Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Η ΜΑΓΙΣΣΑ ΦΛΕΓΟΜΕΝΗ ΚΑΡΔΙΑ – ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 36 | H MAGISSA FLEGOMENH KARDIA
Transcript
00:00:00You won't be able to stay.
00:00:02I will be the first one who will be able to stay with you.
00:00:04And after the secretary of my wife.
00:00:06Because I believe that the Pandora
00:00:08is more than what I told you.
00:00:10You mean you believe that
00:00:12the Léon has a relationship with the Kipriani?
00:00:14With the Kyrgyakoulas?
00:00:16I don't know.
00:00:18We have to learn about where the Kipriani is.
00:00:20The Kipriani was a normal guy.
00:00:24I don't know exactly what he knew.
00:00:26And that he was the same.
00:00:28I have sent them to us.
00:00:30We will be the first to see if we will.
00:00:32We will be the first to see if it will be.
00:00:34I will give you an advice.
00:00:36I will give you an advice.
00:00:38From whom?
00:00:40From whom?
00:00:42From whom?
00:00:44From whom you have the specific woman.
00:00:46You have to give me the woman first to me.
00:00:48The same thing you will do.
00:00:50The same thing you will do.
00:00:52Signior Gallo.
00:00:54You are afraid that he has a name to you
00:00:56You are afraid.
00:00:58I will give you an advice.
00:01:00You have to ask her.
00:01:02You don't know.
00:01:04You have to ask her.
00:01:06I believe that you have asked and other things from the Léonie.
00:01:13The rules are not going to be cruel.
00:01:15They will come back to you very quickly.
00:01:18I have the right way to fight you.
00:01:21Because...
00:01:22...signiora,
00:01:23...
00:01:24...
00:01:25...
00:01:26...
00:01:27...
00:01:28...
00:01:29...
00:01:30...
00:01:31...
00:01:33...
00:01:40...
00:01:42...
00:01:43...
00:01:45...
00:01:46...
00:01:47...
00:01:50...
00:01:52Don't be afraid.
00:02:00Who shot you, Sass?
00:02:03Mila!
00:06:32That's right.
00:06:52It's not that he's going to be able to get it.
00:06:58I don't know if he's going to be able to get it.
00:07:03We must move on with the move, as soon as possible.
00:07:07There's no other way.
00:07:22Who is this woman? Do you know her?
00:07:29We have seen her. She doesn't have to be on our side.
00:07:34She is lying.
00:07:38She is the owner of the Arche de Kazzakko.
00:07:41She is the owner of the Arche de Kazzakko.
00:07:43Are you sure she is sure?
00:07:46Let's go.
00:07:53Let's go.
00:07:55Let's go to Arche de Kazzakko.
00:07:59Who is this?
00:08:03Did you find yourself?
00:08:05Did you find yourself?
00:08:07Do you find yourself?
00:08:08Do you find yourself?
00:08:09I don't put it in my pocket.
00:08:11Who is this?
00:08:13Who is this?
00:08:15Who is this?
00:08:17Who is this?
00:08:18Who is this?
00:08:19Who is this?
00:08:20Who is this?
00:08:21Who is this?
00:08:22What is this?
00:08:24Who is this?
00:08:26You are sure.
00:08:28How did you find yourself?
00:08:30Thank you, Miacara.
00:08:32You are very good.
00:08:35What is this?
00:08:36What I saw in the cave was very painful.
00:08:42Yes, he was in the cave.
00:08:45And you had to feel that...
00:08:47You had to feel that.
00:08:49What do you think of it?
00:08:50How did you think of it?
00:08:51What a hell.
00:08:52Who was this?
00:08:53What was it meant?
00:08:54It took me a bit?
00:08:55It was a good time, as it seemed to me.
00:08:59I was thinking...
00:09:02I had heard it once again.
00:09:05It's true.
00:09:07When?
00:09:09When?
00:09:11I was looking for a moment.
00:09:13I didn't see it as much as possible.
00:09:15Now, it's clear.
00:09:17It's clear.
00:09:19It's clear to me.
00:09:21I don't know, I don't know.
00:09:23Even if you put your hands on your hands.
00:09:27Oh my god, let's go.
00:09:29Let's see.
00:09:31How did you go with Fabio?
00:09:33I gave you my advice.
00:09:35If I came here, if I came here.
00:09:37I'm going to go.
00:09:39I'm going to go.
00:09:47Giorgio, is it a real?
00:09:49Is it a real?
00:09:51Is it possible?
00:09:52Yes.
00:09:53I put it on the car with the girl who we were trying to get.
00:09:55She said it was a lie.
00:09:56She said it was a lie.
00:09:57We didn't have any advice.
00:09:58She said it was a lie.
00:09:59She said it was a lie.
00:10:00If we do it, I'm going to go.
00:10:01I want to go.
00:10:02I want to go.
00:10:03I want to go.
00:10:04I don't think of it, son.
00:10:05I have no idea.
00:10:06I can't believe it.
00:10:07I don't know.
00:10:08I'm a father.
00:10:09I don't know.
00:10:10I'm here.
00:10:11I'm going to go.
00:10:12I'm going to go.
00:10:13I'm going to go.
00:10:14I'm going to go.
00:10:15I'm going to go.
00:10:16I'm going to go.
00:10:17I'm going to go.
00:10:18I'll go.
00:10:19I'm going to go.
00:10:20I'm going to go.
00:10:21I'm going to go.
00:10:22I'm going to go.
00:10:23I'm going to go.
00:10:40I'm going to go.
00:10:44Is it okay?
00:10:45More than all.
00:10:47I'm going to go.
00:10:50I'm going to go.
00:10:52It's okay.
00:10:53It's okay.
00:10:54I'm going to go.
00:10:56I'm going to go.
00:10:57It's okay.
00:10:58I'm going to go.
00:11:00It's okay.
00:11:01I'm going to go.
00:11:02It's okay, Lilloud.
00:11:07It's okay.
00:11:08It's okay.
00:11:10So they did not speak.
00:11:12I think you went to the brain.
00:11:13There was no one thing.
00:11:15You had all these things with the Pandora, with the Sylvia.
00:11:18You did it with the son of Renata. You did it with the son of Renata.
00:11:25Why did you do it with your help?
00:11:27You had the idea with the Niki.
00:11:28That's not the case.
00:11:34I hope you can make it with the son of a woman.
00:11:38I am so afraid.
00:11:45Let's go to the shoot.
00:12:06Only one of my own tera's will be like this.
00:12:12And you're not tera's.
00:12:15You're a woman who has been in charge.
00:12:20Why did you choose this woman?
00:12:22Do you know her?
00:12:28She's a woman.
00:12:29She's a woman.
00:12:31She's a woman.
00:12:32She's a woman.
00:12:34She's a woman.
00:12:36She's a woman.
00:12:38She's a woman.
00:12:40She's a woman.
00:12:42She's a woman.
00:12:44She's a woman.
00:12:46She's a woman.
00:12:47She's a woman.
00:12:49She's a woman.
00:12:50She's a woman.
00:12:51She's a woman.
00:12:52She's a woman.
00:12:53She's a woman.
00:12:54She's a woman.
00:12:55She's a woman.
00:12:56She's a woman.
00:12:57She's a woman.
00:12:58She's a woman.
00:12:59She's a woman.
00:13:00She's a woman.
00:13:01She's a woman.
00:13:02She's a woman.
00:13:03She's a woman.
00:13:04She's a woman.
00:13:06She's a woman.
00:13:07She's a woman.
00:13:08She's a woman.
00:13:09She was in his life, she was in his life.
00:13:12She was in my life.
00:13:16Well, very nice.
00:13:18You lost your place, so you were in the paradise.
00:13:22The same night, but you came to another woman.
00:13:25A woman who is working for a while.
00:13:27Did you do that for the same reason?
00:13:30You killed her and she was in the same way?
00:13:33Yes, defendant.
00:13:34Who is?
00:13:35They are from other parts.
00:13:42The girl who was in the river.
00:13:45The girl who was fishing.
00:13:47Do you think these are your thoughts?
00:13:49No.
00:13:51No, they did not.
00:13:54The Anestis.
00:13:56The Anestis?
00:13:57The Anestis?
00:14:02The Anestis.
00:14:04They met him.
00:14:06He's the one.
00:14:07Not what the devil is is.
00:14:10He knew him.
00:14:11He knew him.
00:14:12He'll be liked.
00:14:13Let them take you.
00:14:14No, don't let them take us.
00:14:15Let them take you, Sylvia.
00:14:16Let them take you.
00:14:18To be sure the same life has been on top.
00:14:20Do you have Jesus' love?
00:14:22You are a real man who are there?
00:14:23What are you talking about? Are there any more? Are there any more than you are?
00:14:28Many.
00:14:30Many? Here! Here I know!
00:14:34Are there any more than you are?
00:14:37No, sir.
00:14:39In the midst?
00:14:41Why?
00:14:42Because there was an answer.
00:14:44There was someone called Pavelis.
00:14:49Yes.
00:14:50I asked her to ask her.
00:14:52Me?
00:14:53Me?
00:14:54I asked her.
00:14:55This man...
00:14:59I didn't remember anything.
00:15:00I didn't remember you.
00:15:02When did you find me?
00:15:04When did you find me?
00:15:05When did you find me?
00:15:06When did you find me?
00:15:07When did you find me?
00:15:09He found me.
00:15:11He found me in the village.
00:15:14I gave you a gift to me.
00:15:16And when did you find me?
00:15:18When did you find me?
00:15:20When did you find me?
00:15:21I did.
00:15:22You are ready, ma'am?
00:15:23You're ready, ma'am?
00:15:24You are ready...
00:15:25You're ready.
00:15:26I am ready.
00:15:27And the time I die...
00:15:28You'll be ready...
00:15:29You'll be ready...
00:15:30That around me...
00:15:31What do you mean?
00:15:33Is it Gavrilos?
00:15:35Do you have any relationship with your death?
00:15:41He fell in my house.
00:15:43What do you mean?
00:15:45You killed him?
00:15:47It must be done.
00:15:51What do you mean?
00:15:53What do you mean?
00:15:55What do you mean to him?
00:15:57It was a God.
00:15:59You're the one who will find you.
00:16:03Why did you do it?
00:16:05Why did you do it now?
00:16:07Why did you do it now?
00:16:09Why did you try to leave?
00:16:11The Lord!
00:16:13Let me know you!
00:16:15Now!
00:16:17The Lord!
00:16:19The Lord!
00:16:21The Lord!
00:16:23The Lord!
00:16:25The Lord!
00:16:27The Lord!
00:16:29The Lord!
00:16:31The Lord!
00:16:33The Lord!
00:16:35The Lord!
00:16:45The Lord!
00:16:47Mr. Stavrianne, father, put a cup in your stomach.
00:16:53Pepe, don't let you get it. You get it. You don't see it.
00:17:00We, at my home, when I came to my house,
00:17:04the mother made a soup.
00:17:06She told us that she was eating.
00:17:09She gave it to us.
00:17:11She gave it to us.
00:17:17Do you want any new ones?
00:17:20Yes, Mrs.
00:17:22The woman said that she did all of it.
00:17:25And that she got her father's father.
00:17:28No.
00:17:29No.
00:17:31What do you mean?
00:17:33What did you say?
00:17:34What did you say?
00:17:35What did you say to me?
00:17:37What I said, I'm going to show you.
00:17:39It's not going to be done yet.
00:17:41It's not going to be done.
00:17:47What did you say?
00:17:49What did you say?
00:17:51What did you say?
00:17:53The woman is from the cave.
00:17:55Why is she here?
00:17:57Look at her.
00:17:59Look at her.
00:18:01She's from the cave.
00:18:03Why is she here?
00:18:05Look at her.
00:18:07Look at her.
00:18:09Look at her.
00:18:11Look at her!
00:18:17Fremont.
00:18:19What is your love?
00:18:21Check her out.
00:18:23Fremont.
00:18:25You're about to get back.
00:18:27What is your love?
00:18:29What is your love?
00:18:31Push your love and do it.
00:18:33Please be to go to the cave.
00:18:35Try to help you.
00:18:37Fremont!
00:18:39Fremont.
00:18:41I will tell you for the last time.
00:18:43Take the truth.
00:18:45Do you believe that this one here is a partner?
00:18:50No.
00:18:52Did you help me?
00:18:55Look at her!
00:18:57Look at her!
00:18:58What do you want to hear?
00:19:00Okay.
00:19:02Speak, Fentoula.
00:19:03Speak, I said!
00:19:04No, no!
00:19:06I didn't have any partner!
00:19:08Don't be this!
00:19:10Oh, my God!
00:19:12I'm going to stop!
00:19:15I'm going to stop!
00:19:17I'm going to stop!
00:19:19Stop!
00:19:20Stop!
00:19:21Wow, the Pyrgios is a great way to see her.
00:19:24And the voices of their hearts were sad with the children's hearts.
00:19:29And the lady killed her because she got her!
00:19:33Yes.
00:19:37They all are so excited.
00:19:39What do you say, Fentoula?
00:19:41Yes, no.
00:19:44I saw you?
00:19:45I brought her to you a friend.
00:19:46She's a woman.
00:19:47Right.
00:19:48She says something.
00:19:50He says something.
00:19:52Some...
00:19:53Some help me only make some noise.
00:19:56She says something.
00:19:58They're not the answer!
00:20:00She said something!
00:20:01She's a man!
00:20:02Like a Silvio.
00:20:04I don't know what he's doing, but I don't understand what he's doing, but I don't understand what he's doing.
00:20:16How do you do it?
00:20:19What do you do?
00:20:21From the ocean. What else?
00:20:26You're a bad guy.
00:20:28You're a bad guy.
00:20:30They're trying to get a voice.
00:20:32They're trying to get a voice.
00:20:34They're trying to get a voice.
00:20:36What did they do?
00:20:38I don't know.
00:20:40What is the job I'm going to do?
00:20:46By the same time,
00:20:48he chose the head of those men.
00:20:52They took care of their heads.
00:20:56They need their clothes.
00:20:58They need their clothes.
00:21:06You know it.
00:21:08And you can see it.
00:21:12You never saw it.
00:21:14You've got this.
00:21:22You've got this.
00:21:24You've got this.
00:21:26You've got this.
00:21:28I don't know what I'm going to do.
00:21:30You've got this.
00:21:32You've got this.
00:21:34You've got this.
00:21:36I'll tell you one time.
00:21:38I'm not.
00:21:40We've got this.
00:21:41We've got this.
00:21:43We're going to get this.
00:21:45We need to pay attention.
00:21:47We need to pay attention.
00:21:49Someone will pay attention.
00:21:50That's what you say.
00:21:52Do you believe me?
00:21:55Yes or no?
00:22:08What do you think?
00:22:38There were some other questions.
00:22:40There were some questions before.
00:22:42You have to ask for the questions.
00:22:44You are not?
00:22:46Did the demon signor Gallo
00:22:48have been again an equal to?
00:22:50You were only asked for a question.
00:22:52So, you were asked.
00:22:54We have to ask.
00:22:56There are still many questions.
00:22:58The theater is the director of the Léonis.
00:23:00The sound of this is the sound of the Léonis.
00:23:02And there is a text of the homology of the Nannou.
00:23:06I was surprised.
00:23:08And the hero was a great adventure.
00:23:10The Léonis was the director.
00:23:12Not this guy right there.
00:23:13Let's do it, Fabio.
00:23:14Why didn't you dare to forgive me?
00:23:16You were surprised.
00:23:19You came back with a fantasy.
00:23:22You came in with such a good idea
00:23:24and now you're in a trap.
00:23:26It's been a lot to be a fool.
00:23:28You have to be afraid.
00:23:32You are a stupid guy.
00:23:33At the end of the day, I found him.
00:23:37You saw all of you how I tried with the Leone.
00:23:42How did you do that?
00:23:44If I wanted to do it, I would have done it.
00:23:47I would have done it, Sylvia.
00:23:49I would have done it, Sylvia.
00:23:51I would have done it, Sylvia.
00:23:53Did you do it, Sylvia?
00:23:55No, Giuseppe.
00:23:57Don't do it with Venetian.
00:24:00We were all the martyrs.
00:24:02I hope you could have answered your question, Fabio.
00:24:05But you are looking for a small situation.
00:24:11You are asking me for a small situation.
00:24:14What situation is it?
00:24:16Tell him, Fabio. Tell him.
00:24:18I don't have a problem to hear it again once.
00:24:25Let's leave us at the moment.
00:24:27We have an apology.
00:24:30This is the case.
00:24:31You are here, sir.
00:24:32You are here, sir.
00:24:34You are here for a moment.
00:24:35For a reason?
00:24:36You are here for a moment.
00:24:38We must be doing a conversation with you.
00:24:40You, I, I...
00:24:42You, I, I, I...
00:24:43You, I, I, I...
00:24:44You, I, I...
00:25:46Αυτό δεν έψαχνες διοικητά πριν από καιρό, όταν πίστευες πως η Πανδόρα Μοντιλάνη σε ναρκώνει.
00:25:53Τι ανοησίασαι με αυτές, Σιλβιο. Τι σημαίνει.
00:25:55Απάντησέ μου, σύνορες πόζητο.
00:25:57Έδωσες εντολή στην έμπιστη υπηρέτριά σου να το ψάξει.
00:26:00Υπάρχει μαρτυρία για αυτό το γεγονός.
00:26:03Δεν έδωσα καμία τέτοια εντολή.
00:26:05Το αμφισβητείς, λοιπόν.
00:26:07Η Σιρούν παρεξήγησε τα λεγόμενά μου.
00:26:10Και η γυναίκα σου να φανταστώ.
00:26:12Που κίνησε όλη αυτή την έρευνα επί ματαίο.
00:26:18Αυτή το ανακάλυψε, Σίλβιο.
00:26:20Ακολούθησε τη σύζυγο του ρετόρε.
00:26:22Στη μυστική στο άπο έχετε κάτω στα κελάρια.
00:26:25Έτσι βρήκε τον Παούλο.
00:26:27Πού το πας.
00:26:28Πουθενά.
00:26:30Αλλά εφόσον είστε έτοιμοι και οι δύο να βγάλετε αθώα τη θεατρίνα,
00:26:34καλό είναι να εξετάσετε όλα τα στοιχεία.
00:26:37Μισό λεπτό, μισό λεπτό.
00:26:39Το παραδέφθηκε.
00:26:40Η Πανδόρα παραδέφθηκε κάτι τέτοιο.
00:26:42Μη δίνει σημασία στις ανοησίες του Τζουζέπε.
00:26:48Πρόκειται για φαντασιώσεις της Ρανάτας.
00:26:50Χασμός, Σίλβιο.
00:26:51Εγώ ρωτάω τώρα.
00:26:52Προφανώς και δεν το παραδέχτηκε.
00:26:56Και ποιος είμαι εγώ να την αμφισβητήσω.
00:27:00Αυτά κύριοι.
00:27:04Από εδώ και μπρος, δεν θα εμπλακώ άλλο με την υπόθεση.
00:27:08Απόψε κιόλας θα κινήσω για τον Μιστρά.
00:27:10Ελπίζω αυτό να σας χαροποιεί ιδιαίτερος.
00:27:14Τον Παουλάκη μπορείτε να το κρατήσετε, είναι δικό σας.
00:27:16Αρκεί να μην χαθεί όπως αυτό που βρέθηκε στην κατοχή της Λεώνης.
00:27:22Τα σε έκανε.
00:27:35Αν όλοι οι μαθητές σου είναι σαν αυτόν, μιλάμε για μεγάλη αποτυχία.
00:27:40Αυτό έχεις να πεις.
00:27:42Τίποτα πόσο ξεστόμησε δεν είναι αλήθεια, Τζουζέπε.
00:27:44Η Ρενάτα μου κάνει πόλεμο.
00:27:47Και δυστυχώς τα βόλια πήρανε και την Πανδώρα.
00:27:53Μην δίνει σημασία στην τρέλα που την έχει πιάσει.
00:27:54Μην δίνει σημασία στην κατοχή της Λεώνης.
00:28:24Ως τον έβγαλα από τη μέση.
00:28:26Νικήτα, τι λες.
00:28:29Με τον Γαβρίλο μιλούσαμε συνέχεια.
00:28:30Αν είχε την παραμικρή υποψία θα μου το είχε πει.
00:28:33Σας είπε για ποιο λόγο το έκαμε.
00:28:35Θυσίες στο Θεό τους.
00:28:36Αυτό είπε χωρίς να κατονομάσει ποιος είναι αυτός ο Θεός.
00:28:40Με την τελευταία καρδιά ολοκλήρωσε την αποστολή της.
00:28:43Τούτα ήταν τα λόγια της.
00:28:44Ποιο Θεό της, ωραία.
00:28:46Χριστιανοί ήταν όπως ούλοι μας.
00:28:49Εγώ με τα μάτια μου την είδα και εικόνες να φυλά και καντήλνα να δει.
00:28:52Δεν βγάζει νόημα, δεν το βλέπετε.
00:28:55Λέει ψέματα.
00:28:56Δεν γίνεται να την πιστεύετε μετά από αυτά που σας είπαμε.
00:28:58Σε παρακαλώ.
00:29:00Άφησέ με να τη δω.
00:29:01Θέλω να τα ακούσω με τα αυτιά μου.
00:29:02Πάτε καθαταραχτείτε, σύνιόρα.
00:29:04Και σας ορκίζομαι πως έκανα ό,τι μπορούσα για να μην πάρθει μια βιαστική απόφαση.
00:29:09Παρ' όλα αυτά, υπάρχει μια ομολογία.
00:29:13Τα χέρια μου είναι δεμένα.
00:29:15Συνιόρ Γκαλώ, ίσως θα έπρεπε τότε να μιλήσετε και για τα υπόλοιπα που ακούσατε.
00:29:20Το έκανα κυρία μου.
00:29:21Δεν έκρυψα τίποτα.
00:29:24Σας ζητάει ο κομμαντάντης της Σάλλα.
00:29:26Εσείς οι δύο μείνετε εδώ.
00:29:29Αντώνιο, ακολούθησε μας.
00:29:38Πάτρε, έχω επιτρέψει τη παρουσία σου εφόσον ο ίδιος ξησήκωσε τον κόσμο με αυτή την ιστορία.
00:29:57Εγώ τον ξησήκωσα.
00:29:58Περανά το αμήν διακόπτεις.
00:30:03Σας παρακαλώ.
00:30:04Φαντάζομαι είστε ελήμεροι για τα αποτελέσματα των ακρίσεων.
00:30:12Ο πρωτόρα από εδώ μου έδωσε την άδεια να σας ανακοινώσω τις αποφάσεις μας.
00:30:20Κυρίσου επισήμως το πέρας των ερευνών για τους φόνους της Φωτνής και του Γαβρίλου Λεφαντζή,
00:30:25της επονομοζόμενης Σαβούλας, καθώς και της νεαράς που βρέθηκε δολοφονημένη σήμερα.
00:30:30Η ενόχη δρέσκεται ήδη στα χέρια μας και έχει ομολογήσει.
00:30:33Κατόπιν τούτου, η κρατούμενη Λεόνη θα φεθεί ελευθερή.
00:30:41Και ποια ποινή θα της επιβάλλεται, Τζέπε, αν γίνει προφανές νομίζω.
00:30:49Αν εννοείς τη Μανέα...
00:30:51Όχι, δεν θα εκτελεστεί. Όχι ακόμα τουλάχιστον.
00:30:57Ρε, τώρα είχα την εντύπωση...
00:30:59Πρέπει να συνεχίσουμε τις ανακρίσεις, Σίλβιο.
00:31:02Μπορεί να λέει ψέματα.
00:31:03Και να υπάρχουν και άλλοι που να πιστεύουν τα ίδια με εκείνη.
00:31:07Έχω χρέος να το ψάξω πριν κλείσει τα μάτια της για πάντα.
00:31:11Θα παραμείνει στα μπουντρούμια μέχρι νέο τέρας.
00:31:13Μάλιστα, όπως νομίζεις.
00:31:18Παρ' όλα αυτά, υπάρχουν υποθέσεις που πρέπει να τελειώνουν.
00:31:24Νικίτα, ο Κοβάτσος ομολόγησε την δική του νοχή.
00:31:28Συνεχίζει να αρνείται, Νικίτα.
00:31:30Τότε θα σταλεί στο Ανάπλι, στις φυλακές του προβεδιτόρε
00:31:33και θα αποφασίσουν εκεί για την τύχη του.
00:31:35Η οικογένειά του θα εξοριστεί από το Πορτοκάγιο.
00:31:39Θέλω μέχρι το βράδυ να μην βρίσκεται κανείς του στην περιοχή μου.
00:31:41Όσο για εσάς, σινιόρ Γκάλλο.
00:31:44Τα είπαμε, κομμαντάντε.
00:31:46Μέχρι το βράδυ θα έχω αποχωρήσει.
00:31:49Σαν τους Κοβάτσος κι εγώ.
00:32:06Τι κάνεις εκεί?
00:32:07Έδωσα το λύστη δόμου να μεταφέρει τα πράγματά μου στην παλιά μας κάμαρη.
00:32:13Καλύτερα να είμαστε χώρια.
00:32:15Έτσι θα το λύσουμε.
00:32:21Τα διαλύσω σε όλα.
00:32:23Αυτό δεν ήθελες!
00:32:25Τι είναι?
00:32:27Μην με πλησιάζεις.
00:32:28Δεν το θέλα.
00:32:37Συγγνώμη.
00:32:44Θέλω να τελειώσω αυτό το μαρτύριο.
00:32:46Δεν νιώθω τίποτα κοντός σου πλέον.
00:32:53Τίποτα απολύτως.
00:32:55Από πότε?
00:32:57Δεν ξέρω.
00:33:05Μου εμισείς.
00:33:07Το νιώθω.
00:33:08Το καταλαβαίνω.
00:33:15Αλλά δεν φταίω μόνο εγώ.
00:33:19Η ψυχωσή σου με την Πανδόνα.
00:33:23Με τη Λεώνη.
00:33:26Όλες αυτές οι τρέλες που σου έχει φυτέψει στο μυαλό Αντώνιο.
00:33:33Αυτά μας έχουν καταστρέψει.
00:33:34Μου είναι αδυνατόν να το αντιμετωπίσω.
00:33:40Δώσ' μου μια απάντηση τότε.
00:33:43Γιατί υποψιαζώσουν ότι είπαν δώρα σε ένα Αρκώνη.
00:33:48Ποτέ δεν το έκανα.
00:33:51Πίστεψες στις ανοησίες της Ιρούν.
00:33:57Τι τζάκωσα να μπαινοβγαίνεις της στο Άσίλβιο.
00:34:00Δεν πρόκειται να με βγάλεις τρελή.
00:34:01Ούτε εμένα, ούτε της Ιρούν.
00:34:05Δεν έχει νόημα να το συνεχίσουμε.
00:34:08Η Πανδόρα ευθύνεται για ό,τι μας συμβαίνει.
00:34:10Μόνο αυτή.
00:34:13Πίστευε ό,τι θέλεις.
00:34:16Δεν μπορώ να σας ενδυασίσω.
00:34:23Θα στα στείλω εγώ.
00:34:26Μην τα μαζεύεις.
00:34:30Όπως νομίζεις.
00:34:31Το παιδί που κουβαλάω μέσα μου.
00:34:39Ελπίζω να τα αγαπήσεις περισσότερο από μένα.
00:34:42Και εσένα τα αγάπησα.
00:34:48Αλήθεια.
00:34:49Αλήθεια.
00:34:50I don't know.
00:35:20I don't know.
00:35:50I don't know.
00:35:52I don't know.
00:35:54I don't know.
00:35:56I don't know.
00:35:58Yeah.
00:36:00Yeah.
00:36:02Yeah.
00:36:04Yeah.
00:36:06Yeah.
00:36:08Yeah.
00:36:10Yeah.
00:36:12Yeah.
00:36:14Yeah.
00:36:16Yeah.
00:36:18Yeah.
00:36:20Yeah.
00:36:22Yeah.
00:36:24Yeah.
00:36:26Yeah.
00:36:28Yeah.
00:36:30Yeah.
00:36:32Yeah.
00:36:34Yeah.
00:36:36Yeah.
00:36:38Yeah.
00:36:40Yeah.
00:36:42Yeah.
00:36:44Yeah.
00:36:46Yeah.
00:36:48Yeah.
00:36:50Yeah.
00:36:52Yeah.
00:36:54Yeah.
00:36:56Yeah.
00:36:58Yeah.
00:37:00Yeah.
00:37:02Yeah.
00:37:04Yeah.
00:37:06Yeah.
00:37:08Yeah.
00:37:10Yeah.
00:37:12Yeah.
00:37:14Yeah.
00:37:16Yeah.
00:37:18Yeah.
00:37:20Yeah.
00:37:22Yeah.
00:37:24Yeah.
00:37:26Yeah.
00:37:28Yeah.
00:37:30Yeah.
00:37:32Yeah.
00:37:34Yeah.
00:37:36Yeah.
00:37:38Yeah.
00:37:40Yeah.
00:37:42Yeah.
00:38:06I'm not going to do anything else with these roads.
00:38:08Please, give me a place in the army and let me show you.
00:38:14If I ask you, I will do it.
00:38:17Only you have faith in me.
00:38:21The rest will not be able to go.
00:38:36The rest will not be able to go.
00:38:39The rest of the army is the way to go.
00:38:42Mama!
00:38:43Anna!
00:39:03I'll invite you to join me.
00:39:05You don't need it, Gera Kari.
00:39:06The maniates are my work.
00:39:08Don't forget.
00:39:10The portal is called the Bracho.
00:39:11I'm going to take care of you.
00:39:13I'll let you know.
00:39:15Shall I leave?
00:39:17Let's go.
00:39:23I'll let you know.
00:39:25Let's go.
00:39:27I can't.
00:39:35As long as we're waiting for this time,
00:39:37we're not able to get it.
00:39:39We're going to let you know.
00:39:43We have to do it, António. Do you think?
00:39:47How, Giorgio? How do we do it?
00:39:50To do it. To do it.
00:39:52To do it, to do it.
00:39:54And you're ready to get out of the mud.
00:39:56Do you think you were going to get out of the mud?
00:39:59I saw it. I saw it with my eyes.
00:40:01I saw it.
00:40:02I saw it.
00:40:03So they said they were going to get out of the night.
00:40:05How did they get out of the night?
00:40:07How did they get out of the night?
00:40:10No.
00:40:11No, no one will tell me.
00:40:14And for me, nothing will happen.
00:40:16Where do you go?
00:40:17Go to the mud.
00:40:19So we don't have anything to get out of the mud.
00:40:21We can get out of the mud.
00:40:23That's not enough.
00:40:32Do you see?
00:40:35I'm going to get out of the mud.
00:40:37I'm ready to get out of the mud.
00:40:41Stay with access to the mud.
00:40:44Going from prison.
00:40:45He'll get out of us, Antonio.
00:40:46And in this meanwhile he's into their made out of the mud.
00:40:49casi there is aalia Semana.
00:40:51You have to get out of the mud.
00:40:51You came from home to the mud.
00:40:52People will get out of us.
00:40:53Come on when I eat.
00:40:54Too many hours...
00:40:55You've got out of your heart.
00:40:56Because your body will get away from the mud.
00:40:57I hope the mud is getting out.
00:40:58And you get out of the mud.
00:41:00Keep going and having them on the duż mafia.
00:41:02I think they are going to die after you are going to die.
00:41:04If you think you are not going to die.
00:41:06You don't want to make the point that they are going to die.
00:41:10How do you know that you are going to die?
00:41:12If it's not a life that's scary...
00:41:16If you look at the hand of her, we are going to die.
00:41:20How can we do this?
00:41:22How can we do this, our boss?
00:41:24How can we do this?
00:41:26We will try to get out of it.
00:41:28We will see what we have done before we are going to die.
00:41:30I thought you would have brought me here to ask you.
00:41:35I make it easy and I'm sorry.
00:41:38But I don't forget it.
00:41:40Are you okay?
00:41:42You're okay.
00:41:44You didn't ask me anything.
00:41:46You're okay.
00:41:47You're okay.
00:41:49You're okay.
00:41:51Don't do it.
00:41:53I told you I was looking for you and I didn't do it.
00:41:55You gave me scottia.
00:41:57You didn't?
00:41:58You didn't?
00:41:59You didn't like me.
00:42:02You did not make me a horse.
00:42:04You buried me.
00:42:05You're okay.
00:42:06You're alright.
00:42:07You are the prey on the chapel.
00:42:09You're okay.
00:42:10You're right.
00:42:12You're okay.
00:42:13You're okay.
00:42:14You're okay.
00:42:16You're okay.
00:42:17You're okay.
00:42:19I'm sorry.
00:42:20You're okay.
00:42:22I can't explain it.
00:42:24You're okay.
00:42:27Stop it! Stop it!
00:42:30Stop it! Stop it! Don't understand it!
00:42:32You told me for your daughter and I was going to get her hands on her.
00:42:36Believe it was her, not me.
00:42:39I don't have need to be able to do it.
00:42:41I don't care about people who get married.
00:42:44I don't care if I get married.
00:42:47I don't understand, Leonie.
00:42:49I don't understand.
00:42:51I'm going to make it easy, then.
00:42:54You're in your family.
00:42:58You're in your house.
00:43:00You're in your house.
00:43:02It was nice when you hid it.
00:43:17I don't want to miss you, Leonie.
00:43:21You're in your house.
00:43:23You're in your house.
00:43:25You're in your house.
00:43:27But...
00:43:38The lady who worked at the funeral of the M. G.R.A.R.R.
00:43:41was angry.
00:43:44Our efforts to solve the work of the L.A.O.N.
00:43:47and the relationship with the Pandora Moodylian
00:43:50fell into the silence.
00:43:57The state of the M. G.R.A.R.
00:44:03He was told to serve her, dear dear God.
00:44:06But he's supposed to be an actor,
00:44:08who does not mean that he is nothing,
00:44:10he must be living out of any place with the L.A.R.O.N.
00:44:14No.
00:44:16I had survived my家 by the funeral
00:44:18and I didn't think.
00:44:20What?
00:44:21Did you say something like that?
00:44:23Come on.
00:44:25Come on.
00:44:27Come on.
00:44:29Do you want me to talk about it?
00:44:31No.
00:44:33But now we can't be able to do it.
00:44:35Do you want me to do this?
00:44:37I want you to do it.
00:44:39But I have to wait for a little.
00:44:43I'll come back to you soon.
00:44:53The chief of Sposito continues to be able to do it.
00:44:57He agrees with many people.
00:45:01You don't care about the future that they want to do.
00:45:05He's a very young man.
00:45:07He's a very young man.
00:45:09And a very young man.
00:45:11I've tried to learn from the Renata.
00:45:15But my uncle's father is more than a place.
00:45:18Come on, come on.
00:45:20Come on.
00:45:23The Portocallus is a rescue.
00:45:29A lot of fear.
00:45:31No one wants to talk about it.
00:45:33No one wants to talk about it.
00:45:35They are all who are going to leave.
00:45:37They are going to leave the young.
00:45:39They are going to close the plagues.
00:45:41They are going to be afraid.
00:45:43The name of the Father and the Holy Spirit.
00:45:47Amen.
00:45:49And the name of the Father, the Holy Spirit.
00:45:51The Holy Spirit.
00:45:53But we don't want to leave.
00:45:55We don't want to leave the young people.
00:45:57We don't want to leave anymore.
00:45:59We don't want to leave one...
00:46:01But we are, we are, who don't want to forget, don't want to leave us again, who have been left with us, who have been left with us, because we didn't believe that we were going to do it.
00:46:15You will need a little time, Andrea, but you will have done it.
00:46:18You have done it.
00:46:19Yes, Francois.
00:46:21And you will see, we will be taking a long time from what we expected.
00:46:31You will see.
00:46:48You will never believe, even if the request has been empty, the request has been closed.
00:46:54Even the fear of our strength is still within us.
00:47:01What do you want to talk about?
00:47:08What do you want?
00:47:10What do you want to talk about?
00:47:12They are friends of the people.
00:47:19The only thing I have...
00:47:22is the one who tells me that they are still here...
00:47:27and is still here.
00:47:29And is still here.
00:47:43Excuse me, I have taken care of.
00:47:46Have you finished?
00:47:48Yes, I have finished.
00:47:59In fact, I will have finished.
00:48:01I will have finished.
00:48:03Do not have finished, no doubt.
00:48:05I will have finished.
00:48:11Please.
00:52:45I told you to make a mistake, this is the end of the story of the Agriko.
00:52:51And we can't stop the process of this work.
00:52:54We have not been able to get 100 meters.
00:52:57I'll see you next time.
00:52:58Why will you do it, Eriko?
00:53:00Why do you offer an assistance?
00:53:02You see him for the commandant?
00:53:05We will get our success.
00:53:07I don't see any support in our lives.
00:53:11That's why I'm sorry.
00:53:13If the thing goes well, where is the enthusiasm you are?
00:53:16Are you ready for a place with the first opportunity?
00:53:20The next time, however, I'm going to bring you to my mind.
00:53:23And then the face of my face can take you the right expression.
00:53:29Those days are gone, right?
00:53:31It's going to be a ponser and then you'll see what's going on.
00:53:34You'll have to get out of the middle.
00:53:36What do you want to do?
00:53:38I'm going to get out of the way.
00:53:41And you know how to take care of yourself.
00:53:44We'll have an opportunity with the girl who's going on.
00:53:46Don't you want me to get out of the way.
00:53:52The nice guy, did you get out of the way to get out of the way?
00:53:56Or you'll be able to get out of the way?
00:54:02Today I saw you.
00:54:05I understand.
00:54:08Hey, tell me.
00:54:10Do you like it?
00:54:11Do you like it?
00:54:12Do you like it?
00:54:13Do you like it?
00:54:14Of course, what's your question?
00:54:15What's your question?
00:54:17Psst!
00:54:18Let me see.
00:54:25What's going on?
00:54:27I don't know how to get out of it.
00:54:32It's not possible, however, to be able to get out of it.
00:54:37But...
00:54:40He was a very brave...
00:54:42He was talking about the beautiful words...
00:54:46...and he was...
00:54:48...and he was telling his story...
00:54:52...and now...
00:54:54He's like a man.
00:54:56Not so, right?
00:54:58He's like a man.
00:54:59Yes, you're like a man.
00:55:02It's another way I've been to give him a pass.
00:55:06You're a man.
00:55:08You're a man.
00:55:10You're a woman.
00:55:12I'm a woman.
00:55:14I'm still alive.
00:55:16Because I'm still alive.
00:55:18You're alive.
00:55:20I'm here.
00:55:22And if you're not a man, you're not a man.
00:55:24I'm afraid.
00:55:26I'm scared.
00:55:28I'm afraid you're leaving.
00:55:30The time is over for you.
00:55:32You're not a man.
00:55:34You're not a man.
00:55:36You're a man.
00:55:38You're a man.
00:55:40You're not a man.
00:55:42You're not a man.
00:55:44What did you say?
00:55:46I think it was a man.
00:55:48I'm sorry.
00:55:50I'm sorry.
00:55:52There's no one.
00:55:54You're not a man.
00:55:56You're not a man.
00:55:58I don't like that.
00:56:00I like that, Léonie.
00:56:02And we said a lot.
00:56:04Let's go.
00:56:06Let's go.
00:56:08Let's go.
00:56:10Let's go.
00:56:12Let's go again.
00:56:14I'll give you the next time.
00:56:16How do you do it?
00:56:18I don't know.
00:56:20Let's go.
00:56:22Let's go.
00:56:24Let's go.
00:56:26You're not a man.
00:56:28Want me?
00:56:30I don't know.
00:57:01Πολύ νωρίς ήρθες σήμερα.
00:57:04Ναι, ήθελα να σε προλάβω πριν το μάθημα.
00:57:07Για δες, ποιμάστησε τι κατάσταση ήταν παλιά.
00:57:11Πραγματικά εξαιρετική δουλειά.
00:57:13Μισό λεπτά και να αποκύμπησε αυτά σε μια γωνιά.
00:57:16Ναι, κι εσείς Μιχάλη, νομίζω τέλος για τώρα, ε.
00:57:19Σε λίγο αρθόντα και τα παιδιά.
00:57:21Μάλιστα, σύνιορα. Μαζεύουμε και θα έρθουμε πάλι το απόγευμα.
00:57:27Μου έδωσε πνοή αυτή η εργασία.
00:57:30Ξυπνάω το πρωί και νιώθω ότι έχω κάτι σημαντικό να κάνω.
00:57:34Σε βλέπω πολύ καλύτερα τις τελευταίες μέρες.
00:57:37Χαίρομαι.
00:57:41Με τον Σίλβιο.
00:57:43Μιλήσατε καθόλου.
00:57:44Αυτός χειροτερεύει, Αντώνιο.
00:57:49Ούτε να του απευθυνθώ πλέον, δεν τολμάω.
00:57:51Με αποπαίρνει πριν καν να ανοίξω το στόμα μου.
00:57:54Πολύ δύσκολο να καταλήγει έτσι ένας γάμος.
00:57:57Δύσκολο.
00:58:08Δεν ενδιαφέρεται ούτε καν για το παιδί που κουβαλάω.
00:58:12Είναι, λες, και το έχει ξεχάσει.
00:58:17Μερικές φορές νιώθω ότι θέλω πλάνα.
00:58:21Τι. Πες μου.
00:58:23Να φύγω, Αντώνιο.
00:58:25Να γυρίσω στο νησί μου, στην Κεφαλονιά.
00:58:28Αν σου το επιτρέψεις, νομίζω πως είναι μια καλή λύση για λίγους μήνες.
00:58:32Τουλάχιστον μέχρι να γεννήσεις.
00:58:35Ήδη του το ζήτησα.
00:58:36Και μου το απαγόρεψε ρητά.
00:58:39Όταν λέω να φύγω, εννοώ...
00:58:41εννοώ να φύγω κρυφά, να εξαφανιστώ.
00:58:49Η εξαδέρφη μου έχει ένα απομονωμένο σπίτι.
00:58:52Στα νότια του νησιού.
00:58:54Μπορώ να πάω εκεί πέρα να...
00:58:56να κάτσω εκεί να λουφάξω, αλλά...
00:59:01Συγχνώμη, δεν θέλω να με βλέψεις έτσι, ντρέπομαι.
00:59:04Τι σε κρατάει εδώ.
00:59:07Πολλά.
00:59:09Η Βασιλική, Ανικήτας, τα παιδιά.
00:59:11Εσύ...
00:59:14Τον αγαπάω αυτόν τον τόπο, Αντώνιο.
00:59:19Δεν θέλω να το βάλω στα πόδια.
00:59:22Εγώ θα είμαι κοντά σου ότι και αν χρειαστείς.
00:59:25Αν ποτέ το πάρεις απόφαση, μπορείς να βασιστείς πάνω μου.
00:59:28Δεν θα το κάνω, Αντώνιο.
00:59:30Έτσι το λέω.
00:59:31Δεν είναι παρηγοριάς στη σκέψη μου.
00:59:32Εδώ θα μείνω.
00:59:36Εδώ.
00:59:38Να μορφούν το αίμα οι Μοντιλιάνοι και να...
00:59:40να ανέχουμε τις προσβολές του Σίλβιο.
00:59:43Αυτή είναι η μοίρα μου.
00:59:44Πάντα υπάρχει διέξοδα στα βασανά μας.
00:59:46Εσύ, για ποιους λόγους μένεις.
00:59:55Για τους ίδιους.
01:00:00Ένα, δύο, τρεις.
01:00:01Ένα, δύο, τρεις.
01:00:03Ένα, δύο, τρεις.
01:00:04Καλημέρα, δάσκαλε.
01:00:05Καλημέρα, κύριε.
01:00:06Καλημέρα, παιδιά.
01:00:07Προσοχή στα βιβλία σήμερα.
01:00:09Και έχουμε πει ότι δεν τρέχουμε μέσα στο σχολείο.
01:00:13Όπως βλέπεις μου έχουν πάρει τον αέρα κανονικά.
01:00:16Έλα, Μαριό, στη θέση σου.
01:00:18Στη θέση σας, γρηγορά.
01:00:24Μεσούρ, μήτρος γερακάρης ουλαστέ.
01:00:29Μεηλέρουμπέι, σε μίμιέτλες ελαμλάριν και οντεριόρ.
01:00:33Σε εκείνη σε μουλάμε.
01:00:35Ασλάμ, θα με αποκαλείς.
01:00:38Από εδώ και πέρα θα μιλάμε οι δυο μας.
01:00:40Γιατί?
01:00:43Φοβάται ο αφέντης σου να πλησιάσει τις ακτές?
01:00:47Με τον Κρανιά μου, ρι με μου, ρι κανόνιζαν τις δουλειές τους.
01:00:50Ο Κρανιάς απέτυχε, γερακάρη.
01:00:54Δεν πρέπει να αποτελεί καλό παράδειγμα για σένα.
01:00:56Στα λέω από πριν για να τα ξέβρεις.
01:01:08Και να τα πεις και στον αγάσο.
01:01:09Τα πράγματα έχουν δυσκολέψει από τότες.
01:01:15Μονάχος μου έχω απομείνει.
01:01:18Δεν σκοπεύω να χάσω το κεφάλι μου για χάρι σας.
01:01:21Αν πετύχεις αυτό που θα σου αναθέσω, δεν θα χρειαστεί να κάνεις τίποτα άλλο.
01:01:30Διάβασέ το.
01:01:31Έχει και τη σφραγίδα του αγάγια να πιστείς.
01:01:45Τι λέει τούτα εδώ, ρε.
01:01:51Τον εκεί τα λάσκαρι.
01:01:54Θαρώ πως είναι εύκολο για σένα.
01:01:58Αυτός ο προδότης πρέπει να πεθάνει.
01:02:01Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:02:31Πώς πάνε τα πράγματα με την κρατούμενη.
01:02:40Το ίδιο θα με ρωτάς κάθε μέρα.
01:02:42Δεν έχεις καλή διάθεση σήμερα.
01:02:49Τι σου συμπλένεις.
01:02:50Κύριε μου.
01:03:01Τι από θες νιώνει η σκυλιά σε κυριγάνα.
01:03:04Έχεις επισκέψεις.
01:03:08Τι επισκέψεις, Ζουζεύε, ξέρεις κάτι.
01:03:12Έκουληξε.
01:03:12Έλατε μαζί μου.
01:03:14Έλατε μαζί μου.
01:03:14Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:03:20Flora, how are you doing that?
01:03:47Oh, my dear Giuseppe, how could I get out of here?
01:03:54Otherwise, if I read it from the expression of Pandora's,
01:03:57it would be absolutely perfect.
01:04:01Do you want your mother to get out?
01:04:17Oh, my dear, if not, that's a great Hagelre.
01:04:26I do not know the Lord 그것.
01:04:36Believe me shall we please forgive.
01:04:41You gave me The Lord that is God!

Recommended