Đi đến trình phátĐi đến nội dung chínhĐi đến chân trang
  • Hôm qua
Son b�l�m izleyebilirsiniz
https://www.dailymotion.com/diziarsiv

Prens 3.Sezon 8.B�l�m izle,Prens 3.Sezon 8.B�l�m seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m full,Prens 3.Sezon 8.B�l�m tek part,Prens 3.Sezon 8.B�l�m HD,Prens 3.Sezon 8.B�l�m,Prens 3.Sezon son b�l�m,Prens 3.Sezon,Prens izle,Prens seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m 2025

Danh mục

🎥
Phim ngắn
Phụ đề
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:03:00Güzeller güzeli kızım benim.
00:03:04Kraliçem mi demeliydim yoksa bir babanın yaşayabileceği en büyük mutluluğu yaşıyorum şu an.
00:03:12Hoş geldin baba.
00:03:13Beni Bongomya'ya ait olduğum topraklara tekrar kabul ettiğiniz için minnettarım kraliçem.
00:03:23Bundan sonra sonsuza kadar hizmetinizdeyim.
00:03:27Neredeydin?
00:03:28Dur bir tahmin edeyim.
00:03:30Başımızda hiç dert yokmuş gibi yeni düşmanlar toplamak peşindeydin değil mi?
00:03:35Kraliçem.
00:03:36Lütfen bırakalım artık bu tatsız mevzuları.
00:03:39Şu andaki mutluluğumuza odaklanalım.
00:03:42Seni Bongomya'nın başında gördüm ya.
00:03:45Bir baba olarak mutluluğumu bilmem hangi kelime ifade eder.
00:03:50Acizlik.
00:03:51Evet.
00:03:53Acizlik.
00:03:54Aciz bir herif olduğun için gittin gene kendi ülkeye aradın.
00:03:56Kimse seni almadı ülkesine değil mi?
00:03:58Sonra baktın kızın kraliçe olmuş.
00:04:00Yanına yanına uluyla alıp yapıp şeyler yaparak taburaya kadar geldin ha?
00:04:02Abi gelir gelmez mi ya?
00:04:04Sana da yazıklar olsun kraliçe aşağıya.
00:04:06Ya Venedik'te kafam öyle şamdanlarla vura vura beni öldüremedin yetmedi.
00:04:09Ondan sonra annem dememişsin kraliçe dememişsin tahtı boş bulunca hemen götürü koymuşsun.
00:04:12Sus artık.
00:04:13Kraliçemizi halk başa geçirdi maç eserleri.
00:04:16Salak salak konuşma lark.
00:04:17Halkın kendi kendine birini başa geçirdiği nerede görülmüş?
00:04:19Roma'da bile olmuyor böyle şeyler.
00:04:20Efendim halk tahtta kendine yakın birini görmek istiyor.
00:04:24Bu mu halka yakın?
00:04:26Ya güldürmeyin beni be.
00:04:27Ya bu evlenirken gökler kutsasın Filip'le.
00:04:29Bunun donların memeliklerini bile ben aldım yaptırdım.
00:04:31Öyle değil mi söyle.
00:04:32Abi sus artık.
00:04:35Van Dijk seni nereye götürdü?
00:04:41Osmanlı İmparatorluğu'na.
00:04:44Osmanlı mı?
00:04:45Hem de İmparatorluğu'nun davetiydi.
00:04:47Sultan Mehmet mi?
00:04:49Abi lütfen bir şey yaptım deme.
00:04:51Deli misin sen be?
00:04:52Ne yapacağım?
00:04:53İmparatorluğu böyleyiz.
00:04:54Çok yakınız.
00:04:54İnanılmaz kafayapılarımız tuttu.
00:04:56Dünya görüşümüz, felsefemiz, olaylara böyle bakış açımız falan.
00:04:59Her şeyimiz birbiri aynı.
00:05:00Sırdaş olduk, dertleş olduk onunla.
00:05:01Çok sevdik birbirimizi.
00:05:02Bu arada bizim acarış halinden kurtaran Osmanlıymış.
00:05:05Evet.
00:05:06Annemden Venedik'te tahtı alırım diye düşünmüş.
00:05:09Öyle bir plan yapmış.
00:05:09Çok da güzel bir plan.
00:05:11Ben de planı anlamadığım için biraz bok ettim ortalığı.
00:05:12Bir de abim Venedik'in başına geçince her şey iyice berbat oldu.
00:05:15Bir dakika bir dakika.
00:05:16Annen Venedik'te o çizim mi?
00:05:18Evet.
00:05:18Meyrin mi?
00:05:19Hı hı.
00:05:19Ya bir dakika bir dakika.
00:05:21Venedik'in başında mı geçti dedin sen?
00:05:23Bir dakika bir dakika.
00:05:25Ne oluyor burada ya?
00:05:26Aa iyice yaşlandı bu ama.
00:05:27Birden yükleme yapınca böyle kafası gitti.
00:05:28Neyse ne.
00:05:29Benim vınadı yakalamam lazım.
00:05:30Vınadı mı?
00:05:31Amca yapıştıracağım iki tane şimdi ha.
00:05:32Aa yankı mı yapıyorsun sen bana?
00:05:34Bir toparlan kendine gel bakalım hadi kendini ver.
00:05:36Ya kendini mi vereyim?
00:05:37Gökler'e şükür.
00:05:39Kızım geri geldi.
00:05:43Bana ne işin var burada?
00:05:44Halk seçtiği için orada oturuyor.
00:05:46Babamdan bahsediyor oriyon.
00:05:49Ah benim güzel kızım.
00:05:50Seni tahtta gördüm ya.
00:05:52Artık ölsem de gam yemem.
00:05:55Aa bir dakika.
00:05:57O ne öyle?
00:05:58Kaleşin tacı mı o?
00:05:58Ne kız var?
00:05:59Ne kız var?
00:06:03Şunu atma.
00:06:04Ah nasıl güzel oldu.
00:06:07Şu güzelliğe bakar mısınız?
00:06:08Şu zarafete bakar mısınız?
00:06:10Bu asalete bakar mısınız?
00:06:11Taht taht olalı.
00:06:12Böyle güzelini görmedim.
00:06:13Bu kadar da kimse yakışmadı.
00:06:16Şu baban denilen adamla hasretini gider de ondan sonra tekrar sürgüne gönderirsin.
00:06:21Tamam mı benim güzelim?
00:06:22Kimse bir yere gitmiyor artık.
00:06:24Hepimizi ilgilendiren çok önemli bir konu var.
00:06:26Aynen öyle.
00:06:28Kraliçe aşariye haklı.
00:06:31Benim bir an önce Vlad'ı yakalamam lazım Fatih Bey'e söz verdim.
00:06:34Sizin sözünüzün hiçbir hükmü yok.
00:06:36Macar kraliçesini Osmanlı'nın karşısında kuracağı ittifakta kendisinin yanında olacağımıza dair söz verdim.
00:06:42Ne?
00:06:43Kadın sen deli misin? Başım belada diyorum. Öldürtecek misin sen beni?
00:06:46Kimsenin peşinden gitmiyoruz artık.
00:06:47Aynen öyle. Vlad'ı yakalamamız lazım. Fatih Bey sizinle izledim.
00:06:50Macar kraliçesine söz verdim.
00:06:52Küçük prens kaçırmışlar.
00:06:54Ağlık bir şey yok.
00:06:55Olabilir bunlar. Her zaman olan şeyler.
00:06:56Günümüzde herkes kaçırılıyor.
00:06:57Birileri kaçırılıyor birilerine geri veriliyor.
00:06:58Alıyorsun parası.
00:07:00Ne?
00:07:01Ne?
00:07:03Bahşişi tırtılım kaçırdı.
00:07:04Kavşişi.
00:07:07Gel böyle karakoz.
00:07:10Buraya bu kadar.
00:07:28Yani biz az önce taht odasında neyi konuşamadık da bu masanın etrafına tekrar toplandık?
00:07:33Ha?
00:07:33Ya sizin bu masa fetişinizi ben anlamadım gitti.
00:07:35Savaşın taraflarını daha iyi görebilelim diye efendim.
00:07:38Savaşın tarafları mı böyle?
00:07:40Savaşın tarafları mı var burada?
00:07:41Bu haritada savaşın tarafları mı var?
00:07:43Ha? Söyle bana.
00:07:43Harita mı bu?
00:07:44Ya biz bunun harita olduğunu temizlikçilere söylemesek alırlar bunu yıkarlar götürürler bir yerde asarlar biliyor musunuz?
00:07:49Şu haritaya bak.
00:07:51Bir de Fatih Bey'in haritasını görseniz.
00:07:52Bu ne öyle ya?
00:07:53Evet.
00:07:54Dağlar, tepeler, ovalar, alüvyonlar, deltalar her şeyi koymuş adam.
00:07:57Nereden nereye gidecek, nasıl yapacak?
00:07:58Çubukla gösteriyor her yeri.
00:07:59Şuna bak.
00:08:00Bizde Swabia duruyor.
00:08:01Swabia mı kaldı?
00:08:02Swabia denen ülke kapatıldı gitti.
00:08:04Onlar lokanta işine girdiler.
00:08:05Bizde hala Swabia duruyor.
00:08:06Bu arada güncel değil.
00:08:07Bunda iş yapılmaz.
00:08:08Swabia ülke değil yalnız.
00:08:09Düklük.
00:08:10Düklük mü?
00:08:11Özür dilerim.
00:08:11Kusura bakma amca.
00:08:12Orta çağ haritasını bir anda Avrupa'sının tamamını ben değiştirmiş oldum.
00:08:15Bir de şu mavi adamlar sinir oluyorum şunlara ya.
00:08:18Bunları senelerdir böyle alıp buradan buraya, buradan buraya götürüyoruz.
00:08:20Şuna bak.
00:08:20Hiçbir şey olduğu yok.
00:08:21Bir de ne bu erik, elma bir şeyler koymuşsunuz.
00:08:24Kayıntı mı yaptınız toplantıdan önce?
00:08:25Efendim onların her biri bir ülkeyi temsil ediyor.
00:08:29Erik Fransa, kuru kayısı, Venedik.
00:08:32Ekmek, Macarlar, elma, Osmanlı.
00:08:36Al şu elmayı şuradan, hep sinirimi bozma.
00:08:39Ben Fatih Bey'i size elma yaptık mı diyeceğim.
00:08:42Osmanlı'ya bir şey söylemek zorunda değilsiniz.
00:08:44Biz Macarlara söz verdik.
00:08:45Macarlara söz veren sensin eski kraliçesi on.
00:08:49Anladın mı?
00:08:50Ben kimseye bir söz vermedim.
00:08:51Adam orada çağı açıp çağı kapatıyor.
00:08:52Neden yeni bir çağa girmiyoruz kraliçem?
00:08:54Vay.
00:08:55Yeter bu doğu sevdası.
00:08:57Çağımızın hastalığı oldu resmen.
00:08:59Batı'nın ahlaksızlığını alacağına, doğunun ahlaklılığını alsaydın...
00:09:02...belki şu anda Karen gibi onurlu bir duruşun olurdu.
00:09:04O onurlu duruş Karen'in sonunu getirdi.
00:09:07Haberiniz yok.
00:09:08Mary Karen'i öldürdü.
00:09:10Karen öldü mü anne?
00:09:11Evet.
00:09:12Öldürdü.
00:09:14Eğer ben onun tarafında olmasaydım Karen'in kaderini ben de paylaşacaktım.
00:09:17Siz beni anlamıyorsunuz.
00:09:19Macar kraliçesinin şakası yok.
00:09:21He.
00:09:21Fatih Bey şakamatik çünkü.
00:09:23Adam Konstantinopoli fethetti.
00:09:24Yeter.
00:09:25Veliahtımız kaçırıldı.
00:09:27Kimsenin savaşı bizi ilgilendirmiyor.
00:09:30Kaldı ki bizim dostumuz falan da yok.
00:09:32Kraliçemiz haklı.
00:09:33Aman.
00:09:34Resmen şov.
00:09:36Benim tahminim...
00:09:38...velyiahtımızı...
00:09:40...Macar komutan...
00:09:41...Marton kaçırdı.
00:09:45Sion'la yaşadığı ateşli aşkın intikamı için yapmış olabilir.
00:09:50Bence eski kralımızın tek gecelik ilişkilerinden...
00:09:53...Kraliçe Izabu'nun işi olması daha muhtemel.
00:09:55Lark.
00:09:56Senin karın da kaçırmış olabilir.
00:09:58Hani borcumuz var ya ona karşılık.
00:10:00Belki de senin hırsız karın kaçırmıştır Orin.
00:10:03Ne dersin?
00:10:03Belki de şeyi kaçırmıştır.
00:10:06O yok mu?
00:10:08Var ya biri.
00:10:09Şey.
00:10:13Yok mu?
00:10:15Var ya.
00:10:16Aa.
00:10:16Ay ilk defa bir sokuşmada hiçbir şey bulamadım.
00:10:19Açıkta kaldım.
00:10:20Çok utandım.
00:10:20Bakma bana.
00:10:22Ne ne öyle oldu?
00:10:26Yöle.
00:10:27Sarışın değil mi?
00:10:27Şaşırdın.
00:10:28Ne?
00:10:30Sen ne ara pislendin be?
00:10:31Ama tabii.
00:10:32Bongomi'ye gelenin belli doğrulur mu?
00:10:34Ne istiyorsun?
00:10:34Ya kadın yok.
00:10:36Ne yapıyorsun be?
00:10:37Toplantının ortasında.
00:10:38Toplantı basıp kadın yok diye bağramazsın.
00:10:39Böyle bir şey yok.
00:10:40Çarşıya çık.
00:10:40Herkes gibi kendini bir kadın bul.
00:10:42Öyle değil ya.
00:10:43Kadın olan kadın yok.
00:10:44Nasıl?
00:10:44Tutuğunu koparan gibi mi?
00:10:45Çocuğunun süt annesini diyor.
00:10:47Salak.
00:10:47Köle.
00:10:48Kadın da çocukla birlikte kaçırıldı.
00:10:50Ya.
00:10:51Sen niye geldin?
00:10:53Ha Sangu geldi.
00:10:54Ya peki kadını...
00:10:54Çık hadi beyefendi dışarı.
00:10:56Çık.
00:10:56Başlatma kadını.
00:10:57Sangu.
00:10:57Kadınınla mı uğraşacağız be?
00:11:00Kuyun aşağıya.
00:11:01Her geldiğimde daha iyi görünüyorsunuz.
00:11:04Sangu.
00:11:04Bize bir haber mi getirdin?
00:11:06Ne haberler ne haberler.
00:11:07Ortalık çok karışık.
00:11:08Dünya cey her cey yanıyor.
00:11:10Ortalıkta fazla dolaşmayın.
00:11:12Ya aa.
00:11:13Aa gitti Fransa.
00:11:13Efendim o Venedik.
00:11:16Fransa.
00:11:17Özür dilerim.
00:11:18Bize ne haber getirdin diyorum sana.
00:11:19Tamam.
00:11:20Size değil Queen.
00:11:21Prince'e.
00:11:22Bulat'tan bir mesaj.
00:11:23Bulat mı?
00:11:24Ne diyor?
00:11:25Ne diyor?
00:11:26Ne yazmış?
00:11:27Adam elimde daha açmadım.
00:11:40Size bir iyi bir kötü haberim var.
00:11:42İyi haber çocuğu Vlad kaçırmış.
00:11:46İyi haber bu mu?
00:11:48Evet.
00:11:49En azından kimin kaçırdığını biliyoruz.
00:11:51Yani mesajı açsaydım ve ben Pedro Mendes...
00:11:52...çocuğunuzu kaçırdım gibi bir şey olsaydı Pedro Mendes kim?
00:11:54Kodunsa buldum.
00:11:55Yani bir aşama önündeyiz.
00:11:56Kötü haber ne o zaman?
00:11:59Gelin alın çocuğu diyor bu.
00:12:00Hiç mantıklı değil.
00:12:01Vlad neden çocuğu kaçırsın ki?
00:12:03Resmen bizi tuzağa çekmeye çalışıyor.
00:12:05Olay basit.
00:12:06Kaybettiği için yediremedi.
00:12:08Hırs yaptı.
00:12:09Osmanlı'ya karşı mı?
00:12:10Ne Osmanlı'sı be?
00:12:10Bana karşı.
00:12:11Kuzeyliğimiz bununla karşılaştık.
00:12:12Gökler Kutsası'nın eski Kırım Karen.
00:12:14Benle onu seçtiği için oradan bana kafayı taktı.
00:12:16Yani şöyle anlatayım size.
00:12:17Planı şu.
00:12:18Önce Karen'i Macarlar öldürttü.
00:12:22Fransız.
00:12:22Tamam artık ya.
00:12:25Sonra da bebeği kaçırarak intikamını pekiştirdi.
00:12:28Bu mu hepsi?
00:12:29Ya o yani.
00:12:30Al Eri'yi sen anlat o zaman.
00:12:31Ne bileyim ben aklıma gelen ilk şeyi söylüyorum ya.
00:12:32Size de söyleyeyim.
00:12:33Buyurun.
00:12:35Tango.
00:12:36Hı?
00:12:37Dampan gerektiğini biliyorsun.
00:12:39Hı.
00:12:39Hiçbir şey bilmiyorsun.
00:12:50Tamam.
00:12:53İki soyun tüspurins yoksa başka bir şey yapacakmışım.
00:12:57Maykoy.
00:12:59Nereye çağırıyorsun?
00:13:04Ne yazık ki bunu hiçbir zaman öğrenemeyeceksin.
00:13:06Aa.
00:13:09Ne yapıyorsun be gerizekalı?
00:13:11Aşar ya.
00:13:12Büyük imparatorlar böyle yapar.
00:13:14Ben ve Fatih Sultan Mehmet gibi büyük imparatorlar sefere çıkacakları yere kimseye söylemez.
00:13:19Yani nereye gidiyoruz?
00:13:26Yemin ederim öldürürüm seni.
00:13:28Şaka yaptı tabii ki biliyorum.
00:13:29Ama sefere çıkarken söyleyeceğim sana sadece tamam mı?
00:13:31Orion, Lark.
00:13:33Eli silah tutan ve en önemlisi benimle savaşacak herkesi meydanda toplayın.
00:13:36Emredersiniz baş isteyen.
00:13:39Asıl sorun böyle bir sefer için yeterli kaynağımız var mı?
00:13:45Siz onu hiç merak etmeyin kraliçem.
00:13:48Getirin.
00:13:49Ay ne bu para pul mu?
00:13:56Ay sen asla bunları emeğiyle kazanabilecek biri değilsin.
00:13:59Gördünüz değil mi ne yaptığını?
00:14:00Ya muhtemelen zavallı fakir insanlardan çaldı bunların hepsini.
00:14:04Fakirler de malını korumayı öğrensin canım.
00:14:06Değil mi?
00:14:08Bongomya kraliçesine küçük bir hediye.
00:14:11Güzel.
00:14:13Şu anda kaynağını soracak durumda değilim zaten.
00:14:15Abi tümünü savaş hazırlığı için kullanın.
00:14:20Emredersiniz kraliçem.
00:14:22Sen bak.
00:14:22Yani ben halkı ilk kez bu kadar savaşıp ve istekli görüyorum.
00:14:33Bana bile cesaret verecek bir kalabalık var meydanda.
00:14:35Güzel.
00:14:35Tüm hazırlıklar tamam mı?
00:14:37Tamam kraliçem.
00:14:38Prens bizzat kendi ilgileniyor.
00:14:39Biliyorum.
00:14:40Ondan endişeleniyorum ya zaten.
00:14:41Demirzi'den çıkmadı.
00:14:43Halkı komple zırhla kapladı sanırım.
00:14:45Bongomya'da bu kadar insan olduğunu ben bilmiyordum yani.
00:14:48Mahşer yeri gibi meydan.
00:14:49Umarım onlara layıklı lider olabilirim.
00:14:53Merak etmeyin kraliçem.
00:14:55Aksi mümkün değil.
00:14:56Baba.
00:14:58Kraliçemin arkasında savaşmak benim için bir onurdur.
00:15:03O onur benim baba.
00:15:06Ah benim fındık kurdu kızım büyümüş.
00:15:09Harika güzeller güzeli bir kraliçe olmuş.
00:15:13Bütün halka arkasına almış da savaşa mı gidiyormuş?
00:15:16Göster bakayım annene nasıl savaşıyorsun?
00:15:18Anne sarayda vedalaştık işte bitti zaten.
00:15:20Ah vedalaşma falan yok birlikte gidiyoruz.
00:15:22Kızımı ilk savaşında yalnız bırakamam.
00:15:24Anne ne yapıyorsun mezuniyet mi bu ya?
00:15:26Kraliçemiz haklı.
00:15:29Kraliçenin anasına söyleyin.
00:15:31Savaş meydanında bir de onu kurtarmak için çabalamayalım.
00:15:33Kraliçenin babasına söyleyeyim ben kızımı sokakta bulmadım.
00:15:36Kencincan'ın derdine baksın.
00:15:37Neredeler?
00:15:55Bir saat önce buradalardı.
00:15:58Lök söylesene.
00:15:59Evet majesteleri.
00:16:01Burası hınca hınç insan doluydu.
00:16:02Şurada biri var.
00:16:08Nerede?
00:16:09Yakalayın.
00:16:10Ah koş.
00:16:11Dur.
00:16:11Koş koş.
00:16:12Gel buraya.
00:16:13Kaçma.
00:16:14Gel.
00:16:14Gel buraya.
00:16:15Kaçma.
00:16:17Gel.
00:16:18Gel.
00:16:18Gel.
00:16:19Gel buraya.
00:16:22Bırakın.
00:16:23Ne oldu?
00:16:23Eskileceğim.
00:16:27Bağışlayın beni kraliçem.
00:16:29Ben bir şey yapmadım.
00:16:31Ne olursunuz.
00:16:32Yemin ederim bir şey yapmadım.
00:16:33Ne bu halin?
00:16:34Kim verdi sana bunları?
00:16:36Ben verdim.
00:16:48Ah.
00:16:49Ah.
00:16:59Fakvim hala.
00:17:23Sen...
00:17:24...savaş için ayırdığımız ganimeti...
00:17:27...halka mı verdin?
00:17:29Evet.
00:17:30Aynen öyle yaptım amca.
00:17:31Ne fark eder?
00:17:32Ha savaştan önce ha savaştan sonra.
00:17:33Moral olsun istedim.
00:17:35Gerizekalı onlar ordunun ikmali için...
00:17:36...gerekli harcamalarda kullanılacaktı.
00:17:40Tazi kıraca görüyor musunuz?
00:17:41Saşar o kadar toysun ki.
00:17:42Biraz stratejik düşün kızım.
00:17:44Blen olduğun için karşında bir ordu var.
00:17:45Çakır çakır giyinmişler.
00:17:47Takmış takıştırmış sürmüş sürmüş sürmüşler.
00:17:48Kişisel bakımına hicrenin özen gösteren bir ordu.
00:17:50Üstlerinde bir sürü mücevher.
00:17:52Dersiz ki bunlar nasıl bir ordu ya?
00:17:53Demek ki ne kadar insan yendilerse...
00:17:55...bütün ganimetleri koyacak yer bulamayıp...
00:17:56...üstüne takmışlar dersin Haşaryacığım.
00:17:59Bu iş böyledir.
00:18:00Savaşa belki 8-10 hata 14-0 önünde başlayacağız.
00:18:03Ne?
00:18:04Haşar o kadar.
00:18:06Kılıçım.
00:18:07Saatlerim.
00:18:07Gel gel.
00:18:08Sen de sakin olacağım.
00:18:09Aldık tatile olacağım ben ya.
00:18:11Kılıçım.
00:18:12Haşar o kadar.
00:18:13Haşar o kadar kendini bence boşuna yorma.
00:18:14Çünkü hissetmiyorum bile.
00:18:15Dünyanın en güçlü zırhına sahibim.
00:18:17Ülkede ne kadar kapı, cam çarçağı, baca, çanak, çömle, kılıç varsa...
00:18:20...erittim ve bunu yaptım.
00:18:22Siz o yüzden mi sabahtan beri demircidesiniz?
00:18:25Şeytanım alak.
00:18:27Evet.
00:18:29Halk nerede?
00:18:30Bütün altınları alıp kaçmışlar.
00:18:32Aa!
00:18:35Ne oldu Haşaryacığım?
00:18:36Burada çarşıda eğiliyorlardı sana böyle.
00:18:38Canını vermek için sabırsızlanıyordu bunlar senin için.
00:18:40Ne oldu?
00:18:413-5 kuruş altın görünce elleri defolup gittiler değil mi?
00:18:43Halk böyledir Haşaryacığım.
00:18:44Bak.
00:18:45Mesela şu anda az önceki adam nerede?
00:18:47Aa!
00:18:49Gördün mü?
00:18:50Biz bir şey biliyoruz da bunlar refah içinde yaşatmıyoruz.
00:18:54Sen yenisini öğrenirsin.
00:18:57Prens haklı.
00:18:59Neyse.
00:19:00Yani kraliçeliğin ilk zamanlarında olur böyle talihsizlikler.
00:19:03Ben de yaşamıştım.
00:19:03Macarlar bana saldırmış diyor.
00:19:05Tabii tabii.
00:19:06İsteki ilk günümü hatırlıyor musunuz?
00:19:08Kral olduğumda.
00:19:08Direkt Macar prensi gelmişti.
00:19:10Bazı talihsizlikler oluyor Haşaryo.
00:19:11Önemli değil.
00:19:12Sonuca odaklanalım.
00:19:13Evet.
00:19:13Madem ordumuz bu kadar ve sefere çıkıyoruz.
00:19:15Hadi gidelim.
00:19:15İlk durak Jerda pormanları.
00:19:17Ben önden gideceğim.
00:19:20Gökler yardımcımız olsun.
00:19:31Oh küçük bir mala.
00:19:32Yardım.
00:19:33Hadi.
00:19:39Atları getirin.
00:19:40Erda ormanlarında bir gece.
00:19:53Savaş öncesi.
00:19:55Erdoğan.
00:19:56Erdoğan.
00:19:57Erdoğan.
00:19:57I don't know.
00:20:27Orion.
00:20:29Orion.
00:20:30Orion.
00:20:34Lark, Orion bayılmış.
00:20:36Orion.
00:20:40İyi misin?
00:20:42Orion.
00:20:44Orion bana bak iyi misin?
00:20:46Orion iyi misin?
00:20:48Ya nasıl iyi olsun ya? Açlıktan bayıldı adam.
00:20:50O salak jardap ormanlarına gidiyoruz dedi diye...
00:20:52...üç gündür nereye gittiğimizi bilmeden yollardayız biz.
00:20:55Böyle sefere mi çıkılır?
00:20:57Ya niye girdim ki ben bu kraliçelik işine ya?
00:20:59Aa sen gayet iyi götürüyorsun bu işi.
00:21:02Ayrıca sen hangi işi yapsan başarılısın kızım.
00:21:04Ben seninle gurur duyuyorum.
00:21:06Anneciğim ne yapmaya çalıştığının farkındayım.
00:21:08Saygı da duyuyorum sana ama yapma böyle daha çok moralim bozuluyor.
00:21:12O prens ganimetleri halka dağıtmasaydı bunların hiçbiri başımıza gelmezdi.
00:21:15Anne babamla tatile gider gibi sefere çıktım ben ya.
00:21:18Ne bir ordum var ne başka bir şeyim.
00:21:24Orion ölmüş.
00:21:25Ne?
00:21:26Ne?
00:21:27Şaka şaka.
00:21:30Çok gerildik hepimiz.
00:21:32Bir biraz en iyi şaka yaptım.
00:21:34Yersiz oldu sanırım özür dilerim.
00:21:36Ben de pek iyi değilim aslında.
00:21:40Oldu bana.
00:21:43Orion.
00:21:44Yok.
00:21:45Bu böyle olmayacak.
00:21:47Lark.
00:21:48Sen Orion'u arkana al.
00:21:50Biz Orion'un atını yiyelim.
00:21:51Babana söyle ben at falan yemem.
00:21:53Annene söyle.
00:21:54Daha iyi bir fikri varsa onu yiyelim.
00:21:56Babana söyle ben at falan yemem.
00:21:57O yemek istiyorsa yiyebilirim.
00:22:02Ben.
00:22:04Ben daha fazla.
00:22:06Dayanamayacağım galiba.
00:22:10Lark.
00:22:13Ben ölüysem.
00:22:15Beni yiyin.
00:22:16Yola devam edin.
00:22:21Her şey.
00:22:23On kol ve ikin.
00:22:33Teşekkürler Orion.
00:22:36Teşekkürler.
00:22:40Yazıklar olsun ya size.
00:22:46Size.
00:22:47Asıl sana yazıklar olsun sana.
00:22:50Siz mi?
00:22:51Siz mi aklınızın farkında mısınız ya?
00:22:52Denedim ya ben sizi.
00:22:53Denedim.
00:22:55İnsan yenir mi?
00:22:56İnsan yenir mi ya?
00:22:58Yiyemezsiniz beni anlıyor musunuz?
00:23:00Yiyemezsiniz.
00:23:01Ben yedirtmem kendimi.
00:23:02O Orion'u kim sevmeyecek.
00:23:04Zaten.
00:23:05Ya bırak konuşma Lark ya.
00:23:06Konuşma.
00:23:07Fikri duyunca hazine su yaktı.
00:23:09O Orion kırılıyorum ama.
00:23:13Harika.
00:23:14Açız.
00:23:15Nerede olduğumuzu bilmiyoruz.
00:23:17Ve geceyi Cerdaf ormanlarında geçirmek zorundayız.
00:23:21Artık bize bir mucize gerek.
00:23:23Sanırım gökler sesini duydu baba.
00:23:28Sanırım gökler sesini duydu baba.
00:23:36Hola amigos.
00:23:37Hadi sen ters giremiyordun Marsık.
00:23:38Alıştım galiba.
00:23:39Alıştım galiba.
00:23:40Alıştım galiba.
00:23:41Alıştım galiba.
00:23:42Alıştım galiba.
00:23:43Yüzüme bile bakmıyorsun alışınca.
00:23:44Bana bak sinirimi bozma benim.
00:23:45Puslu gözlerle uzaklara dalıyorsun.
00:23:46Görenle manalı derin bir şey düşünüyorsun sanar.
00:23:47Alıştım galiba.
00:23:48Alıştım galiba.
00:23:49Alıştım galiba.
00:23:50Alıştım galiba.
00:23:51Alıştım galiba.
00:23:52Alıştım galiba.
00:23:53Alıştım galiba.
00:23:54Alıştım tabi.
00:23:55Yüzüme bile bakmıyorsun alışınca.
00:23:56Bana bak sinirimi bozma benim.
00:23:57Öyle puslu gözlerle uzaklara dalıyorsun.
00:23:58Görenle manalı derin bir şey düşünüyorsun sanar.
00:23:59Kadını düşünüyorum majesteli.
00:24:00Alıştım galiba.
00:24:01Alıştım galiba.
00:24:02Alıştım galiba.
00:24:03Alıştım galiba.
00:24:04Alıştım galiba.
00:24:05Alıştım tabi.
00:24:06Yüzüme bile bakmıyorsun alışınca.
00:24:07Bana bak sinirimi bozma benim.
00:24:08Öyle puslu gözlerle uzaklara dalıyorsun.
00:24:09Görenle manalı derin bir şey düşünüyorsun sanar.
00:24:10Kadını düşünüyorum majesteli.
00:24:11Manalıymış.
00:24:12Çok güzel şey köle biliyor musun?
00:24:13Ben hiç tatmadım.
00:24:14I'm thinking of Majestel.
00:24:34I'm thinking of Majestel.
00:24:44I'm thinking of Majestel.
00:25:14I'm thinking of Majestel.
00:25:45Sarbacı!
00:26:00Yardım et!
00:26:05Alamadım ayağımı! Alamadım ayağımı! Dur!
00:26:14Majesteleri isterseniz...
00:26:15...çıkarmayacağım zarımı dedim.
00:26:19Yürü!
00:26:25İnanamıyorum ya!
00:26:26Ya gerçekten inanamıyorum! Görüyorsun değil mi?
00:26:30Benim Bongomyalı aileme bak!
00:26:32Boşuna demiyoruz biz Bongomyalıyız biz de aileye yamuk olmaz diye!
00:26:37Üç gün! Üç koca gün! Yokum ya!
00:26:39Nerede bu demediniz mi?
00:26:40Neredeydin be üç gündür?
00:26:42Şurada ileride yarım günlük mesafede bir ham var.
00:26:44Geceyi orada geçirdik.
00:26:45Geyik yediydik, şarap içtik.
00:26:46Güzel güzel sıcacık yataklarımızda uyuduk.
00:26:48Sabah da anca bize bir at arabası ayarladı buraya kadar geldik.
00:26:51Kraliçe bir soru sordu doğru düzgün cevap ver!
00:26:53Verdik ya kraliçene cevap köpek!
00:26:55Eceleyin mi?
00:26:56Nasıl yani?
00:26:57Bu kadar parayı nereden buldunuz siz?
00:26:59Sanki Osmanlı'da Fandayku soymuştu o parayı bize verdi.
00:27:03Onunla geldik.
00:27:05Biz açlıktan ölmek üzereyken sizin paranız mı vardı?
00:27:08Açlıktan mı ölüyordun aşağıya?
00:27:09Görmediysen söylüyorum önünde koca bir kuzu var.
00:27:11Ayrıca Bongomi de meh meh meh yapıp atları değleyeceğini dinleseydin söylerdim.
00:27:15Neyse savaşımız var birbirinize düşürmek istiyorlar bizi düşmeyelim.
00:27:18Motivasyonumuz bozulmasın.
00:27:20Seni göberteceğim!
00:27:21Ay ay ay!
00:27:22Bırakın öldüreyim şunu ya!
00:27:23Bongomi için yapabileceğim en iyi şey bu!
00:27:25Hayır dur şimdi Bongomi!
00:27:26Ay ne?
00:27:27Bırakın be!
00:27:28Bırakın!
00:27:29Gel!
00:27:30Yenilmez ve yok edilemez bir zırh karşısında senin ne kadar şansın ol...
00:27:34Aaa!
00:27:36Orkede
00:27:52Yay!
00:27:54Aaaa!
00:27:56Oh.
00:28:04Prensim, izin verirseniz uyumaya çalışıyoruz.
00:28:07Kusura bakma amca.
00:28:08Yüzüm yandı ya benim bugün.
00:28:10O yüzden böyle birazcık ses yapmak zorunda kaldım.
00:28:12Harulurul her gün ateşlere düşmüyorum ben.
00:28:14Canım yanıyor yani şu anda burada benim.
00:28:15Anladın mı?
00:28:16Yüzümle para kazanıyorum.
00:28:17Sen hiç para kazanmadın çünkü hiç çalışmadın.
00:28:20Şimdilik.
00:28:22Bıraksaydık da yansaydın keşke.
00:28:24Evet ya.
00:28:25Hiç dokunmasak.
00:28:26Ne güzel pişerdi o zırhın içinde.
00:28:29Lartı hemen yerdi.
00:28:31Olur.
00:28:32Ben bilmiyorum ama hiçbiriniz uyumuyorsunuz.
00:28:33Ne böyle böyle duruyorsunuz o zaman?
00:28:35Beni mi kandıracaksınız?
00:28:36Zaten şöyle bir yerde uyuyabilen birinin kendine bir gram saygısı yoktur.
00:28:42Ne dedim ben?
00:28:43Biraz halden anlayın ya.
00:28:45Yandım ben bugün.
00:28:46Hiçbiriniz yanmadığınız için hayatınızda anlayamıyorsunuz tabii.
00:28:49Haşari küçükken yanmıştı.
00:28:51Ben mi?
00:28:52Ben anımsıyorum.
00:28:55Kraliçem çorba yakmıştı elinizi.
00:28:57Hatta benim ordudaki ilk yılımdı.
00:28:59Ordu demez mi şu şuursuz kalabalığa?
00:29:01Sinirim bozma benim.
00:29:02Evet hatırladım.
00:29:04Şarjı nasıl bağırmıştın ya?
00:29:06Nasıl oldu ki o?
00:29:08O gün mutfağa gitmiştiniz kraliçem.
00:29:11Çocukken çok severdiniz safsolu kurcalamayı.
00:29:14Boyunuz da yetmediğinden böyle tencerenin içine direkt elinizi alırmıştınız.
00:29:20Ben yoğun ne ağlamıştın ne ağlamıştın.
00:29:23Evet.
00:29:24Abim mi?
00:29:25Abim benim için ağladı mı?
00:29:26Ne ağlamak?
00:29:27İçi çıktı.
00:29:28Gitti kardeşim ileri gitti kardeşimle elde edin bütün gün.
00:29:31Çol tabii.
00:29:33O zaman bayağı küçüktüm ben.
00:29:35Hiç hatırlamıyorum çünkü.
00:29:37Elimde falan da hiç iz kalmamış.
00:29:38Tabii yağla şeker sürdük kızım.
00:29:40Yani eskileri öyle yapardı biz de öyle yaptık.
00:29:42Tabii.
00:29:42Tabii.
00:29:43Çok güzel zamanlardı.
00:29:48Evet.
00:29:49Çok çok güzel günlerdi gerçekten.
00:30:00Bir şey istiyor onda ağabey.
00:30:01Benim de yüzüme bir şeyler sürerim ya.
00:30:03Böyle iz kalmasın.
00:30:04Tamam yarın yaparız.
00:30:05Senin yüzüne bir şey olmaz ağabey.
00:30:08Neymiş o?
00:30:08Yüzsüzsün çünkü ağabey.
00:30:13Ama günlür ya bu iyiydi.
00:30:18Kızı yapıştırdı sürtük cevabı.
00:30:20Zeka işte babasına çıkmış.
00:30:22Ya ben de öyleyim ya.
00:30:27Amca bu kızlarım kadar benzerime inanamıyorum.
00:30:31Hadi iyi geceler herkese.
00:30:32Ses yapalım çok da.
00:30:35Başımız var.
00:30:43Altyazı M.K.
00:31:13Nereden baksan yedi sekiz kişi varlar.
00:31:20Vay be amca.
00:31:23Matamadik de Bongami'nin aydınlık yüzüsün sen ha.
00:31:26Astronomi falan var mı sende?
00:31:27Mesela şu an gece mi gündüz mü?
00:31:28Bakma da asfale ama.
00:31:30Aslında bir kişi fazla olsaydık.
00:31:32Dövebilirdik bence.
00:31:34Yetmez.
00:31:36Biraz daha kalabalık olsak daha iyi olabilirdi.
00:31:38Belli ki adamlar iyi eğitimli askerler.
00:31:41Sonuçta aramızda dövüşemeyecek olanlar var.
00:31:45Sen oradan bana laf mı sokuyorsun?
00:31:47Hayır majesteleri.
00:31:50Ne adli mi olur mu öyle şey ben?
00:31:53Ha.
00:31:54Yazıklar olsun ya.
00:31:56Ya hiç şaşırmadım.
00:31:58Bu herif dün beni yemeği düşündü.
00:31:59Ya bir susun be.
00:32:00Sus.
00:32:03Kimse dövüşmeyecek.
00:32:04Çünkü biz buraya rehine takası için geldik.
00:32:07Abi rehine takası için bizim de bir şey vermemiz lazım.
00:32:10Hadi bebeği aldık sen ne vereceksin?
00:32:12Kalbimi.
00:32:13Kalbimi vereceğim aşağıya.
00:32:14Ula da.
00:32:15Benim de bir planım var herhalde.
00:32:16Ama.
00:32:17Önce oğlumu almam gerek.
00:32:19Kadın.
00:32:21Senin için geldin.
00:32:23Biliyordum köle.
00:32:25Biliyordum geleceğini.
00:32:26Ne demek.
00:32:28Canın pahasına gelirim.
00:32:31Her gece dualar ettim göklere.
00:32:32Onu görmeden canımı alma diye.
00:32:36Ya.
00:32:36Ha.
00:32:37Kadın.
00:32:39Her şey aşk için.
00:32:42Bıza deli mi ne demek.
00:32:51Yanlış bir şey mi dedim majesteler?
00:33:00Bitti mi aşk Anırtın?
00:33:02Bitti.
00:33:03İyi.
00:33:04Benimle geliyorsun.
00:33:05Bana bakın.
00:33:07Orada ne olursa olsun.
00:33:09Hiçbiriniz gelmeyeceksiniz.
00:33:11Burada bekleyeceksiniz.
00:33:12Niye?
00:33:13Özel bir şey konuşacağım.
00:33:14Bulat'la da.
00:33:15Salak.
00:33:16Ne olacak?
00:33:17Gebermemeniz için.
00:33:18Şöyle bir bakıyorum.
00:33:20Hiçbirinizin üzerinde 87 kılıç eritilerek yapılmış bir ölümcü zırh yok.
00:33:23Kimse.
00:33:26Kimse.
00:33:30Ama kimse benim oğlumu çalamaz.
00:33:34Ama yani.
00:33:38Majesteli.
00:33:39Efendim.
00:33:46Taşa mı takıldım ben?
00:33:47Taş mı var?
00:33:49Taş mı var?
00:33:50Evet.
00:33:51Taş var.
00:33:51Tamam.
00:33:53İçerine.
00:34:10Vay vay vay.
00:34:12Eski dostum Eflak boy vodası Vlat.
00:34:18Ama nasıl?
00:34:19Tamam mısın?
00:34:41Teşekkürler.
00:34:43Yenilmez bir zırha sahip olmanın bazı dezavantajları var.
00:34:45Yani.
00:34:46Ölümsüzlüğün de bir bedeli var Vlat.
00:34:49Doğrudur.
00:34:51Artık yok edilemezdim.
00:34:54Yok edilmezdim.
00:34:55Yok edilemem.
00:34:57Yok.
00:34:58Edilemem.
00:34:59Yok geri edilemem.
00:34:59Neyse ne.
00:35:01Senin yüzüne ne oldu?
00:35:04Sarp kayalıklarda bir ejderha ile dövüştüm.
00:35:12Mangala düştüm.
00:35:13Konu bu değil.
00:35:14Buraya çocuğumu almaya geldim.
00:35:16Evet.
00:35:16Biliyorum vermemek için dirineceksin.
00:35:19Anlıyorum.
00:35:20Bir savaş istiyorsun.
00:35:20Al.
00:35:20İstediğin savaşı alacağım.
00:35:22Al.
00:35:27Al.
00:35:29Al hatta.
00:35:30Al bunu da.
00:35:31Al.
00:35:31Al.
00:35:32Al.
00:35:32Al.
00:35:33Al.
00:35:33Al.
00:35:34Al.
00:35:34Al.
00:35:35Al.
00:35:35Al.
00:35:36Al.
00:35:36Al.
00:35:37Al.
00:35:37Al.
00:35:38Al.
00:35:38Al.
00:35:39Al.
00:35:39Al.
00:35:40Al.
00:35:40Al.
00:35:41Al.
00:35:41Al.
00:35:42Al.
00:35:42Al.
00:35:43Al.
00:35:43Al.
00:35:44Al.
00:35:44Al.
00:35:45Al.
00:35:45Al.
00:35:46Al.
00:35:46Al.
00:35:47Al.
00:35:48Al.
00:35:48Al.
00:35:49Al.
00:35:49Al.
00:35:50Al.
00:35:50Al.
00:35:51Al.
00:35:52Al.
00:35:52Al.
00:35:53Al.
00:35:53Al.
00:35:54Al.
00:35:54Al.
00:35:55Al.
00:35:55Al.
00:35:56Al.
00:35:56Al.
00:35:57Al.
00:35:58Al.
00:35:59Al.
00:36:00Al.
00:36:01Al.
00:36:02Al.
00:36:03Al.
00:36:04Al.
00:36:05Al.
00:36:06Al.
00:36:07Al.
00:36:08Al.
00:36:09Al.
00:36:10Al.
00:36:11Al.
00:36:12Al.
00:36:13Al.
00:36:14Al.
00:36:15Al.
00:36:16Al.
00:36:17Al.
00:36:18Al.
00:36:19Al.
00:36:20Al.
00:36:21Al.
00:36:22Al.
00:36:23Al.
00:36:24Al.
00:36:25If you had a good friend if you had a good friend,
00:36:27you could say to them?
00:36:29You didn't have a bad friend!
00:36:33Now let's go!
00:36:55What's the sound of the sound?
00:37:03What's the sound of the sound?
00:37:05What's the sound of the sound of you in your life?
00:37:09What's the sound of the sound of the sound?
00:37:11We asked you something for our first time.
00:37:16You remember?
00:37:17Now, the answer is the time to answer.
00:37:20It turns out the basic force of the sound of your life.
00:37:24In the Nicholas countries are coming for your hand.
00:37:50Let's go.
00:41:20Kim? Ben mi?
00:41:22Teslim olmaları ve Osmanlı İmparatorluğu'nun himayesine girmeleri için onlara tek bir şans verdiğimi söyleyeceksin.
00:41:29Tamam.
00:41:31Tamam.
00:41:33Eee...
00:41:33Sesli düşünüyorum.
00:41:37Ola ki bu plan onlara pek de mantıklı gelmedi.
00:41:39O zaman ne olacak?
00:41:40O zaman muhtemelen bu haberi geri getiremeyeceksin.
00:41:53Eğer kabul etmezlerse seni öldürecekler.
00:42:03Kafana yatmayan yer tam olarak neresi?
00:42:05Ya kafama yatmayan bir yer yok.
00:42:07Ya kafama yatmayan bir yer yok. Gayet mantıklı.
00:42:10O zaman ben yola çıkıyorum.
00:42:18Özür dilerim.
00:42:19Sultanım eğer dediğiniz gibi olur da ben geri dönemezsem yani feci şekilde hayatımı kaybedersem bilmenizi isterim ki sizin gibi büyük bir hükümdarla tanışmak benim için bir şerefti.
00:42:35Nasıl?
00:42:36Nasıl?
00:42:37Nasıl?
00:42:38Nasıl?
00:42:39Nasıl?
00:42:40Nasıl?
00:42:41Nasıl?
00:42:42Solu düz mü?
00:42:43Nasıl ki?
00:42:47Dışarıda sorarım.
00:42:48Demek Sultan Mehmet teslim olmamızı istiyor.
00:43:06Sen de bunu bize bildirmek için canını hiçe sayıp ta buralara geldin.
00:43:10Üstelik kendisinin muhtemelen hiç olmak istemeyeceği bir durumda yakaladığımız halde.
00:43:15Siz bu lafları paylaştınız mı kendi aranızda be?
00:43:19Sen şunu söylersin ben bunu söylerim gibi falan mı yaptınız?
00:43:22Provo mu aldınız benden önce?
00:43:25E buna da birkaç söz verseydiniz öyle kös kös oturuyor orada salak.
00:43:28Şansını fazla zorlama bence.
00:43:31Kraliçe merinin ricası olmasa senin başını bir saniyede almıştım.
00:43:35Sen kuzeyde de başını almıştın diye hatırlıyorum.
00:43:42Bu arada teşekkür ederim.
00:43:45Berbat bir annesin ama akıllı bir kraliçesin.
00:43:48Prensim teşekkür etmen gereken kişi ben değilim.
00:43:51Ya?
00:43:55Aa tabi.
00:43:56Tenyo tahmin etmeliydim.
00:43:58En sevdiğin oğlun Tenyo.
00:44:01Tebrik ederim abi.
00:44:02Venediğin başına geçmişsin.
00:44:04Senin adına çok mutlu oldum.
00:44:05Neden mutlu oldum bu kadar?
00:44:07Sonunda ailene sırt çevirmeye değecek bir taht sahibi oldun o yüzden mutlu oldun.
00:44:10Ben mi aileme sırt çevirmişim?
00:44:12Evet.
00:44:13Bak.
00:44:14Senin dediğin gibi aynalar aynı yerde.
00:44:18Ne yapacaksın?
00:44:19Ailene karşı mı savaşacaksın?
00:44:21Benim bir tek ailen var o da burada.
00:44:27Kaldı ki bu mesele seni hiç ilgilendirmez.
00:44:31Bongongonga gibi küçük ve değersiz bir ülkeden daha fazlası için buradayız biz.
00:44:35O yüzden o çok değer verdiğin sevgili aileni al ve burayı terk et.
00:44:39Sana tek bir şans veriyorum.
00:44:44Aksi halde?
00:44:45Aksi halde sabah savaş meydanında düşmanım bilirim.
00:44:51Ve düşmanıma ne yapıyorsam aynını sana da yaparım.
00:44:56Vay be.
00:44:58Böyle ha?
00:44:59Böyle.
00:45:01Beni mi öldüreceksin abi?
00:45:04Git buradan prens.
00:45:09Ne olur bir kerecik olsun sözümü dinle ve herkese al git buradan.
00:45:14Lütfen prensim.
00:45:15Tenyo'yu dinle.
00:45:17Geri kalanlar umurumda değil ama sen git buradan.
00:45:30Unuttuysanız hatırlatayım.
00:45:33Biz Bongomyalıyız.
00:45:35Biz de aileye yamuk olmaz.
00:45:37Yarın sabah savaş meydanında görüşmek üzere.
00:46:07Herkes ve Mora'ı ve Hücük daha bir şarkı.
00:46:11D Olum hisset bir şarkı için terrifiye.
00:46:14Örneğin şarkı için yerli şarkı için bir şey alın.
00:46:16Kendimśe için yelik ¡yelik!
00:46:18Kırmızı şarkı için yelik!
00:46:20Ve Mora'ı ve Hücük olmasın ve Hücük olabilirsiniz.
00:46:24Dizek varın.
00:46:26Merhaba, da bu şarkı için.
00:46:28Oraya ve Hücük olarak前る!'
00:46:30Mora'ı ve Hücük.
00:46:32I don't know what I'm saying.
00:47:02What do you say now?
00:47:04If I can get rid of me, if I can get rid of him.
00:47:08I've talked to him, I've talked to him.
00:47:10I've talked to him, I've talked to him.
00:47:14The prince, you're seeing him again.
00:47:17Captain Van Dyke?
00:47:22This is the end of the sea of the sea of the sea.
00:47:32Sağ salim geri geldiğine göre, teklifimi kabul ettiler ha prince.
00:47:38Hiç sayınmaz sultanım.
00:47:51Allah biliyor ya, kalbimden geçen oldu o zaman.
00:47:55Yarın sabah zafer bizim, Allah'ın gazabı onların üzerine olsun.
00:48:10Gazamız mübarek olsun.
00:48:14Asın bakalım.
00:48:25Vaktidir.
00:48:34Vaktidir.
00:48:55Vaktidir.
00:48:58Yー
00:49:07G-
00:49:51Amca?
00:49:56Gelmiyor musun?
00:49:58Ben burada iyiyim.
00:50:01O zaman buralar sana emanet diye düşünüyorum ben.
00:50:03Rahatım.
00:50:04Aynen öyle majesteleri hiç merak etmeyin.
00:50:06Ne korkak adamsın be.
00:50:07Ödül kopuyor başına bir şey gelecek diye.
00:50:09Gene tarla sıçanı gibi sincen bir şeylerin arasında tıpsıpsıpsı ok atacaksın değil mi?
00:50:13Siyon nerede?
00:50:15Merak etmeyin.
00:50:16Onu ve velah prensi güvenli bir yere götürdüm.
00:50:21Bir şey diyor musun?
00:50:25Fransa kraliçesine.
00:50:26Hayır demiyorum.
00:50:29Zaten şey diyebilirim yani.
00:50:30O karısına döndü çocuklarına döndü.
00:50:32Gözü yaşlı bırakmadı onları.
00:50:33Bırak adamın peşini sürtük değil mi?
00:50:35Sen ne kadar kötü bir insansın.
00:50:38Alak.
00:50:39Haşar ya.
00:50:41Kızım sen çok şey yapma tamam mı?
00:50:43Büyükler aralarında konuş.
00:50:45Ya baba öf.
00:50:46Tamam mı kızım?
00:50:47Tamam.
00:50:47Tamam.
00:51:16Sultan Mehmet.
00:51:31Buraya kadar he.
00:51:33Umarım.
00:51:47Ne demek bu?
00:51:49Yine bir sıçan gibi kaçmazsan öyle olacak demek Vılat.
00:51:56Küçükken de böyleydiniz.
00:51:59Bir şeyi kafanıza koydunuz mu sonuna kadar giderdiniz.
00:52:02Sen erkek gibi dövüş yeter.
00:52:06Gerisini ben hallederim.
00:52:08Ne?
00:52:09Sen, sen erkek gibi sökyüz.
00:52:09Sen erkek gibi dövüş yeter.
00:52:10Sen, sen erkek gibi dövüş.
00:52:10Sen erkek gibi dövüş.
00:52:11Sen erkek gibi dövüş serbest.
00:52:12I don't know what the hell is going on in the middle of the night.
00:52:42I'm going to say that.
00:52:44You!
00:52:46You!
00:52:48You!
00:52:50You!
00:52:52You!
00:52:54You!
00:52:56You!
00:52:58You!
00:53:00You!
00:53:02You!
00:53:04You!
00:53:06You!
00:53:08Söade edersen.
00:53:10Ama majesteler çok sinirliyim.
00:53:12Çok!
00:53:13Anlıyorum.
00:53:14Haklısın da.
00:53:15Fakat bu sinirini savaşta düşmanlarını paramparça etmek için kullanırsan daha mutlu olurum.
00:53:18Evet.
00:53:19Şimdi.
00:53:20Alçak buz!
00:53:21Orhan.
00:53:22Allah argıda siktirin giden ordunun orada bekleyin beni.
00:53:24Çabuk!
00:53:25Ben bunu savaş ezyanlarıyla uğraşamam daha fazla.
00:53:26Yürü!
00:53:27Ben ne yaptım ya?
00:53:28Orhan!
00:53:34Evet.
00:53:35Herkesten çok özür diliyorum.
00:53:37Öncelikle savaşımız.
00:53:39Hayırlı olsun.
00:53:40Ee.
00:53:41Başlamadan önce kim kime ne kadar düşmanda kimin kimle husumeti vardı onları bir baştan
00:53:45çek edebilirsek sevinirim.
00:53:46Yani çok kafalar karıştı artık.
00:53:48Kimseye boşuna bilenmek istemiyorum.
00:53:50Ben işi kolaylaştırayım o halde.
00:53:52Buyurun.
00:53:53Hepimizin seninle husumeti var prens.
00:53:56O yüzden kapa ceneni.
00:54:02Korsan Van Dyke.
00:54:04Macar krallığında olanlar için üzgünüm.
00:54:06Bilmeni isterim ki Karen'i defalarca uyardım.
00:54:11Bu sonu kendi istedi.
00:54:19Çuvala iyi bak kraliçe.
00:54:22Karen'i öldürürken kafasına geçirdiğin çuval bu.
00:54:26Savaş bittiğinde kuzeye giderken senin de kafanı bunun içinde götüreceğim.
00:54:32Bu kadar iddialı konuşurken benim burada olduğumu unutuyorsun.
00:54:36Korsan.
00:54:37Korsan.
00:54:38Özür dilerim Marton.
00:54:39Doğru diyorsun.
00:54:42Seninkinde sığdır.
00:54:52Hepimiz unuturuz.
00:54:54Kuzey unutmaz.
00:54:55Göreceğiz.
00:54:56Ne yapacağız?
00:55:10Hı?
00:55:11Planı ne yani?
00:55:12Bize de anlat.
00:55:13Yardımcı olabileceğimiz bir şey olabilir.
00:55:14Ne yapacaksın?
00:55:15Hücum dendiği anda böyle orduları birden onların üstüne sürüp hepsini kıtır kıtır kesecek misin?
00:55:16Ne yapacaksın?
00:55:17Ama anlat.
00:55:18Ama şimdi anlatma.
00:55:19Anlatma bana bakıyorlar.
00:55:20Anladılar.
00:55:21Anladılar abi plan iptal.
00:55:22Anladılar.
00:55:23Ağzımı okuyorlar şu an benim ağzımı okuyorlar.
00:55:24Abi.
00:55:25Ağzımı okuyorlar şu an benim ağzımı okuyorlar.
00:55:26Abi.
00:55:27O ciddi.
00:55:28Bize karşı savaşacak.
00:55:29Olur mu öyle şey Aşari?
00:55:30Abimiz o bizim biz.
00:55:31Kongomyalıyız.
00:55:32Kardeşlerini mi öldürecek?
00:55:33Söylesene.
00:55:34Söylesene öyle bir şey olmayacak Aşari desene.
00:55:35Benim bir planım var desene.
00:55:37Çocuk değiliz artık.
00:55:39Bize karşı savaşacak.
00:55:41Olur mu öyle şey Aşari?
00:55:43Abimiz o bizim biz.
00:55:45Kongomyalıyız.
00:55:46Kardeşlerini mi öldürecek?
00:55:47Söylesene.
00:55:48Söylesene öyle bir şey olmayacak Aşari desene.
00:55:50Benim bir planım var desene.
00:55:52Çocuk değiliz artık.
00:55:53Beraber koşup oynadığımız Bongomya topraklarındaki yüzün bağlarında da değiliz.
00:55:58Büyüyün biraz.
00:56:00Sen şimdi büyüdün mü abi?
00:56:02İstediğin kadar büyük oldun mu?
00:56:05Biraz da ona mahşeri kalabalıkta karşı karşıya geleceğiz.
00:56:08Geschichter.
00:56:08Elian Gagnaget.
00:56:13Jabba arma,
00:56:17his home of my game.
00:56:22He said,
00:56:26I know I can't wear him,
00:56:30but you know what I did with him.
00:56:35I love you.
00:56:36I'm not going to die here.
00:56:40I hope I'm going to die today's living with you.
00:56:43I hope I'll be happy with you.
00:56:45I love you.
00:56:46Everybody who's been here.
00:56:50I don't know.
00:56:53I don't know.
00:56:56No.
00:56:57No, no.
00:56:58You don't know.
00:56:58You don't know what you're doing.
00:56:59You don't know what you're doing.
00:57:00You don't know what you're doing.
00:57:01I hope I'm going to be the same place.
00:57:05You should be able to live in a way.
00:57:08You are the only one.
00:57:10Come on.
00:57:15You are not going to die?
00:57:18I am not going to die.
00:57:22You are not going to die?
00:57:24You are not going to die.
00:57:27This is the end of the trip, I'm leaving to you.
00:57:32Honey!
00:57:35Guys, I just came home before I leave you from Bongo.
00:57:40When you come back, you'll be leaving.
00:57:41I'll leave you.
00:57:42You'll be growing.
00:57:44You have to leave.
00:57:46I will leave you for your own decision.
00:57:49Do you want to go?
00:57:51I don't want you to come back.
00:57:53We're in Bongo.
00:57:55We'll be able to get him.
00:57:57What?
00:57:59You hurt me?
00:58:01I'm sorry, I'll leave you alone.
00:58:03You'll be able to live in front of me, Tanya.
01:00:31Huh?
01:00:39What's wrong?
01:00:40What's wrong?
01:01:01What's wrong?
01:01:07I'll be not.
01:01:31I'll be not.
01:01:33I'll be not.
01:01:35I'll be not.
01:01:37I'll be not.
01:01:39I'll be not.
01:01:41I'll be not.
01:01:43I'll be not.
01:01:45I'll be not.
01:01:47I'll be not.
01:01:49I'll be not.
01:01:51I'll be not.
01:01:53I'll be not.
01:01:55I'll be not.
01:01:57I'll be not.