- Hôm qua
Son b�l�m izleyebilirsiniz
https://www.dailymotion.com/diziarsiv
Prens 3.Sezon 8.B�l�m izle,Prens 3.Sezon 8.B�l�m seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m full,Prens 3.Sezon 8.B�l�m tek part,Prens 3.Sezon 8.B�l�m HD,Prens 3.Sezon 8.B�l�m,Prens 3.Sezon son b�l�m,Prens 3.Sezon,Prens izle,Prens seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m 2025
https://www.dailymotion.com/diziarsiv
Prens 3.Sezon 8.B�l�m izle,Prens 3.Sezon 8.B�l�m seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m full,Prens 3.Sezon 8.B�l�m tek part,Prens 3.Sezon 8.B�l�m HD,Prens 3.Sezon 8.B�l�m,Prens 3.Sezon son b�l�m,Prens 3.Sezon,Prens izle,Prens seyret,Prens 3.Sezon 8.B�l�m 2025
Danh mục
🎥
Phim ngắnPhụ đề
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:03:00Güzeller güzeli kızım benim.
00:03:04Kraliçem mi demeliydim yoksa bir babanın yaşayabileceği en büyük mutluluğu yaşıyorum şu an.
00:03:12Hoş geldin baba.
00:03:13Beni Bongomya'ya ait olduğum topraklara tekrar kabul ettiğiniz için minnettarım kraliçem.
00:03:23Bundan sonra sonsuza kadar hizmetinizdeyim.
00:03:27Neredeydin?
00:03:28Dur bir tahmin edeyim.
00:03:30Başımızda hiç dert yokmuş gibi yeni düşmanlar toplamak peşindeydin değil mi?
00:03:35Kraliçem.
00:03:36Lütfen bırakalım artık bu tatsız mevzuları.
00:03:39Şu andaki mutluluğumuza odaklanalım.
00:03:42Seni Bongomya'nın başında gördüm ya.
00:03:45Bir baba olarak mutluluğumu bilmem hangi kelime ifade eder.
00:03:50Acizlik.
00:03:51Evet.
00:03:53Acizlik.
00:03:54Aciz bir herif olduğun için gittin gene kendi ülkeye aradın.
00:03:56Kimse seni almadı ülkesine değil mi?
00:03:58Sonra baktın kızın kraliçe olmuş.
00:04:00Yanına yanına uluyla alıp yapıp şeyler yaparak taburaya kadar geldin ha?
00:04:02Abi gelir gelmez mi ya?
00:04:04Sana da yazıklar olsun kraliçe aşağıya.
00:04:06Ya Venedik'te kafam öyle şamdanlarla vura vura beni öldüremedin yetmedi.
00:04:09Ondan sonra annem dememişsin kraliçe dememişsin tahtı boş bulunca hemen götürü koymuşsun.
00:04:12Sus artık.
00:04:13Kraliçemizi halk başa geçirdi maç eserleri.
00:04:16Salak salak konuşma lark.
00:04:17Halkın kendi kendine birini başa geçirdiği nerede görülmüş?
00:04:19Roma'da bile olmuyor böyle şeyler.
00:04:20Efendim halk tahtta kendine yakın birini görmek istiyor.
00:04:24Bu mu halka yakın?
00:04:26Ya güldürmeyin beni be.
00:04:27Ya bu evlenirken Gökler Kutsası'nın Filip'le.
00:04:29Bunun donların memeliklerini bile ben aldım yaptırdım.
00:04:31Öyle değil mi söyle.
00:04:32Abi sus artık.
00:04:35Van Dijk seni nereye götürdü?
00:04:41Osmanlı İmparatorluğu'na.
00:04:44Osmanlı mı?
00:04:45Hem de İmparatorluğu'nun davetiydi.
00:04:47Sultan Mehmet mi?
00:04:49Abi lütfen bir şey yaptım deme.
00:04:51Deli misin sen be?
00:04:52Ne yapacağım?
00:04:53İmparatorluğu böyleyiz.
00:04:54Çok yakınız.
00:04:54İnanılmaz kafayapılarımız tuttu.
00:04:56Dünya görüşümüz, felsefemiz, olaylara böyle bakış açımız falan.
00:04:59Her şeyimiz birbiri aynı.
00:05:00Sırdaş olduk, dertleş olduk onunla.
00:05:01Çok sevdik birbirimizi.
00:05:02Bu arada bizim acarışı halinden kurtaran Osmanlıymış.
00:05:05Evet.
00:05:06Annemden Venedik'te tahtı alırım diye düşünmüş.
00:05:09Öyle bir plan yapmış.
00:05:09Çok da güzel bir plan.
00:05:11Ben de planı anlamadığım için biraz bok ettim ortalığı.
00:05:12Bir de abim Venedik'in başına geçince her şey iyice berbat oldu.
00:05:15Bir dakika bir dakika.
00:05:16Annen Venedik'te o çizim mi?
00:05:18Evet.
00:05:18Meyrin mi?
00:05:19Hı hı.
00:05:19Ya bir dakika bir dakika.
00:05:21Venedik'in başında mı geçti dedin sen?
00:05:23Bir dakika bir dakika.
00:05:25Ne oluyor burada ya?
00:05:26Aa iyice yaşlandı bu ama.
00:05:27Birden yükleme yapınca böyle kafası gitti.
00:05:28Neyse ne.
00:05:29Benim vınadı yakalamam lazım.
00:05:30Vınadı mı?
00:05:31Amca yapıştıracağım iki tane şimdi ha.
00:05:32Aa yankı mı yapıyorsun sen bana?
00:05:34Bir toparlan kendine gel bakalım hadi kendini ver.
00:05:36Ya kendini mi vereyim?
00:05:37Gökler'e şükür.
00:05:39Kızım geri geldi.
00:05:39Bu ne işin var burada?
00:05:44Halk seçtiği için orada oturuyor.
00:05:46Babamdan bahsediyor oriyon.
00:05:49Ah benim güzel kızım.
00:05:50Seni tahtta gördüm ya.
00:05:52Artık ölsem de gamleyemem.
00:05:55Aa bir dakika.
00:05:57O ne öyle?
00:05:58Kaleş'in tacı mı o?
00:05:59Ne kız var?
00:05:59Kaleş'in tacı mı o?
00:06:02Şunun altına bir şey.
00:06:05Ah nasıl güzel oldu.
00:06:07Şu güzelliğe bakar mısınız?
00:06:08Şu zarafete bakar mısınız?
00:06:10Bu asalete bakar mısınız?
00:06:11Taht taht olalı böyle güzelini görmedim.
00:06:13Bu kadar da kimse yakışmadı.
00:06:16Şu baban denilen adamla hasretini gider de ondan sonra tekrar sürgüne gönderirsin.
00:06:21Tamam mı benim güzelim?
00:06:22Kimse bir yere gitmiyor artık.
00:06:24Hepimizi ilgilendiren çok önemli bir konu var.
00:06:26Aynen öyle.
00:06:28Kraliçe aşariye haklı.
00:06:30Benim bir an önce Vlad'ı yakalamam lazım.
00:06:33Fatih Bey'e söz verdim.
00:06:34Sizin sözünüzün hiçbir hükmü yok.
00:06:36Macar Kraliçesini Osmanlı'nın karşısında kuracağı ittifakta kendisinin yanında olacağımıza dair söz verdim.
00:06:42Ne?
00:06:43Kadın sen deli misin?
00:06:44Başın belada diyorum.
00:06:44Öldürtecek misin sen beni?
00:06:46Kimsenin peşinden gitmiyoruz artık.
00:06:47Aynen öyle.
00:06:48Vlad'ı yakalamamız lazım.
00:06:49Fatih Bey sizinle izledim.
00:06:50Macar Kraliçesine söz verdim.
00:06:52Küçük prens kaçırmışlar.
00:06:54Ağlık bir şey yok.
00:06:55Olabilir bunlar.
00:06:55Her zaman olan şeyler.
00:06:56Günümüzde herkes kaçırılıyor.
00:06:57Birileri kaçırılıyor birilerine geri veriliyor.
00:06:58Alıyorsun parası.
00:07:00Ne?
00:07:00Ne?
00:07:01Ne?
00:07:02Küçük.
00:07:03Bahşiş'in tırtılım kaçır.
00:07:05Ah!
00:07:05Ah!
00:07:06Ah!
00:07:06Ah!
00:07:07Ah!
00:07:08Gel böyle karakoz.
00:07:09Ah!
00:07:10Ah!
00:07:10Ah!
00:07:10Yani biz az önce taht odasında neyi konuşamadık da bu masanın etrafına tekrar toplandık?
00:07:33Ha?
00:07:33Ya sizin bu masa fetişinizi ben anlamadım gitti.
00:07:36Savaşın taraflarını daha iyi görebilelim diye efendim.
00:07:38Savaşın taraflarını mı öyle?
00:07:40Savaşın tarafları mı var burada?
00:07:41Bu haritada savaşın tarafları mı var?
00:07:43Ha?
00:07:43Söyle bana.
00:07:43Harita mı bu?
00:07:44Ya biz bunun harita olduğunu temizlikçilere söylemesek alırlar, bunu yıkarlar, götürürler bir yerde asarlar biliyor musunuz?
00:07:49Şu haritaya bak.
00:07:51Bir de Fatih Bey'in haritasını görseniz.
00:07:52Bu ne öyle ya?
00:07:53Evet.
00:07:54Dağlar, tepeler, ovalar, alüvyonlar, deltalar her şeyi koymuş adam.
00:07:57Nereden nereye gidecek, nasıl yapacak?
00:07:58Çubukla gösteriyor her yeri.
00:07:59Şuna bak.
00:08:00Bizde Swabia duruyor.
00:08:01Swabia mı kaldı?
00:08:02Swabia denen ülke kapatıldı gitti.
00:08:04Onlar lokanta işine girdiler.
00:08:05Bizde hala Swabia duruyor.
00:08:06Bu harita güncel değil.
00:08:07Bunda iş yapılmaz.
00:08:08Swabia ülke değil yalnız.
00:08:09Düklük.
00:08:10Düklük mü?
00:08:11Özür dilerim.
00:08:11Kusura bakma amca.
00:08:12Orta çağ haritasını bir anda Avrupa'sının tamamını ben değiştirmiş oldum.
00:08:15Bir de şu mavi adamlar sinir oluyor mu şunlara ya?
00:08:17Bunları senelerdir böyle alıp buradan buraya, buradan buraya götürüyoruz.
00:08:20Şuna bak.
00:08:20Hiçbir şey olduğu yok.
00:08:22Bir de ne bu?
00:08:22Erik, elma bir şeyler koymuşsunuz.
00:08:24Kayıntı mı yaptınız toplantıdan önce?
00:08:25Efendim onların her biri bir ülkeyi temsil ediyor.
00:08:32Ekmek, macarlar, elma, Osmanlı.
00:08:37Al şu elmayı şuradan hep sinirimi bozma.
00:08:39Ben Fatih Bey'i size elma yaptık mı diyeceğim.
00:08:42Osmanlı'ya bir şey söylemek zorunda değilsiniz.
00:08:44Biz macarlara söz verdik.
00:08:45Macarlara söz veren sensin eski kraliçesi on.
00:08:49Anladın mı?
00:08:50Ben kimseye bir söz vermedim.
00:08:51Adam orada çağı açıp çağı kapatıyor.
00:08:52Neden yeni bir çağa girmiyoruz kraliçem?
00:08:54Vay.
00:08:55Yeter bu doğu sevdası.
00:08:57Çağımızın hastalığı oldu resmen.
00:08:58Batı'nın ahlaksızlığını alacağına, doğunun ahlaklılığını alsaydın belki şu anda Karen gibi onurlu bir duruşun olurdu.
00:09:04O onurlu duruş Karen'in sonunu getirdi.
00:09:07Haberiniz yok.
00:09:08Mary Karen'i öldürdü.
00:09:10Karen öldü mü anne?
00:09:11Evet.
00:09:12Öldürdü.
00:09:14Eğer ben onun tarafında olmasaydım Karen'in kaderini ben de paylaşacaktım.
00:09:17Siz beni anlamıyorsunuz.
00:09:19Macar kraliçesinin şakası yok.
00:09:21Fatih Bey şakamatik çünkü.
00:09:23Adam Konstantinopoli fethetti.
00:09:24Yeter.
00:09:25Veliahtımız kaçırıldı.
00:09:27Kimsenin savaşı bizi ilgilendirmiyor.
00:09:30Kaldı ki bizim dostumuz falan da yok.
00:09:32Kraliçemiz haklı.
00:09:33Aman resmen şov.
00:09:36Benim tahminim veliahtımızı Macar komutan Marton kaçırdı.
00:09:45Sion'la yaşadığı ateşli aşkın intikamı için yapmış olabilir.
00:09:49Bence eski kralımızın tek gecelik ilişkilerinden kraliçe İzabu'nun işi olması daha muhtemel.
00:09:55Lark.
00:09:56Senin karın da kaçırmış olabilir.
00:09:58Hani borcumuz var ya ona karşılık.
00:10:00Belki de senin hırsız karın kaçırmıştır Orion.
00:10:03Ne dersin?
00:10:04Belki de şeyi kaçırmıştır.
00:10:06O yok mu?
00:10:08Var ya biri.
00:10:08Ay ilk defa bir sokuşmada hiçbir şey bulamadım açıkta kaldım.
00:10:20Çok utandım bakma bana.
00:10:22Ne ne öyle oldu?
00:10:25Yöle.
00:10:26Sarışın değil mi şaşırdın?
00:10:28Ne?
00:10:30Sen ne ara pislendin be?
00:10:31Ama tabii.
00:10:32Bongomi'ye gelenin beli doğrulur mu?
00:10:34Ne istiyorsun?
00:10:34Ya kadın yok.
00:10:35Ne yapıyorsun be toplantının ortasında toplantı basıp kadın yok diye bağramazsın.
00:10:39Böyle bir şey yok.
00:10:40Çarşıya çık herkes gibi kendine bir kadın bul.
00:10:42Öyle değil ya kadın olan kadın yok.
00:10:44Nasıl tutuğunu koparan gibi mi?
00:10:45Çocuğunun süt annesini diyor salak.
00:10:47Köle.
00:10:48Kadın da çocukla birlikte kaçırıldı.
00:10:50Ya.
00:10:51Sen niye geldin?
00:10:53He Sangu geldi.
00:10:54Ya peki kadını...
00:10:54Çık hadi beyefendi dışarı.
00:10:56Çık.
00:10:56Sangu.
00:10:57Kadınınla mı uğraşacağız be?
00:11:00Kuyun aşağıya.
00:11:01Her geldiğimde daha iyi görünüyorsunuz.
00:11:04Sangu bize bir haber mi getirdin?
00:11:06Ne haberler ne haberler.
00:11:07Ortalık çok karışık.
00:11:08Dünya ceyirceye yanıyor.
00:11:10Ortalıkta fazla dolaşmayın.
00:11:12Aa aa gitti Fransa.
00:11:14Efendim o Venedik.
00:11:16Fransa.
00:11:17Özür dilerim.
00:11:18Bize ne haber getirdin diyorum Sangu.
00:11:19Tamam.
00:11:20Size değil Queen.
00:11:21Prince'e.
00:11:22Bulat'tan bir mesaj.
00:11:23Bulat mı?
00:11:24Ne diyor?
00:11:25Ne diyor?
00:11:25Ne yazmış?
00:11:27Adam elimde daha açmadım.
00:11:28Size bir iyi bir kötü haberim var.
00:11:42İyi haber çocuğu Bulat kaçırmış.
00:11:46İyi haber bu mu?
00:11:48Evet.
00:11:49En azından kimi kaçırdığını biliyoruz.
00:11:51Yani mesajı açsaydım ve ben Pedro Mendes.
00:11:52Çocuğunuzu kaçırdım gibi bir şey olsaydı Pedro Mendes kim?
00:11:54Kodunsa buldu.
00:11:55Yani bir aşama önündeyiz.
00:11:56Kötü haber ne o zaman?
00:11:59Gelin alın çocuğu diyor bu.
00:12:00Hiç mantıklı değil.
00:12:01Bulat neden çocuğu kaçırsın ki?
00:12:03Resmen bizi tuzağa çekmeye çalışıyor.
00:12:05Olay basit.
00:12:06Kaybettiği için yediremedi.
00:12:08Hırs yaptı.
00:12:09Osmanlı'ya karşı mı?
00:12:10Ne Osmanlı'sı be?
00:12:10Bana karşı.
00:12:11Kuzeyliğimiz bununla karşılaştık.
00:12:12Gökler Kutsası'nın eski Kırım Karen.
00:12:14Benle onu seçtiği için oradan bana kafayı taktı.
00:12:16Yani şöyle anlatayım size.
00:12:17Planı şu.
00:12:19Önce Karen'i Macarlar öldürttü.
00:12:22Fransız.
00:12:22Tamam artık ya.
00:12:23Sonra da bebeği kaçırarak intikamını pekiştirdi.
00:12:28Bu mu hepsi?
00:12:29Al Eri'yi sen anlat o zaman.
00:12:31Ne bileyim ben aklıma gelen ilk şeyi söylüyorum yani.
00:12:32Size de söyleyeyim.
00:12:33Buyurun.
00:12:35Tango.
00:12:37Dampan gerektiğini biliyorsun.
00:12:39Hı.
00:12:39Dampan gerektiğini biliyorsun.
00:12:49Hiçbir şey bilmiyorsun.
00:12:50Tamam.
00:12:53İki soyun dispurinisi yoksa başka bir şey yapacakmışım.
00:12:57Mayku'yu.
00:12:59Nereye çağırıyorsun?
00:13:04Ne yazık ki bunu hiçbir zaman öğrenemeyeceksin.
00:13:06What?
00:13:09What you doing with the gerizekal?
00:13:11Aşarya, you know what you have to do with the emperor.
00:13:14I hope that the emperor and the emperor and the emperor,
00:13:16the emperor's becasue, nobody will say anything.
00:13:19Where are we going?
00:13:26I'm glad I'm not going to kill you.
00:13:28I'm not going to kill you.
00:13:29But I'm not going to kill you.
00:13:30I'm not going to kill you, okay?
00:13:31Orion, Lark.
00:13:33And the most important thing is that the most important thing is to take away from the enemy.
00:13:36Let me get you.
00:13:41As a problem is that you have to be like a very good place for such a good place.
00:13:45You don't care about it, Kraliçe.
00:13:48Get rid of it!
00:13:52What about this?
00:13:54You have to pay for it?
00:13:55You have to pay for it!
00:13:57You can't see that you can't see it!
00:13:58You can see it!
00:14:00Yeah, you must have a good, poor people who have cut them out of their hands.
00:14:04You can't have a good man, you can't have a good gift.
00:14:08Bongongonga Kraliçesi is a small gift.
00:14:11Well, I don't have a gift, but I don't have a gift.
00:14:15You can use it to use it to use it to use it to use it.
00:14:20Emredersiniz, Kraliçem.
00:14:21I don't know.
00:14:29I think I have a fight for the first time.
00:14:32I have a strong fight for the past.
00:14:35You can't do that.
00:14:37Okay, I'm a prince.
00:14:38I'm a friend of mine.
00:14:39I'm not a fan of the past.
00:14:41I'm not a fan of the past.
00:14:43The war is completely destroyed.
00:14:45I don't know how to do this.
00:14:48It's a place for the past.
00:14:50I can't document that.
00:14:53You're worried about it.
00:14:55You're worried about it.
00:14:58That's gonna be my honor.
00:15:03It's my honor, baby.
00:15:06Oh my fındık kurdu, baby.
00:15:09You're a lovely old woman,
00:15:12she's all along her career.
00:15:15She's going to fight against me.
00:15:16How did you fight?
00:15:18I'm sorry to go to bed.
00:15:20We'll go to bed.
00:15:22We'll go to the first battle.
00:15:24What is it?
00:15:26Kraliçemiz is a good.
00:15:28Kraliçenin anasine,
00:15:30we'll be able to protect her.
00:15:32Kraliçenin babasine,
00:15:34I'll tell you that I didn't find him.
00:15:36Kancinca'nın derdine.
00:15:48Neredeler?
00:15:56Bir saat önce buradalardı.
00:15:58Yok, söylesene.
00:15:59Evet majesteleri,
00:16:00burası hınca hınç insan doluydu.
00:16:07Şurada biri var!
00:16:08Nerede?
00:16:09Yakalayın!
00:16:10Koş!
00:16:11Koş, koş!
00:16:12Gel buraya!
00:16:13Kaçma!
00:16:14Gel buraya!
00:16:15Kaçma!
00:16:16Gel!
00:16:17Gel!
00:16:18Gel!
00:16:19Ne oluyor?
00:16:20Ah!
00:16:21Bırakın!
00:16:22Ne oldu?
00:16:23Eskeneceğim!
00:16:24Ah!
00:16:27Bağıştayım biri kraliçem.
00:16:29Ben bir şey yapmadım.
00:16:30Ne olursunuz.
00:16:31Yemin ederim bir şey yapmadım.
00:16:33Ne bu halin?
00:16:34Kim verdi sana bunları?
00:16:35Ben verdim!
00:16:45Ah!
00:16:46Ah!
00:16:47Ah!
00:17:00Ah!
00:17:02you
00:17:12What about the
00:17:23what about the
00:17:25what about the
00:17:28we have a
00:17:30what about the
00:17:31What's the difference?
00:17:32Savaştan önce, savaştan sonra.
00:17:33Moral olsun istedim.
00:17:34Gerizekalı onlar ordunun ikmal için gerekli harcamalarda kullanılacaktı.
00:17:40Taze kıracıya giriyor musunuz?
00:17:41Sasha var, o kadar toysun ki.
00:17:42Biraz stratejik düşün kızım.
00:17:44Blan olduğun için karşında bir ordu var.
00:17:45Çakır çakır giyinmişler.
00:17:47Takmış takıştırmış sürmüş sürüştürmüşler.
00:17:48Kişisel bakımına hiciyene özen gösteren bir ordu.
00:17:50Üstlerinde bir sürümü cevher.
00:17:52Dersin ki bunlar nasıl bir ordu ya?
00:17:53Demek ki ne kadar insan yendilerse bütün ganimetleri koyacak yer bulamayıp...
00:17:56...üstüne takmışlar dersin.
00:17:59Bu iş böyledir.
00:18:00Savaşa belki 8-10 hatta 14-0 önünde başlayacağız.
00:18:03Ne?
00:18:04Gönlüncüm.
00:18:05Başka hala.
00:18:06Gönlüncüm.
00:18:07Gönlüncüm.
00:18:08Gel gel.
00:18:09Gönlüncüm.
00:18:106 saat kilo olacağım ben ya.
00:18:11Gönlüncüm.
00:18:12Gönlüncüm kendini bence boşuna yorma.
00:18:14Çünkü hissetmiyorum bile.
00:18:15Dünyanın en güçlü zırhına sahibim.
00:18:17Ülkede ne kadar kapı, cam çarçağı, baca, çanak, çömlek, kılıç varsa erittim...
00:18:20...ve bunu yaptım.
00:18:22Siz o yüzden mi sabahtan beri demircidesiniz?
00:18:25Şeytanım alarak.
00:18:27Evet.
00:18:29Halk nerede?
00:18:30Bütün altınları alıp kaçmışlar.
00:18:32Aaa!
00:18:35Ne oldu Haşerya?
00:18:36Burada çarşıda eğiliyorlardı sana böyle.
00:18:38Canını vermek için sabırsızlanıyordu bunlar senin için.
00:18:40Ne oldu?
00:18:413-5 kuruş altın görünce elleri defolup gittiler değil mi?
00:18:43Halk böyledir Haşerya.
00:18:44Bak.
00:18:44Mesela şu anda az önceki adam nerede?
00:18:47Aaa!
00:18:49Gördün mü?
00:18:52Biz bir şey biliyoruz da bunlar Refah için de yaşatmıyoruz.
00:18:54Sen yenisini öğrenirsin.
00:18:57Prens haklı.
00:18:58Neyse yani kraliçeliğin ilk zamanlarında olur böyle talihsizlikler.
00:19:03Ben de yaşamıştım Macarlar bana saldırmış diyor.
00:19:05Tabii tabii.
00:19:06Eee...
00:19:06...işteki ilk günümü hatırlıyor musunuz?
00:19:08Kral olduğumda.
00:19:08Direkt Macar prensi gelmişti.
00:19:09Bazı talihsizlikler oluyor Haşerya.
00:19:11Önemli değil.
00:19:12Sonuca odaklanalım.
00:19:13Evet.
00:19:14Madem ordumuz bu kadar ve sefere çıkıyoruz.
00:19:15Hadi gidelim.
00:19:16İlk durak Jerda pormanları.
00:19:17Ben önden gideceğim.
00:19:29Gökler yardımcımız olsun.
00:19:31Oh küçük Mola.
00:19:32Yardım.
00:19:33Hadi.
00:19:34Hadi.
00:19:35Atları getirin.
00:19:38Oh oh oh oh.
00:19:40Oh oh oh oh.
00:19:43Oh oh oh oh.
00:19:47Ah.
00:19:48Ah.
00:19:50Dağ ormanlarında bir gece, savaş öncesi.
00:20:20Orhan!
00:20:22Orhan!
00:20:24Orhan!
00:20:26Orhan!
00:20:28Orhan!
00:20:30Orhan!
00:20:32Lark, Orhan bayılmış!
00:20:36Orhan!
00:20:38İyiyim misin?
00:20:42Orhan!
00:20:44Orhan bana bak iyi misin?
00:20:46Orhan iyi misin?
00:20:48Nasıl iyi olsun ya? Açlıktan bayıldı adam.
00:20:50O salak jardap ormanlarına gidiyoruz dedi diye üç gündür nereye gittiğimizi bilmeden yollardayız biz.
00:20:55Böyle sefere mi çıkılır?
00:20:57Ya niye girdim ki ben bu kraliçelik işine ya?
00:21:00Sen gayet iyi götürüyorsun bu işi.
00:21:02Ayrıca sen hangi işi yapsan başarılısın kızım.
00:21:04Ben seninle gurur duyuyorum.
00:21:06Anneciğim ne yapmaya çalıştığının farkındayım.
00:21:08Saygı da duyuyorum sana ama yapma böyle daha çok moralim bozuluyor.
00:21:12O prens ganimetleri halka dağıtmasaydı bunların hiçbiri başımıza gelmezdi.
00:21:16Ben de babamla tatile gider gibi sefere çıktım ben ya.
00:21:18Ne bir ordum var ne başka bir şeyim.
00:21:24Orhan ölmüş.
00:21:25Ne?
00:21:26Ne?
00:21:29Şaka şaka.
00:21:30Çok gerildik hepimiz.
00:21:32Biraz en enriye şaka yaptım.
00:21:34Yersiz oldu sanırım özür dilerim.
00:21:36Önem.
00:21:38Ben de pek iyi değilim aslında.
00:21:40Oldu bana.
00:21:43Orion.
00:21:44Yok.
00:21:45Bu böyle olmayacak.
00:21:47Lark.
00:21:48Sen Orion'u arkana al.
00:21:50Biz Orion'un atını yiyelim.
00:21:51Babana söyle ben at falan yemem.
00:21:53Annene söyle.
00:21:54Daha iyi bir fikri varsa onu yiyelim.
00:21:56Babana söyle ben at falan yemem.
00:21:57O yemek istiyorsa yiyebilirim.
00:21:59Ben, ben daha fazla dayanamayacağım galiba.
00:22:11Lark, ben ölüysen beni yiyin yola devam edin.
00:22:17O neydin?
00:22:21Her şey.
00:22:23On kol ve ikin.
00:22:33Teşekkürler Orion.
00:22:36Teşekkürler.
00:22:45Yazıklar olsun ya size.
00:22:47Size.
00:22:48Asıl sana yazıklar olsun sana.
00:22:50Siz mi?
00:22:51Siz mi aklınızın farkında mısınız ya?
00:22:52Denedim ya ben sizi.
00:22:54Denedim.
00:22:56İnsan yenir mi?
00:22:57İnsan yenir mi ya?
00:22:59Yiyemezsiniz beni anlıyor musunuz?
00:23:01Yiyemezsiniz.
00:23:02Ben yedirtmem kendimi.
00:23:03O Orion'u kim sevmeyecek.
00:23:05Zaten...
00:23:06Ya bırak konuşma Lark ya.
00:23:07Konuşma.
00:23:08Fikri duyunca hazır su yaktı.
00:23:10Orion kırılıyorum ama.
00:23:13Harika.
00:23:14Açız.
00:23:15Nerede olduğumuzu bilmiyoruz.
00:23:17Ve geceyi cerda ormanlarında geçirmek zorundayız.
00:23:21Artık bize bir mucize gerek.
00:23:23Sanırım Gökler sesini duydu baba.
00:23:29Dur gelelonsan sesini duydu baba.
00:23:36Hoalo amigos!
00:23:38Mr.
00:24:03Mr.
00:24:03Mr.
00:24:04Mr.
00:24:05Mr.
00:24:06Mr.
00:24:07Mr.
00:24:08...
00:24:08...
00:24:12...
00:24:16...
00:24:26...
00:24:28...
00:24:32...
00:24:33...
00:24:37What do you think?
00:25:07You're a beautiful thing. You're a gentleman. You're a gentleman. You're a man who's a guy.
00:25:12But if we let me be a woman, a woman who's a man who's a man who's a man.
00:25:18You're a man who's a man who's a man. He wants to give me a man. He wants to give me a woman.
00:25:22You're ready for that.
00:25:23You can't say that.
00:25:25Oh, I can say that.
00:25:27You can't say that I'm a man.
00:25:29I can't say that.
00:25:31You know what I'm saying.
00:25:34Oh, there's a lot of people who are there.
00:25:41There's a lot of people who are out there.
00:25:47There's a lot of people who are out there.
00:25:53Let's go!
00:26:00Come on!
00:26:05I can't go!
00:26:06I can't go!
00:26:07I can't go!
00:26:14Majesteleri...
00:26:15I can't go!
00:26:16I can't go!
00:26:18Come on!
00:26:23Inanamıyorum ya!
00:26:26Ya gerçekten inanamıyorum! Görüyorsun değil mi?
00:26:29Benim Bongomyalı aileme bak!
00:26:32Boşuna demiyoruz biz Bongomyalıyız biz de aileye yamuk olmaz diye!
00:26:36Üç gün! Üç koca gün! Yokum ya!
00:26:39Nerede bu demediniz mi?
00:26:40Neredeydim be üç gündür?
00:26:42Şurada ileride yarım günlük mesafede bir ham var.
00:26:44Geceyi orada geçirdik. Geyik yediydik, şarap içtik.
00:26:46Güzel güzel sıcacık yataklarımızda uyuduk.
00:26:48Sabah daha önce bize bir at arabası ayarladı buraya kadar geldik.
00:26:51Kraliçe bir soru sordu doğru düzgün cevap ver!
00:26:53Verdik ya kraliçene cevap köpek!
00:26:55Eceleyin mi?
00:26:56Nasıl yani?
00:26:57Bu kadar parayı nereden buldunuz siz?
00:26:59Sanki Osmanlı'da Fandaykı soymuştu o parayı bize verdi.
00:27:02Onunla geldik.
00:27:04Biz açlıktan ölmek üzereyken sizin paranız mı vardı?
00:27:07Açlıktan mı ölüyordun aşağıya?
00:27:09Görmediysen söylüyorum önünde koca bir kuzu var.
00:27:11Ayrıca Bongomy'de meh meh meh yapıp atları dehleyeceğini dinleseydin söylerdim.
00:27:15Neyse savaşımız var birbirinize düşürmek istiyorlar bizi düşmeyelim.
00:27:18Motivasyonumuz bozulmasın.
00:27:20Seni göberteceğim!
00:27:21Ay ay ay!
00:27:22Bırakın öldüreyim şunu ya!
00:27:23Bongomy için yapabileceğim en iyi şey bu!
00:27:25Hayır dur şimdi Bongomy!
00:27:26Anne!
00:27:27Bırakın be!
00:27:28Bırakın!
00:27:29Gel!
00:27:30Gel!
00:27:31Yenilmez ve yok edilemez bir zır karşısında senin ne kadar şansın ol...
00:27:34Ahh!
00:27:35Ahh!
00:27:36Ahh!
00:27:37Ahh!
00:27:38Ahh!
00:27:39Ahh!
00:27:40Prensim izin verirseniz uyumaya çalışıyoruz!
00:27:41Kusura bakma amca!
00:27:42Yüzüm yandı ya benim bugün!
00:27:43O yüzden böyle birazcık ses yapmak zorunda kaldım!
00:27:46Harul urul her gün ateşlere düşmüyorum ben!
00:27:47Canım yanıyor yani şu anda burada benim!
00:27:48Anladın mı?
00:27:49Yüzümle para kazanıyorum!
00:27:50Sen hiç para kazanmadın çünkü hiç çalışmadın!
00:27:53Sen hiç para kazanmadın çünkü hiç çalışmadın!
00:27:54O yüzden böyle birazcık ses yapmak zorunda kaldım!
00:27:57Harul urul her gün ateşlere düşmüyorum ben!
00:27:59Canım yanıyor yani şu anda burada benim!
00:28:00Anladın mı?
00:28:01Yüzümle para kazanıyorum!
00:28:02Sen hiç para kazanmadın çünkü hiç çalışmadın!
00:28:05Şimdilik!
00:28:06Şimdilik!
00:28:07Bıraksaydık da yansaydın keşke!
00:28:08Evet ya!
00:28:09Hiç dokunmasak!
00:28:10Ne güzel pişerdi o zırhın içinde!
00:28:12Larkta hemen yerdi!
00:28:13Oyun!
00:28:14Ya ben bilmiyordum!
00:28:15Benim bilmiyordum!
00:28:16Hiçbiriniz uyumuyorsanız!
00:28:17Ne yoksa bu?
00:28:18Yüzüm yandı ya benim bugün!
00:28:19O yüzden böyle birazcık ses yapmak zorunda kaldım!
00:28:21Harul urul!
00:28:22Her gün ateşlere düşmüyorum ben!
00:28:23Canım yanıyor yani şu anda burada benim!
00:28:24Anladın mı?
00:28:25Yüzümle para kazanıyorum!
00:28:26Sen hiç para kazanmadın çünkü hiç çalışmadın!
00:28:28Şimdilik!
00:28:29Bıraksaydık da yansaydın keşke!
00:28:35You can't be so close to me.
00:28:36You can't be so close to you.
00:28:37You can't be so close to me.
00:28:42What do you say?
00:28:43I'm doing that.
00:28:45You're a little bit in my life.
00:28:47You can't be so close to me.
00:28:48You're a little girl.
00:28:50I'm not an artist.
00:28:52I'm not a fan of my son.
00:28:55You're a lover of myoku.
00:28:56You're a new young girl.
00:28:58It's my brother.
00:29:00You're a little guy, you're a little girl.
00:29:02Yes, I'm a little girl.
00:29:04Look how you're laughing at.
00:29:06How was that?
00:29:08I was a kid at lunch.
00:29:10You were a kid when I got a kid.
00:29:12You were a kid.
00:29:14You were not a kid.
00:29:16I was a kid in the house.
00:29:18I was a kid.
00:29:20You were a kid.
00:29:22You are a kid.
00:29:24You were a kid.
00:29:26You were a kid.
00:29:28You were a kid.
00:29:30You were a kid.
00:29:32When I was little, I didn't remember it.
00:29:36I didn't remember it.
00:29:38We had a lot of sugar.
00:29:40We had a lot of fun.
00:29:42We had a lot of fun.
00:29:46It was a good time.
00:29:48It was a good time.
00:29:50It was a good time.
00:29:52It was a good time.
00:30:00I used to they would love it.
00:30:02Let's see what my voice would mean.
00:30:04You have a lot of fun.
00:30:06It will not have a lot of fun.
00:30:08It is a great time.
00:30:10You are good at all.
00:30:16This is good at all.
00:30:18You are good at all, you are good at all.
00:30:20It's like a baby.
00:30:22It's like a baby.
00:30:25I'm not like this.
00:30:28I can't believe that I'm not sure about my kids.
00:30:31Let's go to the show.
00:30:50There were 7-8 people.
00:31:20What do you think?
00:31:22What do you think about this?
00:31:24You're a big guy.
00:31:26You're a nice guy.
00:31:28We're a good guy.
00:31:30We were just trying to fight him.
00:31:32We could do it.
00:31:34You're not.
00:31:36If you were a little bit more,
00:31:39we could do it.
00:31:40We were a young man.
00:31:42We could do it.
00:31:44We could do it.
00:31:45You were looking at me.
00:31:46and why did you give it your wife?
00:31:48What was it?
00:31:50Do you remember it like him?
00:31:52Me?
00:31:54It's a shame, I think this is not the end of the job,
00:31:57I think this is the end of the day.
00:31:59Stop!
00:32:01Come on, don't you?
00:32:03We will never know who he you'll ever get here.
00:32:06What do you think about him?
00:32:07He, we need to give some women's good,
00:32:09see you for me?
00:32:10Are you of course doing this?
00:32:12You will not be it.
00:32:13You will not be it,
00:32:15I have a plan I have to do.
00:32:16But I have to do my own.
00:32:19Kaden!
00:32:22You're not here!
00:32:23I know what I'm going to do!
00:32:25I know what I'm going to do!
00:32:27I know what I'm going to do!
00:32:31I'm going to do my own.
00:32:33I'm going to see you!
00:32:36I'm going to do it!
00:32:37I'm going to do it!
00:32:39I'm going to do it!
00:32:42This is a good thing!
00:32:45I appreciate that.
00:33:11Please.
00:33:11Iicial to a hotel and out.
00:33:14Dad!
00:33:15What about you?
00:33:17I'll show you when you are ready.
00:33:18I'll show you where you can kill yourself.
00:33:26And nobody.
00:33:30And nobody gets out of here.
00:33:34But then you're...
00:33:35I will...
00:33:38Majestic...
00:33:44Why?
00:33:45Why?
00:33:46Why?
00:33:47Why?
00:33:48Why?
00:33:49Why?
00:33:50Toş var.
00:33:51Tamam.
00:33:52İçine.
00:34:10Why?
00:34:11Why?
00:34:14Eski dostum...
00:34:15Eflak boyvodası Vlad...
00:34:17Ama nasıl?
00:34:20I'm sorry, I'm sorry.
00:34:51I don't know, I don't think I need it.
00:34:55I don't know, I don't know.
00:34:58I don't know.
00:34:59I don't know, I don't know what to do.
00:35:02What happened to me?
00:35:05I'm looking for a convent to see him.
00:35:12Good point to see him.
00:35:14I'm taking a tour of you, he turned to him.
00:35:16Yes, I'm looking for you, you're looking for me to have a fight.
00:35:18I hope your life is a child.
00:35:21I need you.
00:35:22I'll!
00:35:28I'll!
00:35:29Come on!
00:35:30I'll come on!
00:35:36What's going on now?
00:35:38Okay?
00:35:39Okay.
00:35:41You're a great man of a guy.
00:35:44When you're a kid, you're a kid, you're a kid you're a kid?
00:35:46Why did you bring me here?
00:35:48You can take two people, take two people, take two people...
00:35:50... follow us.
00:35:51Here where I got to see you?
00:35:52I was too afraid of you.
00:35:56I had a flashback to look up, I didn't have a flashback to understand...
00:35:58...but I was wus that there wasn't anything.
00:35:59But I don't want to use those...
00:36:01...so I'm a hard time to listen to you so much.
00:36:03I don't know what I'm saying.
00:36:33What is that?
00:37:03You know what I mean?
00:37:05It's the last sound of your life.
00:37:09What's this sound?
00:37:11We had a question for you.
00:37:15Did you know what I mean?
00:37:17Now, you have a question for the answer.
00:37:24I'm the end of the road.
00:37:33Let's go.
00:38:03Sen çocukken Osmanlı Sarayı'nda çok güzel bir sözdürüm biraz.
00:38:09Avcı ne kadar hile bilirse, ayı da o kadar yol bilirmiş.
00:38:15Kim yolun sonuna geldi bilemeyiz.
00:38:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:03Onu bana getirdiğin için çok teşekkür ederim biraz.
00:39:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:38Nasıl ikili oynayayım?
00:39:40Zaten ben şu an kime ne söz verdim onu bile unuttum.
00:39:42Hiç iyi olmadı.
00:39:54Hiç iyi olmadı.
00:39:55Adam orada mektup açar gibi yırttı beni ya.
00:39:59Taş mı yiyorsun be adam?
00:40:00Nasıl yırttın demiri değil mi?
00:40:01Ne?
00:40:03Bir şey yok hünkârım kafanızı şişirmeyeyim şimdi.
00:40:05Yarın sabah gün doğumunda hiç istemediğim bir arazide görece güçlü bir birliğe karşı sayısından pek de emin olmadığım bir orduyla bir savaş vereceğim.
00:40:16Üstelik beni bu duruma düşüren sensin.
00:40:23Nasıl yapalım?
00:40:26Haber gönderelim.
00:40:27Önümüzdeki ay bir tarih belirleyeceğiz.
00:40:28O zaman tekrar buluşalım.
00:40:29Biz size bir şey söyleyebiliriz.
00:40:30Ya da şimdi gece kaçalım.
00:40:31Zaten uyuyorlardır.
00:40:33Sessiz olursak duymazlar.
00:40:34Onlar da yol yorgunu diye düşünüyorum.
00:40:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:05Onlara gideceksin.
00:41:17Benden bir mesaj ileteceksin.
00:41:20Kim? Ben mi?
00:41:22Teslim olmaları ve Osmanlı İmparatorluğu'nun himayesine girmeleri için onlara tek bir şans verdiğimi söyleyeceksin.
00:41:32Tamam.
00:41:33Sessiz düşünüyorum.
00:41:37Ola ki bu plan onlara pek de mantıklı gelmedi.
00:41:39O zaman ne olacak?
00:41:40O zaman muhtemelen bu haberi geri getiremeyeceksin.
00:41:55Eğer kabul etmezlerse seni öldürecekler.
00:42:03Kafana yatmayan yer tam olarak neresi?
00:42:05Ya kafana yatmayan bir yer yok.
00:42:07Gayet mantıklı.
00:42:10O zaman ben yola çıkıyorum.
00:42:18Özür dilerim.
00:42:19Sultanım eğer dediğiniz gibi olur da ben geri dönemezsem yani feci şekilde hayatımı kaybedersem.
00:42:31Bilmenizi isterim ki sizin gibi büyük bir hükümdarla tanışmak benim için bir şerefti.
00:42:35Nasıl?
00:42:36Nasıl?
00:42:36Nasıl?
00:42:37Nasıl?
00:42:38Nasıl?
00:42:39Nasıl?
00:42:40Nasıl?
00:42:41Nasıl?
00:42:42Solu düz mü?
00:42:43Nasıl ki?
00:42:44Nasıl?
00:42:45Nasıl?
00:42:46Nasıl?
00:42:47Nasıl?
00:42:49Nasıl?
00:42:50You know that Sultan Mehmet is willing to leave us.
00:43:06You can tell us that you can't reach us.
00:43:10You can't reach us.
00:43:15You can't reach us.
00:43:19Looom.
00:43:20Don't you understand what you say.
00:43:21You did not say it.
00:43:22You didn't know what you did.
00:43:23You didn't understand it.
00:43:24You did not understand it.
00:43:25You can say it.
00:43:26You say it.
00:43:27You tell me it was a compliment.
00:43:28You would get older.
00:43:29I was afraid to say it.
00:43:30If you Well Fern covered in the middle of class.
00:43:32You could get one minute to get one minute.
00:43:35All I told you.
00:43:36You know what I mean, when you were friends.
00:43:42You know what I mean to me.
00:43:45In fact, you and you are an artist but an artist.
00:43:48Prens'im teşekkür etmen gereken kişi ben değilim.
00:43:52Ya?
00:43:55Aa tabii.
00:43:56Tenyo tahmin etmeliydim.
00:43:59En sevdiğin oğlun Tenyo.
00:44:02Tebrik ederim abi.
00:44:03Venedian başına geçmişsin.
00:44:04Senin adına çok mutlu oldum.
00:44:06Neden mutlu oldun bu kadar?
00:44:07Sonunda ailene sırt çevirmeye değecek bir taht sahibi oldun.
00:44:10O yüzden mutlu oldun.
00:44:11Ben mi aileme sırt çevirmişim?
00:44:13Evet.
00:44:13Bak.
00:44:14Senin dediğin gibi.
00:44:15Aynalar aynı yerde.
00:44:16Ne yapacaksın?
00:44:19Ailene karşı mı savaşacaksın?
00:44:25Benim bir tek ailen var.
00:44:26O da burada.
00:44:27Kaldı ki bu mesele seni hiç ilgilendirmez.
00:44:31Bongongong'ya gibi küçük ve değersiz bir ülkeden daha fazlası için buradayız biz.
00:44:36O yüzden o çok değer verdiğin sevgili aileni al ve burayı terk et.
00:44:40Sana tek bir şans veriyorum.
00:44:44Aksi halde?
00:44:45Aksi halde sabah savaş meydanında düşmanım bilirim.
00:44:51Ve düşmanıma ne yapıyorsam aynını sana da yaparım.
00:44:56Vay be.
00:44:58Böyle ha?
00:44:59Böyle.
00:45:02Beni mi öldüreceksin abi?
00:45:05Git buradan prens.
00:45:06Ne olur.
00:45:10Bir kerecik olsun sözümü dinle ve herkese al git buradan.
00:45:14Lütfen prensim.
00:45:16Tenyo'yu dinle.
00:45:17Geri kalanlar umurumda değil ama sen git buradan.
00:45:21Unuttuysanız hatırlatayım.
00:45:33Biz Bongongong'yalıyız.
00:45:35Biz de aileye yamuk olmaz.
00:45:37Yarın sabah savaş meydanında görüşmek üzere.
00:45:43Altyazı M.K.
00:45:45Altyazı M.K.
00:45:47Altyazı M.K.
00:45:47I don't know.
00:46:17I don't know.
00:46:47I don't know.
00:47:17Kaptan Fanday?
00:47:22Kuzey Kanan'ın son damlasına kadar sizinledir sultanım.
00:47:32Sağ salim geri geldiğine göre teklifimi kabul ettiler ha plaz.
00:47:37İlk sayılmaz sultanım.
00:47:39Allah biliyor ya kalbimden geçen oldu o zaman.
00:47:54Yarın sabah zafer bizim, Allah'ın gazabı onların üzerine olsun.
00:48:04Kazamız mübarek olsun.
00:48:13Asın bakalım.
00:48:15Vaktidir.
00:48:35Altyazı M.K.
00:48:45Altyazı M.K.
00:49:15Altyazı M.K.
00:49:45Altyazı M.K.
00:49:46Altyazı M.K.
00:49:50Altyazı M.K.
00:49:51Altyazı M.K.
00:49:55Altyazı M.K.
00:49:56Altyazı M.K.
00:49:57Altyazı M.K.
00:49:58Altyazı M.K.
00:49:59Altyazı M.K.
00:50:00Altyazı M.K.
00:50:01Altyazı M.K.
00:50:02Altyazı M.K.
00:50:03Altyazı M.K.
00:50:04Altyazı M.K.
00:50:05Altyazı M.K.
00:50:06Altyazı M.K.
00:50:07Altyazı M.K.
00:50:08Altyazı M.K.
00:50:09Altyazı M.K.
00:50:10Altyazı M.K.
00:50:11Altyazı M.K.
00:50:12Altyazı M.K.
00:50:13Altyazı M.K.
00:50:14Altyazı M.K.
00:50:15Altyazı M.K.
00:50:16Altyazı M.K.
00:50:17Altyazı M.K.
00:50:18Altyazı M.K.
00:50:19Altyazı M.K.
00:50:20Altyazı M.K.
00:50:21Altyazı M.K.
00:50:22Altyazı M.K.
00:50:23Altyazı M.K.
00:50:24Altyazı M.K.
00:50:25Altyazı M.K.
00:50:26Altyazı M.K.
00:50:27Altyazı M.K.
00:50:28Altyazı M.K.
00:50:29Altyazı M.K.
00:50:30Altyazı M.K.
00:50:31Altyazı M.K.
00:50:32Altyazı M.K.
00:50:33Altyazı M.K.
00:50:34You're a bad person!
00:50:36What the hell is this?
00:50:39He's a bitch!
00:50:40I'm sorry!
00:50:41I'm sorry!
00:50:42You don't have a bad thing, you're a bad thing!
00:50:45I'm sorry!
00:50:46You're good!
00:50:47Okay!
00:51:04I don't know where you are.
00:51:34I don't know.
00:52:04I don't know why they can't kill you.
00:52:06I don't know why.
00:52:08I don't know what the hell is going to do.
00:52:38Let's see if we can do this.
00:52:42I'll say that.
00:52:44You!
00:52:45I don't know!
00:52:47You're a bitch!
00:52:51You're a bitch!
00:52:54We're all thinking about you.
00:52:57Now...
00:52:58You're a bitch!
00:52:59You're a bitch!
00:53:00You're a bitch!
00:53:06Lert...
00:53:07Söyleden Staten.
00:53:09Ama majestanim çok sinirliyim çok!
00:53:12Anlıyorum.
00:53:13Haklısın da.
00:53:14Fakat bu sinirini savaşta düşmanlarını paramparça etmek için kullanırsan daha mutlu olurum Lern.
00:53:18Evet.
00:53:20Alcak pus!
00:53:21Orion!
00:53:21Allah'a güne透 looking for ordunun orada bekleyin beni çabuk!
00:53:24Ben bunu savaş eziyanlarıyla uğraşamam.
00:53:25Onu daha fazla yürü!
00:53:26Ben ne yaptım ya?
00:53:27Orion!
00:53:35Herkesten çok özür diliyorum.
00:53:37I'm sorry.
00:53:38We'll pass ahead of us.
00:53:39Bye.
00:53:40Let's see what we need to do.
00:53:41I'll talk about that, what we need to do.
00:53:44So, I'll get the 만 on the other hand.
00:53:46I'll talk about it.
00:53:47I've got to see it.
00:53:48I'm not going to take care of it.
00:53:50I'm going to take care of it now.
00:53:51I'm going to take care of it now.
00:53:52I will take care of it.
00:53:53Let's see.
00:53:54Let's take care of it.
00:53:55I'll talk about it.
00:53:56You're welcome.
00:53:57You are late for it now.
00:54:02I will not take care of it.
00:54:04You are not going to die.
00:54:05You are not going to die.
00:54:06I want to know Karen how many times I've taught him.
00:54:11I want him to know him.
00:54:19You have to be careful, Kraliçe.
00:54:22Karen killed him.
00:54:24You have to be careful.
00:54:27You have to be careful.
00:54:29You have to be careful.
00:54:31You have to be careful.
00:54:33You have to be careful, Korsan.
00:54:39Sorry, Marton.
00:54:40You have to be careful.
00:54:42You have to be careful.
00:54:52We will forget.
00:54:54We will never forget.
00:54:56We will never forget.
00:55:01We will never forget.
00:55:03We will never forget.
00:55:18What about the plan?
00:55:20Let's talk about the work.
00:55:23You can maybe explain the work.
00:55:25You're not going to die like this, but you're not going to die!
00:55:29You're not going to die!
00:55:31You're not going to die!
00:55:32I'm going to die!
00:55:33I'm going to die my hand!
00:55:35Abbey, I'm a ciddi!
00:55:39He'll be fighting!
00:55:40He's going to die!
00:55:41I'm going to die!
00:55:43Aboismis is this!
00:55:45Kongomyeliyiz, we have to kill you!
00:55:47Söylesene!
00:55:48Söylesene, you're not going to die!
00:55:52Now we're all about our young guys.
00:55:54Together we're all about our bunch of young people here.
00:55:59You're just about to play.
00:56:01Now you're a kid.
00:56:03You're not a kid.
00:56:05You're a kid after you're a kid.
00:56:07We love you.
00:56:09You're a kid to die.
00:56:13You're a kid for now.
00:56:17I love you and I.
00:56:22They were able to get them.
00:56:25Now I can't get them to go to my brother.
00:56:30I'm not sure what you're doing.
00:56:31You have a plan.
00:56:32What do you want?
00:56:34I have a plan for you.
00:56:36I'm not going to die here.
00:56:40I hope I'm going to be here today's house with my heart.
00:56:45I love my friends.
00:56:46I'm not sure if I'm going to die.
00:56:50I'm not going to die.
00:56:52I'm sorry.
00:56:54I don't know.
00:56:56No, that's not enough!
00:56:59You know what you're doing here?
00:57:01You can go there!
00:57:02I hope my body is growing up in the same place.
00:57:06You're not in to live.
00:57:10Come on!
00:57:15I'm not in this place.
00:57:19You're not in this place.
00:57:22Do you want me to leave you?
00:57:26You want me to leave you.
00:57:28Is he going to take you to the next time?
00:57:32Anne!
00:57:35Children...
00:57:37...I'll leave you from Bonkomya.
00:57:40When will you return?
00:57:42I'll leave you.
00:57:44You are now growing.
00:57:46I'll leave you with your decision.
00:57:49Do you want me to come?
00:57:51You are coming.
00:57:53You are coming, you are going to come.
00:57:54You are going to come.
00:57:55We will come.
00:57:56I will leave you.
00:57:57You are coming.
00:57:58I will leave you.
00:58:00I'm sorry.
00:58:01I'll leave you.
00:58:02I will leave you with my prens.
00:58:04You will get back to the next day.
00:58:06You will come back to the next day.
01:00:45Open up.
01:01:15Open up.
01:01:45Open up.
01:01:52Open up.
01:01:55Open up.
01:02:00Open up.
01:02:05Open up.
01:02:10Open up.
01:02:17Open up.
01:02:19Open up.
01:02:20Open up.
01:02:21Open up.
01:02:22Open up.
01:02:23Open up.
01:02:24Open up.
01:02:25Open up.
01:02:27Open up.
01:02:28Open up.
01:02:29Open up.
01:02:30Open up.
01:02:31Open up.
01:02:32Open up.
01:02:33Open up.
01:02:34Open up.
01:02:35Open up.
01:02:36Open up.
01:02:37Open up.
01:02:38Open up.
01:02:39Let's go!
Được khuyến cáo
1:03:01
|
Sắp Tới
1:05:48
4:33:05
1:31
1:42:53
1:04:56
46:10
48:22
1:29:07
1:01:10
45:14
1:05:07
1:42:27
1:37:35
1:56:37