın çok da.
00:30:34Ses de başımız var.
00:30:53Nereden baksan yedi sekiz kişi varlar.
00:31:16Vay be amca.
00:31:17Vay be amca.
00:31:23Matematikte Bongomiya'nın aydınlık yüzlüsün sen ha.
00:31:26Astronomi falan var mı sende?
00:31:27Mesela şu an gece mi gündüz mü?
00:31:28Bakma las vela ama.
00:31:30Aslında bir kişi fazla olsaydık.
00:31:32Dövebilirdik bence.
00:31:34Yetmez.
00:31:36Biraz daha kalabalık olsak daha iyi olabilirdi.
00:31:38Belli ki adamlar iyi eğitimli askerler.
00:31:41Sonuçta aramızda dövüşemeyecek olanlar var.
00:31:45Sen oradan bana laf mı sokuyorsun?
00:31:47Eee hayır majesteleri.
00:31:50Ne ad değil mi olur mu öyle şey ben?
00:31:52Ha.
00:31:54Yazıklar olsun ya.
00:31:56Ya hiç şaşırmadım.
00:31:58Bu herif dün beni yemeği düşündü.
00:31:59Ya bir susun be.
00:32:00Sus.
00:32:02Kimse dövüşmeyecek.
00:32:04Çünkü biz buraya rehine takası için geldik.
00:32:07Abi rehine takası için bizim de bir şey vermemiz lazım.
00:32:10Hadi bebeği aldık sen ne vereceksin?
00:32:12Kalbimi.
00:32:13Kalbimi vereceğim aşağıya ula da.
00:32:15Benim de bir planım var herhalde.
00:32:16Ama önce oğlum almam gerek.
00:32:19Kadın.
00:32:21Senin için geldin.
00:32:23Biliyordum köle.
00:32:25Biliyordum geleceğini.
00:32:27Ne demek.
00:32:29Canım pahasına gelirim.
00:32:31Her gece dualar ettim göklere.
00:32:33Onu görmeden canımı alma diye.
00:32:36Yat.
00:32:37Ha.
00:32:37Kadın.
00:32:39Her şey aşk için.
00:32:42Bu da deli mi ne be?
00:32:43Yanlış bir şey mi dedin majesteler?
00:32:52Bitti mi aşk anırtın?
00:33:02Bitti.
00:33:03İyi.
00:33:04Benimle geliyorsun.
00:33:05Bana bakın.
00:33:07Orada ne olursa olsun.
00:33:09Hiçbiriniz gelmeyeceksiniz.
00:33:11Burada bekleyeceksiniz.
00:33:12Niye?
00:33:13Özel bir şey konuşacağım bulatla da.
00:33:15Salak.
00:33:16Ne olacak?
00:33:17Gebermemeniz için.
00:33:17Şöyle bir bakıyorum.
00:33:20Hiçbirinizin üzerinde 87 kılıç eritilerek yapılmış bir ölümcül zırh yok.
00:33:26Kimse.
00:33:27Ama kimse benim oğlumu çalamaz.
00:33:34Ama yani.
00:33:39Majesteli.
00:33:46Taşa mı takıldım ben?
00:33:47Taş mı var?
00:33:48İi.
00:33:49Taş mı var?
00:33:50Evet.
00:33:51Taş var.
00:33:52Tamam.
00:33:53Geç ana.
00:33:53Tamam.
00:33:53Tamam.
00:33:57Vay, vay, vay.
00:34:15Eski dostum.
00:34:16Eflak boy vodası Vlat.
00:34:18Ama nasıl?
00:34:27Tamam mısın?
00:34:41Teşekkürler.
00:34:43Yenilmez bir zırha sahip olmanın bazı dezavantajları var.
00:34:45Yani ölümsüzlüğün de bir bedeli var bulat.
00:34:49Doğrudur.
00:34:50Artık yok edilemezdim.
00:34:54Yok edilmezdim.
00:34:55Yok edilemem.
00:34:57Yok.
00:34:58Edilemem.
00:34:59Yok geri edilemem.
00:34:59Neyse ne.
00:35:02Senin yüzüne ne oldu?
00:35:04Sarp kayalıklarda bir ejderha ile dövüştüm.
00:35:12Mangala düştüm.
00:35:13Konu bu değil.
00:35:14Buraya çocuğumu almaya geldim.
00:35:16Evet.
00:35:17Biliyorum vermemek için dirineceksin.
00:35:18Anlıyorum.
00:35:20Bir savaş istiyorsunuz.
00:35:20İstediğin savaşı alacağım.
00:35:22Al.
00:35:27Al.
00:35:29Al hatta.
00:35:30Al bunu da.
00:35:35E ne oldu şimdi?
00:35:38Bu kadar mı?
00:35:39Bu kadar.
00:35:41Ya sen inanılmaz derecede gerizekalı bir insansın Bulat ya.
00:35:44Madem çocuğu korktuğun için hemen verecektin.
00:35:46Neden beni buralara kadar çağırdın?
00:35:47Bir arabaya koyabilirdin.
00:35:48Yanına iki tane bekçi koyabilirdin.
00:35:50Çocuğu bize gönderebilirdin.
00:35:51Ha nerelere geldim ya?
00:35:52Anlıyorum ölümsüzlük zırhını gördüm ve çok korktuğun gözlerinden alındım zaten.
00:35:56Gelirken yani böyle böyle böyle fel feşir bakıyordum.
00:35:58Ben oraya anladım.
00:35:58Orada bir şey yok.
00:35:59Ama şu zırhın bütün özelliklerini kullanmamak için yani o kadar sinirli istiyorum ki sana.
00:36:02Efendim bu gerçekse.
00:36:17Ben de delirmediysem artık gidelim mi?
00:36:21Beyefendi siz modacı mısınız?
00:36:22Ben eğer ölümsüzlük zırhımda derin iddialı bir göğüs tekolçesi isteseydim bunu demircilerime söyleyemeyecek durumda mıydım?
00:36:28Sen niye insiyatif alıyorsun ya?
00:36:29Ya adam demirini yırttı.
00:36:32Gidelim mi artık?
00:36:33Gidelim mi artık?
00:37:04Bu ses ne biliyor musun Bulat?
00:37:06Bu muhtemelen senin ömründe duyacağın son ses.
00:37:09Ne demek şimdi bu?
00:37:11Sana Kuzey'de ilk karşılaşmamızla bir şey sormuştum.
00:37:15Hatırladın mı?
00:37:17Şimdi o soruya cevap verme zamanı.
00:37:24Yolun sonuna geldim Bulat Trak.
00:37:25Altyazı M.K.
00:37:42Ben çocukken Osmanlı sarayında çok güzel bir sözlüdüm biraz.
00:38:08Avcı ne kadar hile bilirse Ayı'da o kadar yol bilirmiş.
00:38:15Kim yolun sonuna geldi bilemeyiz.
00:38:17Altyazı M.K.
00:38:18Altyazı M.K.
00:38:20Altyazı M.K.
00:38:21Altyazı M.K.
00:38:23Altyazı M.K.
00:38:23Altyazı M.K.
00:38:25Altyazı M.K.
00:38:26Altyazı M.K.
00:38:28Altyazı M.K.
00:38:58Altyazı M.K.
00:39:01Altyazı M.K.
00:39:01Altyazı M.K.
00:39:02Altyazı M.K.
00:39:06Altyazı M.K.
00:39:06Onu bana getirdiğin için çok teşekkür ederim Fükez.
00:39:24Sen biliyor muydun?
00:39:25What do you think, Hünkar?
00:39:28Vlad's
00:39:51I'm not.
00:39:54I'm not.
00:39:57I'm not.
00:39:58I'm not.
00:40:00You are.
00:40:01A'm.
00:40:03I'm not.
00:40:09I'm not.
00:40:11I'm not.
00:40:12I'll fight against the war.
00:40:14I'll fight against the war.
00:40:16I'll fight against the war.
00:40:18I'm a friend of mine.
00:40:20You can't.
00:40:22What are you doing?
00:40:24We'll leave a different day,
00:40:26then we'll see our future.
00:40:28Then we'll see you later.
00:40:30We'll come back to you later.
00:40:32If you're in a room,
00:40:34you'll be okay.
00:41:12Onlara gideceksin.
00:41:17Benden bir mesaj ileteceksin.
00:41:20Kim? Ben mi?
00:41:22Teslim olmaları ve Osmanlı İmparatorluğu'nun himayesine girmeleri için onlara tek bir şans verdiğimi söyleyeceksin.
00:41:32Tamam.
00:41:34Sesli düşünüyorum.
00:41:37Ola ki bu plan onlara pek de mantıklı gelmedi. O zaman ne olacak?
00:41:42O zaman muhtemelen bu haberi geri getiremeyeceksin.
00:41:55Eğer kabul etmezlerse seni öldürecekler.
00:41:59Kafana yatmayan yer tam olarak neresi?
00:42:06Yok. Kafama yatmayan bir yer yok. Gayet mantıklı.
00:42:10O zaman ben yola çıkıyorum.
00:42:11Özür dilerim.
00:42:25Sultanım eğer...
00:42:27...dediğiniz gibi olur da ben geri dönemezsem yani feci şekilde hayatımı kaybedersem...
00:42:31...bilmenizi isterim ki sizin gibi büyük bir hükümdarla tanışmak benim için bir şeref.
00:42:35Evet.
00:42:41Nasıl?
00:42:42Solu düz mü? Nasıl ki?
00:42:47Dışarıda sorarım.
00:42:48Demek Sultan Mehmet teslim olmamızı istiyor.
00:43:06Sen de bunu bize bildirmek için canını hiçe sayıp ta buralara geldin.
00:43:10Üstelik kendisinin muhtemelen hiç olmak istemeyeceği bir durumda yakaladığımız halde.
00:43:15Siz bu lafları paylaştınız mı kendi aranızda be?
00:43:20Sen şunu söylersin ben bunu söylerim gibi falan mı yaptınız?
00:43:23Provo mu aldınız benden önce?
00:43:25E buna da birkaç söz verseydiniz öyle kös kös oturuyor orada salak.
00:43:29Şansını fazla zorlama bence.
00:43:31Kraliçe Meri'nin ricası olmasa senin başını bir saniyede almıştım.
00:43:35Sen kuzeyde de başını almıştın diye hatırlıyorum.
00:43:42Bu arada teşekkür ederim.
00:43:45Berbat bir annesin ama akıllı bir kraliçesin.
00:43:49Prensim teşekkür etmen gereken kişi ben değilim.
00:43:52Ya?
00:43:55Aa tabii.
00:43:57Tenyo tahmin etmeliydim.
00:43:59En sevdiğin oğlun Tenyo.
00:44:02Tebrik ederim abi.
00:44:03Venediğin başına geçmişsin.
00:44:04Senin adına çok mutlu oldum.
00:44:06Neden mutlu oldum bu kadar?
00:44:07Sonunda ailene sırt çevirmeye değecek bir taht sahibi oldun.
00:44:10O yüzden mutlu oldum.
00:44:11Ben mi aileme sırt çevirmişim?
00:44:12Evet.
00:44:13Bak.
00:44:14Senin dediğin gibi aynalar aynı yerde.
00:44:17Ne yapacaksın?
00:44:19Ailene karşı mı savaşacaksın?
00:44:25Benim bir tek ailen var.
00:44:26O da burada.
00:44:27Kaldı ki bu mesele seni hiç ilgilendirmez.
00:44:31Bongongong'ya gibi küçük ve değersiz bir ülkeden daha fazlası için buradayız biz.
00:44:36O yüzden o çok değer verdiğin sevgili aileni al ve burayı terk et.
00:44:40Sana tek bir şans veriyorum.
00:44:44Aksi halde?
00:44:46Aksi halde sabah savaş meydanında düşmanım bilirim.
00:44:51Ve düşmanıma ne yapıyorsam aynını sana da yaparım.
00:44:56Vay be.
00:44:58Böyle ha?
00:44:59Böyle.
00:45:02Beni mi öldüreceksin abi?
00:45:05Git buradan prens.
00:45:09Ne olur.
00:45:10Bir kerecik olsun sözümü dinle ve herkese al git buradan.
00:45:14Lütfen prensim.
00:45:16Tenyo'yu dinle.
00:45:17Geri kalanlar umurumda değil ama sen git buradan.
00:45:21Unuttuysanız hatırlatayım.
00:45:33Biz Bongongong'yalıyız.
00:45:36Biz de aileye yamuk olmaz.
00:45:40Yarın sabah savaş meydanında görüşmek üzere.
00:45:43Altyazı M.K.
00:46:13Altyazı M.K.
00:46:17Altyazı M.K.
00:46:18I don't know.
00:46:48I don't know.
00:47:18I don't know.
00:47:22Kuzey Kanan'ın son damlasına kadar sizinledir sultanım.
00:47:25Sağ salim geri geldiğine göre teklifimi kabul ettiler ha prens?
00:47:37İlk sayılmaz sultanım.
00:47:39İlk sayılmaz sultanım.
00:47:40Allah biliyor ya kalbimden geçen oldu o zaman.
00:47:54Yarın sabah zafer bizim.
00:48:02Allah'ın gazabı onların üzerine olsun.
00:48:10Gazamız mübarek olsun.
00:48:11Nasılsın bakalım?
00:48:15Vaktidir.
00:48:35Altyazı M.K.
00:48:47Altyazı M.K.
00:49:17Altyazı M.K.
00:49:47Amca.
00:49:56Gelmiyor musun?
00:49:58Ben burada yiyeyim.
00:49:59O zaman buralar sana emanet diye düşünüyorum ben.
00:50:03Rahatım.
00:50:04Aynen öyle majesteleri hiç merak etmeyin.
00:50:06Ne korkak adamsın be.
00:50:07Ödül kopuyor başına bir şey gelecek diye.
00:50:09Yine tarla sıçranı gibi sincen bir şeylerin arasında tıpsıpsıpsı ok atacaksın değil mi?
00:50:13Siyon nerede?
00:50:14Merak etmeyin.
00:50:15Onu ve velah prensi güvenli bir yere götürdüm.
00:50:18Bir şey diyor musun?
00:50:25Fransa kraliçesine?
00:50:26Hayır demiyorum.
00:50:29Zaten şey diyebilirim yani.
00:50:30O karısına döndü, çocuklarına döndü.
00:50:32Gözü yaşlı bırakmadı onları.
00:50:33Bırak adamın peşini sürtük değil mi?
00:50:35Sen ne kadar kötü bir insansın.
00:50:37Haşar ya.
00:50:41Kızım sen çok şey yapma tamam mı?
00:50:43Büyükler aralarında konuşsun.
00:50:45Ya baba öf.
00:50:46Tamam mı kızım?
00:51:07Sultan Mehmet.
00:51:31Buraya kadar he.
00:51:37Umarım.
00:51:48Ne demek bu?
00:51:49Yine bir sıçan gibi kaçmazsan öyle olacak demek Vılat.
00:51:56Küçükken de böyleydiniz.
00:51:59Bir şeyi kafanıza koydunuz mu sonuna kadar giderdiniz.
00:52:03Sen erkek gibi dövüş yeter.
00:52:05Gerisini ben hallederim.
00:52:07Gerisini ben hallederim.
00:52:08Evet.
00:52:20Ha ha ha ha.
00:52:24Ha ha ha.
00:52:26Oh, oh, oh.
00:52:29Oh, oh.
00:52:30Oh, oh, oh.
00:52:32Birazdan bu savaş meydanında...
00:52:35...o çelimsiz boynunu sıkınca bakalım böyle hareketler yapabilecek misin?
00:52:41Yap, Akpii'ye söyleyeceğim.
00:52:44You!
00:52:45I tell you!
00:52:47Bitch, bitch!
00:52:48Don't!
00:52:51Duygularını özgürce dışarı vurduğun için teşekkür ederim, Lerke.
00:52:53Aşağı yukarı hepimiz seninle aynı şeyleri düşünüyoruz.
00:52:57Şimdi.
00:52:58Senimsiz!
00:52:59Kansız!
00:53:00Ailesini satan kral!
00:53:05Lerke.
00:53:07Müsaade edersen.
00:53:09Ama majesteler çok senirliyim, çok!
00:53:12Anlıyorum.
00:53:13Haklısın da.
00:53:14Fakat bu sinirini savaşta düşmanlarını paramparça etmek için kullanırsan daha mutlu olurum, Lerke.
00:53:18Evet.
00:53:19Şimdi.
00:53:20Alçak boş!
00:53:21Orun, Allah aşkına siktirin giden ordunun orada bekleyin beni.
00:53:23Çabuk!
00:53:24Ben bunu savaş eziyanlarıyla uğraşamam daha fazla.
00:53:26Yürü!
00:53:26Ben ne yaptım ya?
00:53:27Orun!
00:53:33Evet.
00:53:35Herkesten çok özür diliyorum.
00:53:37Öncelikle savaşımız.
00:53:38Hayırlı olsun.
00:53:40Başlamadan önce kim kime ne kadar düşmandı, kimin kimle husumeti vardı.
00:53:44Onları bir baştan check edebilirsek sevinirim.
00:53:46Yani çok kafalar karıştı artık.
00:53:48Kimseye bu hoşuna bilenmek istemiyorum.
00:53:50Ben işi kolaylaştırayım o halde.
00:53:52Buyurun.
00:53:53Hepimizin seninle husumeti var prens.
00:53:56O yüzden kapa ceneni.
00:54:02Korsan Van Dyke, Macar krallığında olanlar için üzgünüm.
00:54:06Bilmeni isterim ki Karen'i defalarca uyardı.
00:54:09Bu sonu kendi istedi.
00:54:12Çuvala iyi bak kraliçe.
00:54:22Karen'i öldürürken kafasına geçirdiğin çuval bu.
00:54:25Savaş bittiğinde kuzeye giderken senin de kafanı bunun içine götüreceğim.
00:54:32Bu kadar iddialı konuşurken benim burada olduğumu unutuyorsun.
00:54:37Korsan.
00:54:37Özür dilerim Marton.
00:54:39Doğru diyorsun.
00:54:42Seninkinde sığdır.
00:54:52Hepimiz unuturuz.
00:54:54Kuzey unutmaz.
00:54:55Göreceğiz.
00:54:56Göreceğiz.
00:54:57Ne yapacağız?
00:55:19Planı ne yani?
00:55:22Bize de anlat.
00:55:22Yardımcı olabileceğimiz bir şey olabilir.
00:55:24Ne yapacaksın?
00:55:25Hücum dendiği anda böyle orduları birden onların üstüne sürüp hepsini kıtır kıtır kesecek misin?
00:55:28Ne yapacaksın?
00:55:28Ama anlat.
00:55:29Ama şimdi anlatma.
00:55:30Anlatma bana bakıyorlar.
00:55:31Anladılar.
00:55:32Anladılar abi.
00:55:32Plan iptal.
00:55:33Anladılar.
00:55:33Ağzımı okuyorlar şu an.
00:55:34Benim ağzımı okuyorlar.
00:55:35Abi.
00:55:35O ciddi.
00:55:38Bize karşı savaşacak.
00:55:41Olur mu öyle şey Açay?
00:55:43Abimiz o bizim biz.
00:55:45Bongomyelıyız.
00:55:46Kardeşlerini mi öldürecek?
00:55:47Söylesene.
00:55:49Söylesene öyle bir şey olmayacak.
00:55:50Açayar ya desene.
00:55:50Benim bir planım var desene.
00:55:52Çocuk değiliz artık.
00:55:54Beraber koşup oynadığımız Bongomy topraklarındaki yüzün bağlarında da değiliz.
00:55:59Büyüyün biraz.
00:56:01Sen şimdi büyüdün mü abi?
00:56:03İstediğin kadar büyük oldun mu?
00:56:04Biraz da olan mahşeriyi kalabalıkta karşı karşıya geleceğiz.
00:56:09Eli yandığında bile ağladığın küçük kardeşini öldürmek için mi kaldıracaksın kılıcını?
00:56:12Açayar yapma şimdi onu.
00:56:17Ben hayatımda bir kere ikiniz dışında birini sevdim abi.
00:56:21Onu da benden aldılar.
00:56:25Şimdi seni kendimden ben mi alacağım abi?
00:56:29Ben doğru mu anlıyorum?
00:56:31Senin bir planı yok mu?
00:56:32Ya ne planı?
00:56:33Benim yaşamak için bir sebebim bile yok.
00:56:36Ben ölmek için geldim buraya.
00:56:40Umarım bedenim bugün bu toprağa huzurla serilir de rahat ederim.
00:56:45Tanıdığım sevdiğim kim varsa hepsi sırtımdan bıçakladı.
00:56:50Yapamıyorum artık.
00:56:51Ben de mi?
00:56:56Hayır sen sen değil ha şöyle sen.
00:56:59Zaten senin ne işin var ki burada sen gitsene buradan.
00:57:02O halde umarım benim de bedenim aynı toprağa serilir abi.
00:57:06Seninle birlikte ölmek benim için bir onurdur.
00:57:10Karşı.
00:57:11Yine mi ya?
00:57:19Ben yine.
00:57:22Yine mi terk edeceksin beni abi?
00:57:26Yememsin.
00:57:27Bu sefer alacak mı seni yanına?
00:57:32Anne!
00:57:32Anne!
00:57:33Anne!
00:57:35Çocuklar.
00:57:37Gün doğmadan hemen önce Bongomyya'dan ayrılacağım.
00:57:40Ne zaman döneceksin?
00:57:42Dönmeyeceğim.
00:57:44Artık büyüdünüz.
00:57:46O yüzden kararı size bırakıyorum.
00:57:48Benimle gelmek ister misiniz?
00:57:51Ben gelmem.
00:57:52Sen de gitme anne.
00:57:54Biz Bongomyyalıyız.
00:57:55Biz de anne.
00:57:56Ben gelirim.
00:57:58Abi.
00:57:59Beni terk edeceksin.
00:58:01Üzgünüm.
00:58:01Annemi yalnız bırakamam prens.
00:58:04O halde gün doğarken güney kapısında ol.
00:58:07Tenya.
00:58:18Altyazı M.K.
00:58:48Altyazı M.K.
00:58:49Altyazı M.K.
00:58:49Altyazı M.K.
00:58:50Altyazı M.K.
00:58:51Altyazı M.K.
00:58:51Altyazı M.K.
00:58:51Altyazı M.K.
00:58:51Altyazı M.K.
00:58:52Altyazı M.K.
00:58:52Altyazı M.K.
00:58:53Altyazı M.K.
00:59:09Yani...
00:59:10...bu senin beni ilk terk edişin değil abi.
00:59:16Umarım bu defa başarırsın.
00:59:18Senin gibi bir evlada sahip olduğum için ne kadar şanslı.
00:59:35My sister, mother, me.
00:59:37I'm sorry, my sister.
00:59:39I'm sorry, you are told, remember.
00:59:41Father, I'm sorry.
00:59:42I'm sorry.
00:59:43I'm sorry, and all you have to go on.
00:59:45We've been looking for a lot of love for you.
00:59:47I'm sorry.
00:59:48She's ready.
00:59:50I'm sorry, but.
00:59:53Sometimes I will be sleeping.
00:59:56Because I'm not afraid of walking, I'll be friends for you.
01:00:02And then you will be a friend of mine from the victim.
01:00:06You will have a drink.
01:00:07I'm sorry for this.
01:00:08You will be a friend.
01:00:09I would be a friend of mine!
01:00:10You will have a friend of mine!
01:00:11You will be a friend of mine!
01:00:12And you will be a friend of mine!
01:00:14You will be a friend of mine!
01:00:32Oh, my God.
01:01:02I'll be not.
01:01:32I'll be not.
01:02:02I'll be not.
01:02:32I'll be not.
Được khuyến cáo
1:04:05
|
Sắp Tới
1:25:09
1:38:07
50:31
45:57
1:05:07
1:28:51
48:22
44:42
43:33
1:31:36