Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
02:00T'es déjà debout ?
02:01Oui.
02:01T'es déjà debout ?
02:03T'es déjà debout ?
02:05T'es déjà debout ?
02:07T'es déjà debout ?
02:08T'es déjà debout ?
02:09T'es déjà debout ?
02:11T'es déjà debout ?
02:12T'es déjà debout ?
02:13T'es déjà debout ?
02:14T'es déjà debout ?
02:19T'es déjà debout ?
02:20T'es déjà debout ?
02:21T'es déjà debout ?
02:22T'es déjà debout ?
02:23C'est de la part de maman.
02:36Thank you, my friend.
02:38What are you going to do with these stones?
02:40It will help me to do the margelle.
02:42What?
02:43The margelle!
02:51Hello.
02:52Hello, ma'am.
02:54I don't know what we learn at school.
03:00Have you worked well?
03:02Yes, I'm going to finish this evening.
03:04Already?
03:06With you, at least.
03:08It doesn't work well.
03:10Oh, you're there?
03:12I'll just take my medicine and I'll leave you in the room.
03:14No, but I'll leave you in the room.
03:18Why do you take all your laundry?
03:20Well, without that, it's worse.
03:27What would you do if my heart stopped?
03:29Well, you're in the room.
03:31You're in the room?
03:33Well, why do you say that?
03:35I was in the afternoon.
03:37Who was the girl with you?
03:39Well, you're in the room.
03:41I'm not in the room.
03:43Oh, yeah.
03:50I'll leave you.
03:53In fact, thank you for the coffee.
03:55You still want to?
03:56No, no.
03:57For now.
03:58Well, I'll see you later.
04:00I'll see you later.
04:02I'll try.
04:27Are you going to breakfast?
04:29I'll try.
04:32Do you have a little bear?
05:02Do you have a shower?
05:31Non.
05:32Dépêche-toi alors.
05:33J'en prends pas.
05:35On va à la Corolle aujourd'hui?
05:37Euh oui mais je pourrais pas rester.
05:39Je vais à l'anniversaire d'Ingrid.
05:41Tu l'as dit à maman?
05:42On est pas obligé de lui dire.
05:44Je peux venir?
05:45Non c'est pas possible.
05:46Et pourquoi?
05:47Il y aura des grands.
05:49Alors je vais pas à la Corolle.
05:50Arrête de faire le gamin, la prochaine fois tu viendras.
05:53Et il y aura qui?
05:54Je sais pas, sa soeur, sa mère.
05:56Et qui d'autre?
05:57Je te dis, sa famille.
06:00Menteuse.
06:01Je mens pas.
06:02Si tu viens à la Corolle, je te fais le massage en ce moment.
06:10Alors?
06:11J'ai pas encore fini.
06:13Tu viendras?
06:16Non!
06:17Tu le tiens bien parce que ça, c'est un truc à se retrouver à l'hôpital.
06:24Allez!
06:25Oh!
06:26Allez!
06:27Oh!
06:28Allez!
06:29Oh!
06:30Allez!
06:31Oh!
06:46Maman, what are you doing?
06:48What are you doing?
06:50Maman, what are you doing?
06:52Maman, come on!
06:54Come on, come on!
06:56Come on!
07:10We can't really count on you!
07:16Aïe!
07:40What's going on?
07:42You're not going to be a quiet person.
07:44Don't stop me.
07:46You're not going to be a quiet person.
07:48You're not going to be a quiet person.
07:50Come on, Julia and your sister,
07:52you're in a quiet place.
07:54What do you want?
07:56You're not going to be a quiet person.
07:58You're not going to be a quiet person.
08:00You're not going to be a quiet person.
08:02I'm in a quiet person.
08:04I'm going to be a quiet person.
08:06I'm not going to be quiet.
08:08You're always going to be a quiet person.
08:10Yeah, but there's a lot of boys.
08:12So, what's that?
08:14Anyway, when we don't come,
08:16we don't even notice.
08:18It's you who have insisted on the same time as your sister.
08:22Look, she's already ready.
08:29Come on.
08:32I'll buy some grossels.
08:48Take that.
08:52Take it right in front of me.
08:54Take it right in front of me.
08:57Don't move like that.
09:09It's almost done.
09:14Do you have a mouth not too red?
09:17Oh là, it's my mom here.
09:19Tell me, the red is well put?
09:22There's maybe a bit too.
09:23You don't have a Kleenex?
09:24I have a mouchoir.
09:25It's in my pocket.
09:28It's disgusting.
09:36Like that, it's better?
09:40Let's go.
09:41We'll wait.
09:46Let's go.
09:48Let's go.
09:50Let's go.
09:52Let's go.
09:54Let's go.
09:55Let's go.
09:59Let's go.
10:05Let's go.
10:07Let's go.
10:08What do you want?
10:13In fact, I wanted to go to the height of Marjel.
10:18I don't know.
10:23Like that.
10:29You're not good at all.
10:31You're not good at all.
11:01I'm not good at all.
11:09Look, these are pilules.
11:11Ah, yeah.
11:15I'll come back to the box, I'm not able to do it.
11:31Tiens, laissez celui-là, moi j'ai pas la force.
11:40C'est incoriasse.
11:43Tu veux ton café ?
11:50Oh non !
11:52Il m'a glissé des mains.
11:54Regarde-moi ça, ton ami partout !
11:55Mais je vais pas faire exprès !
11:56Tu pourrais faire attention à ce que tu fais !
11:58Et passe-moi l'éponge, je vais nettoyer.
12:00Laisse.
12:01Je vais le faire.
12:02Prends plutôt ton café et retourne à la salle à manger.
12:30Je n'en ai pas besoin, bonhomme.
12:31Laisse tomber.
12:32Je n'en ai pas besoin, bonhomme.
12:33Laisse tomber.
12:34Je n'en ai pas besoin, bonhomme.
12:35Laisse tomber.
12:37Je n'en ai pas besoin, bonhomme.
12:38Laisse tomber.
12:39Laisse tomber.
12:40...
12:42...
12:43Let's go.
13:13Let's go.
13:43Let's go.
14:13Let's go.
14:43Il en reste encore.
14:45Comme ça, c'est bon ?
14:47Non, pas par là.
14:48On passe par le sous-sol.
14:49On passe par le sous-sol.
14:58On passe par le sous-sol.
15:06On passe par le sous-sol.
15:36On passe par le sous-sol.
16:06On passe par le sous-sol.
16:36On passe par le sous-sol.
17:06Quand il arrivera à 95 degrés, tu l'éteins.
17:10Mais pas avant.
17:11T'as compris ?
17:12Tu es prête ?
17:17On passe par le sous-sol.
17:47On passe par le sous-sol.
18:17On passe par le sous-sol.
18:47On passe par le sous-sol.
19:17On passe par le sous-sol.
19:18On passe par le sous-sol.
19:19On passe par le sous-sol.
19:21On passe par le sous-sol.
19:22On passe par le sous-sol.
19:23On passe par le sous-sol.
19:24Moi, je vais par le sous-sol.
19:25Moi, je vais me faire un bain de pied.
19:26J'ai les jambes en compote.
19:28On passe par le sous-sol.
19:29On passe par le sous-sol.
19:30On passe par le sous-sol.
19:31On passe par le sous-sol.
19:32On passe par le sous-sol.
19:33On passe par le sous-sol.
19:34On passe par le sous-sol.
19:35On passe par le sous-sol.
19:36On passe par le sous-sol.
19:38On passe par le sous-sol.
19:39On passe par le sous-sol.
19:40On passe par le sous-sol.
19:41Je vais faire un petit...
19:54Pause.
19:56Kitao.
19:58Il me dit 3 mots en latin.
19:59Il me dit 3 mots en latin.
20:00Que les âmes ne va leur...
20:02Spèce de con !
20:03Ah je t'ai fais peur.
20:05Qu'est-ce tu vas foutre ici ?
20:08Tu me fais le massage.
20:09Do you have a massage?
20:10No.
20:11Why?
20:12You didn't have to wait all the time.
20:13I don't know.
20:14It's the last time I play a chorale.
20:22It's a chiant.
20:24Julia!
20:25Shit!
20:27Let's go tranquille.
20:29Here.
20:40It's better when it's in the water.
20:44Look!
20:46Yes, it's a crevasse.
20:48Did you hurt?
20:49No.
20:50No, you can go.
20:54She's resistant.
20:55She's in another.
21:06Here, it's done.
21:10Ah, yes!
21:11It's better than a margelle.
21:12So no one will fall in the water.
21:13There's a little bit of some water.
21:14I don't know what I'll do.
21:15Let me have a few more.
21:16I don't know what I'll do.
21:17Let's go to the understatement.
21:18I'll wait for the money.
21:19I'll wait for the owner.
21:20I'll wait for the owner.
21:21I don't know what he told me.
21:22I'll wait for the owner.
21:23I'll wait for the money.
21:24I don't know.
21:25What was he told you?
21:26He told me.
21:27He told me.
21:28I won't.
21:29He told me.
21:30He told me.
21:32Julia!
21:33Give me the money.
21:34Donne-moi le porte-monnaie.
21:40Tenez, c'est tout ce que j'ai.
21:42Pour le reste, vous lui demanderez quand vous le verrez au café.
21:45Vous voulez une bouteille de vin ?
21:46Ah oui, je veux bien, merci.
21:47Julien, va chercher une bouteille.
21:49Il y en a une sous l'évier.
21:54Maman, maman !
21:56Oui, Julien, qu'est-ce qu'il y a ?
21:57Julien, je trouve pas !
21:59Derrière les produits à vaisselle.
22:01Maman, je vois rien, viens !
22:04Pardon.
22:14Ça y est, je la vois.
22:16Je savais bien, je l'avais cachée exprès.
22:24Vous avez une belle voix, mademoiselle.
22:26Merci.
22:27Il y a quelqu'un au portail.
22:31Un petit peu au moins.
22:32Je vais aller.
22:33Allez au port.
23:01Il faut faire de l'orage, cette nuit.
23:14Il faut regarder vraiment n'importe quoi.
23:16Please take me take a look.
23:29Very good, you're looking for anything.
23:34No!
23:36You're coming!
23:38No, no, no, no, I'm too late.
23:41I'm coming to you.
23:42I'm coming to you.
23:43You're not going to sleep now?
23:49Yes, I'm going to sleep for the day.
23:52You're going to be like your sister!
24:13What's it doing here?
24:24I'm not going to sleep.
24:26What's it doing?
24:291 hour, you're going to sleep.
24:33I'm not going to sleep.
24:36And then? I'm not going to sleep.
24:38I'm going to sleep with your stories.
24:40Why do you say that?
24:42You're going to sleep.
24:44Let's go.
24:46Can I sleep?
24:48I'm going to sleep.
24:50Please?
24:51No, go.
24:53And then you're going to sleep.
24:55Let's go.
25:12Je t'en suis accouchée.
25:24Oui, il y a pas longtemps.
25:30You're already asleep?
25:35Yes, it's been a long time.
25:48You want to eat?
26:00You want to eat?
26:10You want to eat?
26:15You want to eat?
26:20You want to eat?
26:38You want to eat?
26:42No, not me.
26:44François, Papa is dead.
27:00What do you mean?
27:02You want to eat?
27:24Cool.
27:28You want to eat?
27:38You want to eat?
27:44You want to eat?
27:48You want to eat?

Recommended