Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Anne Shirley Ep 13
Nsion Rashuil
Follow
yesterday
Category
🎮️
Gaming
Transcript
Display full video transcript
00:00
Lady and Dora are coming to Green Gables, and it's been a long time, and it's been a long time for 10 months.
00:08
The two of us were so close to the house.
00:11
There was a message that I can't believe in.
00:17
I'm so hungry.
00:20
Please, Biscuit, please.
00:22
That's not a good thing.
00:25
I'm not a good thing.
00:28
That's not a good thing.
00:30
I can't believe it.
00:32
I can't believe it.
00:34
I can't believe it.
00:36
I can't believe it.
00:38
I can't believe it.
00:40
Oh, Marina!
00:42
What do you think of this letter?
00:44
Well, that's right.
00:46
It's been the same as the Priscilla of the Queen.
00:48
It's been the same as the Prince Edward Tower.
00:52
What do you think of this letter?
00:56
That's right.
00:58
I can't believe it.
01:00
I can't believe it.
01:02
I can't believe it.
01:04
I can't believe it.
01:06
I can't believe it.
01:08
I can't believe it.
01:10
I can't believe it.
01:12
I can't believe it.
01:14
I can't believe it.
01:16
I can't believe it.
01:18
I can't believe it.
01:20
I can't believe it.
01:22
I can't believe it.
01:24
I can't believe it.
01:26
I can't believe it.
01:29
But, I can't believe it.
01:30
I can't believe it.
01:32
I have no idea.
01:33
I can't believe it.
01:34
I can be out of here.
01:35
Yeah.
01:36
So, now, bless it start군.
01:40
I'll help you with your help.
01:42
You don't have to do anything like that.
01:45
Yes.
01:46
Let's do what we need to do.
01:48
What kind of stuff you want to do.
01:50
I'll make you a great dinner for me.
01:55
I'll make you a great lunch.
01:57
未来が読めなくてよかった
02:09
ありえやしないこと でも好きに欠けるから
02:13
心が読めなくてよかった
02:18
息遣いひとつ 愛しい時つく
02:22
どしゃべりな草も 気まぐれな雲も
02:27
生まれた理由とか
02:29
多分知らないけど
02:32
教えてくれた世界が
02:36
面白いこと まだこれからも
02:41
ここで待ってるよ
02:44
ねえ待ってるよ
02:46
夢は照れ合って
02:48
隠れんぼが上手
02:50
夢を瞑ってるよ
02:53
ああまただよ
02:55
あなたにも会わせたいから
02:58
ここで待ってるよ
03:02
ねえ待ってるよ
03:04
楽しみなこと
03:06
ならいくつでも数え
03:09
待ってるよ
03:11
あなたは大丈夫
03:13
迎えに来てくれる
03:15
そんな予感だけをずっと持ってるよ
03:18
まずは軽めのスープを召し上がってもらおうと思うの
03:35
それからローストチキンを2つ作りましょう
03:38
おばちゃんが鶏の足を押さえてくれたら僕が斧でやるよ
03:42
じゃあお願いするわ
03:44
うん あとはエンドウ豆にソラ豆
03:48
じゃがいものクリーム煮とレタスサラダね
03:51
ドーラ 豆の鞘を剥くのを手伝ってくれる?
03:55
分かった 2人とも明日は私の大切なお客様がいらっしゃるの
04:00
お行儀よくしててね
04:02
はーい
04:04
じゃあ掃除から始めましょう
04:06
じゃあ
04:15
ねえアン
04:16
モーガン夫人ってどんな方かしら
04:19
それについてはもういろいろと想像してみたのよ
04:22
どんな方でどんなことを話されるのか
04:25
そしたらあたし急に鼻のそばかすが気になってきたの
04:30
モーガン夫人のヒロインたちはみんな申し分のない肌をしているんですもの
04:34
そんなに目立たなくてよ
04:36
そうかしら
04:38
どうしても気になるなら今夜レモンジュースをつけてごらんなさいや
04:42
はっやってみるわ
04:45
姉ちゃんお鼻がツヤツヤしてるよなんで?
04:50
レモンジュースを塗ったの
04:51
なんでレモンジュースを鼻に塗るの?
04:54
えっきれいになりたいからよ
04:58
えー
04:59
ベイビー今夜はいろいろ手伝ってくれてありがとう
05:03
明日もお行儀よくしていてね
05:05
もし僕が明日一日いい子にしてたら
05:08
次の日好きなだけ悪い子になってもいい?
05:10
それはダメよ
05:12
でもあなたとドーラをボートに乗せて声であげてもいいわよ
05:16
ほんと?約束だよ!
05:18
明日はハリソンさん家に行って
05:20
豆鉄砲で神社を打つつもりだったけど
05:23
それはまた別の日でいいや
05:25
別の日でもダメです
05:27
明日は僕がいい子にしてるから
05:30
きっとつまらない一日だろうね
05:32
そうはさせないわ
05:34
私の大好きなモーガン夫人を招いてのランチなんですから
05:38
楽しい一日にしますよ
05:40
素晴らしい一日になりそう
05:50
おはようアウ!
05:56
おはようダイアナ
05:59
そのエプロン素敵よ
06:01
これは食事の準備用で
06:03
ランチの時にはこっちの白いモスリンを着ようと思うな
06:07
絶対似合うわ
06:09
でも少しきついの
06:11
先月から4ポンドも増えたのよ
06:13
モーガン夫人のヒロインはみんな背が高くてスラッとしているのに
06:18
それがどうしたというの?
06:20
かわいい笑顔のダイアナ・バーリー
06:23
今は楽しいことだけを考えましょうよ
06:26
私だってそばかすはあるけど
06:28
花の形はそこそこいいでしょ?
06:30
そうね
06:31
レモンジュースの効果はどうかしら?
06:34
聞いたと思うわ
06:35
ほんと?よかった!
06:37
お花積み手伝うわね
06:39
え?
06:40
先に客間の飾り付けをして
06:43
その後食事の準備をしましょう
06:45
プリシラたちは12時ごろ着く予定よ
06:48
うん
06:49
モーガン夫人の席はバラの園をイメージしましょう
06:59
素敵ねー
07:01
フフフ…
07:02
フフフ…
07:03
フフフ…
07:07
フフフ…
07:09
フフッ…
07:11
フフフフ…
07:13
フフフフフフ…
07:15
レイビー おとなしくしていてえらいわよ
07:18
だって約束したもん
07:21
フフフ…
07:23
フフフ…
07:24
ソバカスがこのまま目立たないでいってくれるといいんだけど
07:28
あたし上手にお話しできるかしら
07:31
あたしには話せないという心配はないわね
07:34
フフフ…
07:36
フフフ…
07:38
みなさんようこそいらっしゃいました
07:40
今日はお招きいただきありがとうございます
07:44
とっても楽しみにしてました
07:46
あん
07:47
ダイアナ お久しぶりね
07:49
ふたりともとっても素敵よ
07:51
フフフ…
07:53
ありがとうございます
07:54
遅いわね
07:59
もし来られなかったら…
08:01
そんなわけ…
08:03
でももういらしてもいい時間よね
08:06
フフ…
08:09
フフ…
08:11
フフ…
08:12
フフフ…
08:13
ステイシー先生が透明のお皿を見たいとおっしゃっているよ
08:15
そう思って今拭いてるわ
08:18
フフ…
08:20
フフ…
08:22
フフ…
08:24
フフ…
08:26
フフ… フフ…
08:27
デイヴィー!?
08:28
フフフー…
08:28
フフフ…
08:29
フフ… フ… フフ…
08:30
フフ… フ… フフ… フ… フフ… エイヴ…
08:33
Ha!
08:34
Baby, you don't have to go to this table.
08:38
I forgot about it.
08:40
I didn't remember it.
08:41
I didn't remember it.
08:44
You don't have to go to the table until you leave.
08:47
I didn't want to go to the table.
08:52
Can I take this pie?
08:57
No!
08:59
Desserts...
09:03
確か、いちごの砂糖漬けの作り置きがあったはず。
09:07
ボウルにはまだホイップクリームが残っているわ。
09:17
きっと何かあったのよ。
09:19
アランご夫妻とステイシー先生をこれ以上待たせてはおけないよ。
09:24
どうする?先に食事にしてしまうか?
09:28
いいえ、きっといらっしゃるわ。
09:31
モーガン夫人のヒロインもそうだもの。
09:38
アン、エンドウ豆の中にお砂糖を入れた?
09:42
ええ、一さじね。
09:44
うちではいつもそうするのよ。
09:46
ストーブに乗せるとき、私も一さじ入れたのよ。
09:49
あ、なんて甘いの。
09:53
これは料理盤が多すぎたね。
09:55
アンはきっと忘れてるだろうと思って、私も一さじ入れたんだよ。
10:01
いま、きょうはエンドウ豆は存在しません。
10:06
I don't know.
10:08
I don't know what to do.
10:16
What are you doing?
10:19
You're not going to get this horror game.
10:23
No. If you're hungry and you're going to get off your head,
10:27
you're going to get off your head.
10:29
What are you doing?
10:31
You're going to get off your head, Marilla.
10:33
Eh?
10:34
I had to put the table on the floor to the floor, so...
10:39
Oh...
10:41
Morgan! This time...
10:46
Hello!
10:48
Rachel...
10:50
What...
10:52
What's that?
10:54
When I went to the郵便局, I had a letter to you, so I got to send it to you
11:01
I was like...
11:03
I was like...
11:05
I was like...
11:06
I was like...
11:07
But...
11:08
My grandmother had to be crushed...
11:10
I couldn't return to the front of the floor...
11:14
I didn't really say anything...
11:16
I didn't ask you to...
11:18
I didn't ask you...
11:20
What's that?
11:22
I'm so sorry...
11:25
I'm so sorry...
11:28
アマリにも素敵すぎたのよ。ダイアナも私も白髪のおばあさんになったとき、この日を思い出して笑うでしょうね。でも今は無理。アマリにもがっかりしてしまったんですもの。公会堂の壁のことは聞いた?
11:45
ああ、派手な青で塗られてたそうだね。
11:49
本当は美しい緑色で塗って、私たち改善会の活動のシンボルになるはずだったのに。
11:55
あんたは物事に期待しすぎるんだよ。その分切ない。がっかりした目に遭うことになるのに。
12:03
ええ、本当にその通りね。私、何か素晴らしいことが起きそうだと思うと、嬉しくて想像の翼に乗って空高く飛び上がるのよ。
12:15
飛んでいる間は本当に素敵なの。まるで夕日の中を舞い上がっていくような。
12:20
いや、その後でドスンと落ちても埋め合わせがつくくらいにね。
12:26
私なら静かに歩いていきたいがね。デイビーはもう寝たのか?
12:31
ええ。明日、デイビーとドーラを約束通りボートに乗せるわ。デイビーはいい子でいようとしていたんですもの。
12:39
あんたか双子のどちらかが落ちて、溺れることのないようにね。
12:45
マリラも一緒にどう?
12:47
ごめん、こむりますよ。
12:49
おや、あそこにギルバートがやってくるよ。
12:55
ボートに誘ってみたらどうだい?
12:58
そうね、どうしようかしら。
13:00
ああ、ボート最高!
13:18
危ない!
13:22
別に落ちてもよかったのに。
13:24
気持ちはわかるよ。でもデイビー、泳げるの?
13:28
ええ。
13:29
なら、そんなこと言っちゃダメだ。溺れたらお腹が水でタプタプになっちゃうぞ。
13:35
なにそれ!タプタプなってみたい!
13:41
ドーラは泳げるの?
13:42
うーん。
13:44
じゃあ、今度教えてあげる。
13:46
ほんと?ギルバートお兄ちゃん、大好き!
13:50
でも僕ならきっといきなりでも泳げると思うよ。ボートって楽しいんだもん。泳ぎたくなっちゃうな。
13:58
今日は用意してないからダメ。
14:00
なーんだつまんないの。ボクズブレになってバシャバシャしたかったのにな。
14:05
あ、あっちの風まで泳ぎたい。
14:08
いただきたい
14:26
アン先生
14:29
ポール
14:32
あなたもお墓参りに?
14:34
Yes, I was a grandmother who gave me the Zeranium, and I gave him the black leaves, and I gave him my mother to give him.
14:47
You were born in America, you were born in America?
14:51
Yes, I was born in America for 3 years since I was born.
14:56
My father is now in Boston.
15:01
もう3年も経ったのに。
15:05
ボール。
15:07
長い長い時だったけどまだ悲しいんです。
15:11
あんまり悲しくてどうしようもなくなる時があるんです。
15:16
それでもあなたは悲しくなくなるのは嫌なんでしょ。
15:21
お母さんのことを忘れてしまうようで、どんなに悲しくてもあなたはお母さんを忘れたくはないのよね。
15:30
先生はよくわかるんだね。
15:33
父さんには母さんの話ができなかったんです。
15:37
酷く悲しませてしまうから。
15:40
父さんが両手で顔を負ってしまった時には、
15:43
あ、もうやめなくちゃこんな話しちゃいけないんだって。
15:48
ポール。
15:52
いい? ポール。
15:54
あなたは何も悪くないのよ。 もちろんお父さんだって。
15:59
普段の父さんはとっても素敵な人なんです。
16:04
僕、世界で一番父さんが好きだな。
16:07
その次がおばあちゃん。 それからアン先生。
16:11
まあ。
16:12
本当は父さんの次がアン先生なんだけど、
16:15
おばあちゃんは僕にとってもよくしてくれるから。
16:18
そうよね。先生もポールが大好きよ。
16:21
よかったら聞かせて。お母さんの話。
16:25
はい。
16:27
この間、リンドのおばさんが家に来てね。
16:30
母さんの写真を見ながら、大層きれいな人だね。
16:34
でも、あんたのお父さんはまたお嫁さんをもらうでしょうって言ったんです。
16:39
僕、息の根が止まるほどびっくりしたけど。
16:43
それでも、あんたのお父さん。
16:48
いいかい、デイビー。
16:53
おとなしくしてあんの邪魔をするんじゃありませんよ。
16:57
僕、わざといたずらするんじゃないんだよ。
17:00
だけど、うっかりしちゃったらどうすればいいの?
17:03
うっかりしないように気をつければいいんです。
17:06
あん、もしシアラーさんが来たら、
17:09
ステーキ用の肉を少しもらっておいておくれ。
17:12
分かったわ。
17:13
では、行ってきますね。
17:15
いってらっしゃーい。
17:17
さあ、デイビー。
17:19
今日は家中きれいにするわよ。
17:21
手伝ってね。
17:22
はーい。
17:23
でも、その前にクッキーよ。
17:25
それは終わってから。
17:38
また濃くなってる。
17:43
姉ちゃん、何探してるの?
17:45
雑誌で見て調合した、そばかすを消すお薬よ。
17:49
あったわ。
17:56
あ、シアラーさんだわ。
18:01
はーい。
18:02
シアラーさん、ステーキ用のお肉を…
18:06
あん、突然でごめんなさい。
18:08
こちら、モーガン夫人と、ペンデクスター夫人よ。
18:11
えっ?
18:13
ん?
18:14
ん?
18:15
ん?
18:16
も、も、も、モーガン夫人!
18:18
よ、ようこそ、グリーンケーブルズ。
18:21
お会いできて光栄ですわ。
18:23
わたくし、アンシャーリーと申します。
18:26
モーガン夫人が白髪で小柄なんて意外だったわ。
18:31
背の高い方はペンデクスター夫人よ。
18:35
ニューヨークに住んでいるセレブなの。
18:37
それにしても急だったわね。
18:39
まだドキドキしてる。
18:41
ごめんね。
18:43
おばの足の具合が思ったより良くて。
18:46
アンも会いたがってたし、連れてきちゃったのよ。
18:49
それより、アン…その花…
18:52
その花…
18:53
蕎麦カスのことでしょ?
18:54
分かってる。大丈夫だから。
18:56
急いでお茶の準備をするわね。
18:58
あっ!
19:00
マリラが砂糖漬けを作っていてくれて助かったわ。
19:04
アン、見慣れない馬車が止まってたけど、誰かお客様?
19:09
ダイアナ、いいところに来たわ。
19:12
今、この瞬間、誰が客間にいると思って?
19:16
なに?あなたまでそんな風に私の蕎麦カスを見るわけ?
19:21
違うわ、アン。鼻なのよ。
19:24
鼻?私の鼻がどうかなってるの?
19:28
えっ?
19:31
ええええええええええ!
19:36
一体何をしたの?
19:38
蕎麦カスの薬のつもりが、マリラが敷物に使う赤い染料を塗ってたのよ。
19:44
どうしよう。
19:46
言ってはなんですけど、燃えるように真っ赤よ。
19:50
どんなに痛くても構わないわ。
19:55
思い切れやってちょうだい。
19:57
頑張ってるわ。
19:58
マリラは髪を緑に染む。
20:01
今度は鼻を赤く染めたわけね。
20:04
髪はマリラが切ってくれたし、鼻を切るわけにもいかない。
20:09
結構頑固ね。
20:11
ちょっと痛い!
20:12
痛い!
20:13
痛い!
20:14
すれでもっと辛くなったらどうする?
20:16
痛い!
20:17
痛い!
20:18
痛い!
20:19
痛い!
20:20
この酢桃の砂糖漬け、素晴らしいお味だわ。
20:27
はい。
20:28
マリラが作りました。
20:29
本当に上品なお味ね。
20:32
おかわりをいただいてよろしいかしら?
20:34
はい。
20:35
もちろんです。
20:36
黒髪にしたくて毛染め薬を塗ったのに、なぜか緑になっちゃいました。
20:47
まだ赤毛のほうがマシでした。
20:50
それから4年がたち、今日はそばかすの薬を間違えて塗って、鼻が真っ赤っかに。
20:58
私は塗ることが本当に苦手です。
21:01
ごきげんよう。
21:11
ごきげんよう。
21:12
お気をつけて!
21:13
ばばーい!
21:21
今日はまさに魂の交流だったわね。
21:25
モーガン夫人の楽しい話と、ペンレクスター夫人の美しさ。
21:30
どちらに夢中になればいいのかわからなかったわ。
21:34
お金持ちなのにペンレクスターさんはスモモの砂糖漬けをおかわりしてたわね。
21:39
たとえイギリスの伯爵でも、マリラのスモモの砂糖漬けには感心するでしょうよ。
21:45
もう二度とそばかす薬なんて使わない。
21:52
真っ赤な鼻になるくらいなら、少しくらいそばかすがあるほうがいいわ。
21:57
そのほうがあたしらしいもの。
22:02
大事なものは心の隙間にしまっておこうから。
22:11
大事なものは心の隙間にしまっておこうから。
22:24
いつの間にか過ぎ去る街の花の一つも見過ごさないように。
22:34
朝の光に驚いて夜の闇に目を凝らしたら。
22:44
憧れてた世界を惑ったの。
22:49
外側にもちゃんと見つけていける。
22:55
憂鬱が立ち込める夕立はいつか止むよ。
23:05
その目でその耳で感じたものが全てだと。
23:15
心が望んでいる方へと歩いてゆくの。
23:24
君は大安く。
Recommended
0:53
|
Up next
Anne Coffinier : «Il faut faire une réforme judiciaire»
CNEWS
yesterday
24:00
Food for the Soul Episodes 12
Nsion Rashuil
yesterday
25:20
Kowloon Generic Romance Ep 13
Nsion Rashuil
yesterday
24:30
BS11ガンダムアワー 機動戦士Gundam GQuuuuuuX(ジークアクス)[終]#12
テレビ故障中(見に来ないで)画質悪
yesterday
24:02
The Apothecary Diaries Seasons 2 Ep 23
Lingerie cyuinio Bdyui
2 days ago
37:47
Takopi’s Original Sin Episode 1 English Sub
BeeAnime
yesterday
1:03
WATCH: GB News panel astonished at non-crime hate incidents report
GB News
yesterday
1:31:43
A.T.o.F. S04 E03. Fun Times for Swingers.
deaddogsdam
yesterday
23:40
Ill Become a Villainess Who Goes Down in History Episodes. 12
Nsion Rashuil
12/17/2024
24:00
13
olaoemanga
yesterday
23:55
Boukyaku Battery Eps 01
kikyrun26
6/6/2024
24:00
Anne Shirley Episode 13 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
43:30
مسلسل ليالي الشميسي الحلقة 13
Drama Kuwait
4/4/2025
22:09
Liv And Maddie Season 3 Episode 14
Char_LollyPop
3/25/2016
47:10
مسلسل ساره - حنان ترك - الحلقة الثالثة عشر 13
human_tiger7
11/15/2023
42:58
The Haunting Of S03E12 Shirley Jones
Ellianrock
6/27/2017
45:08
The Fall of Anne Boleyn Episode 1 Arrest
Documentary World
4/19/2025
23:49
Mou Ippon! Episodes 13
Nsion Rashuil
4/2/2023
1:30
Mother - Episode 13 Sneak Peek #cansudere #berkayateş #goncavuslateri (English Subtitles) - Anne
TEN Tikker
9/20/2022
59:02
Anne [S1E6] | Season 1 - Episode 6 | Full Episodes
Barokah
4/23/2017
0:37
Shirley MacLaine | Give My Daughter The Shot!!
Página12
4/24/2025
25:00
Our Last Crusade or the Rise of a New World 2nd Seasons Episodes 12
Lingerie cyuinio Bdyui
3 days ago
23:45
Your Forma Episodes 13
Lingerie cyuinio Bdyui
3 days ago
23:55
Boukyaku Battery Eps 12 - Eng Sub
kikyrun26
7/9/2024
23:55
Boukyaku Battery Eps 11 - Eng Sub
kikyrun26
7/9/2024