Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[SubsPlease] Kimi to Boku no Saigo no Senjou, Arui wa Sekai ga Hajimaru Seisen S2 - 04
Donghua Hub
Follow
yesterday
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
Why are you doing this?
00:04
The first time the mother was shot, and the next time the Shisvel was...
00:09
It was hard, Alice.
00:13
She protected the Shisvel.
00:16
Mother...
00:18
That's...
00:20
I'm here now.
00:22
That's right.
00:24
I hope you came back.
00:27
So, the Shisvel was...
00:30
I'm here to stop.
00:33
I have a report.
00:37
The Shisvel was sent to the Shisvel.
00:42
Yes.
00:43
The Shisvel was not sure.
00:46
The Shisvel was not sure.
00:48
The Shisvel was rejected.
00:51
The Shisvel was rejected.
00:54
The explosion of the Shisvel was also the presumptive of my eyes.
00:58
If there is a proof that there is...
01:00
If there is a proof that there is...
01:01
If you're all back, Shisvel is returned, we will be solved.
01:04
The Shisvel was when you came back, Alice?
01:07
When did you come back, Alice?
01:08
Eh?
01:09
Alice!
01:10
What are you doing?
01:11
What are you doing now?
01:12
The Shisvel's saying that she is already arrived.
01:15
Can't you come?
01:17
Yes, I've been looking for Alice. I've been looking for her, so I don't have to be in the house.
01:29
Have you been here for the使用 of the Shisvel?
01:34
Why is that?
01:36
You know that you're going to know the Shisvel's going to go to the Shisvel.
01:40
No.
01:42
Yes, but I should have to go to the Shisvel's going to go to the Shisvel's.
01:48
Is there anyone who is?
01:51
Of course, I'm going to go to the Shisvel's going to go to the Shisvel's.
02:01
I'm going to walk through the Shisvel's going to go to the Shisvel's going to go to the Shisvel.
02:11
I've been listening to Shisvel's.
02:13
I've been listening to Shisvel's going to go to the Shisvel's.
02:19
I'm looking forbbling.
02:23
It's but there!
02:25
It should be I have.
02:27
Because you're up next to the Shisvel's going to go.
02:31
I wanna pause the camera.
02:33
I want to do something like an interview.
02:34
I want to do something like that.
02:35
I want my thought to be mad at this moment.
02:37
I want to jump in the moment.
02:39
I want to move into the classroom,
02:40
just really cool.
02:41
I want to pause.
02:43
Be right or stop.
02:45
It's a feeling like a good feeling.
02:48
It's not only the obvious or anything.
02:50
But the right thing is,
02:52
I want to hide a reason and I can focus on it.
02:55
I'll go around the path.
02:57
And I won't wait for you.
02:58
I'll see you next time.
03:28
I'll see you next time.
03:58
I'll see you next time.
04:28
I'll see you next time.
04:58
I'll see you next time.
05:30
What?
06:02
What?
06:04
What?
06:06
What?
06:08
What?
06:10
I'm busy.
06:12
I'm busy.
06:14
What?
06:46
What?
06:48
What?
06:50
What?
06:52
What?
06:54
What?
06:56
What?
06:58
What?
07:00
What?
07:02
What?
07:04
What?
07:06
What?
07:08
What?
07:10
What?
07:12
What?
07:14
What?
07:16
What?
07:18
What?
07:20
What?
07:22
What?
07:24
What?
07:26
What?
07:28
What?
07:30
What?
07:32
What?
07:34
What?
07:36
What?
07:38
What?
07:40
What?
07:42
What?
07:44
What?
07:46
What?
07:48
What?
07:50
What?
07:52
What?
07:54
What?
07:56
What?
07:58
What?
08:00
What?
08:02
What?
08:04
What?
08:05
What?
08:06
What?
08:08
What?
08:09
What did it give to?
08:10
What?
08:13
What?
08:14
What?
08:15
Shiswil, I've got dinner.
08:21
Can you walk to the table?
08:24
Yes. It's a little easier to get your body from before.
08:30
I'm sorry!
08:33
What's that?
08:35
Please hold on to the living room.
08:37
I know.
08:41
Oh, how did you do it?
08:44
What's that?
08:46
It's already bigger than Rin.
08:50
It's a good voice.
08:52
It's a bad voice.
08:54
It's a bad voice.
08:57
What?
08:59
Are you looking at the camera?
09:04
Yes, let's go.
09:06
It's so cold and it's a spoon.
09:09
Please let me go.
09:11
It's so cold.
09:13
Hurry, hurry, hurry.
09:15
I've got it.
09:23
Now it's my turn.
09:25
What?
09:26
What?
09:27
What?
09:28
What?
09:29
What?
09:30
What?
09:31
What?
09:32
What?
09:33
What?
09:34
What?
09:37
What?
09:38
What?
09:39
broccoli
09:40
What?
09:41
What?
09:42
What?
09:43
What?
09:44
What?
09:45
Oh
09:49
Oshio aなたの過去を見せてちょうだい
09:53
ああ
09:54
これが映像
09:55
帝国のホログラムも真っ青だな
09:58
灯火の精霊
10:00
過去の出来事を映像として再現できます
10:04
ただし一定の距離制限がありますわ
10:08
爆発事件の黒幕を映すにはその爆発が起きた城に行く必要がある
10:14
はい
10:15
リソワーズはそれを恐れて使わされたのでしょう
10:18
彼女は当初タリスマンを筆頭としたヒュドラ家の所属です
10:23
つまり黒幕候補はヒュドラ家?
10:26
ええ
10:28
これから中央州に向かうにあたり
10:32
再警戒の相手です
10:35
悲しいですわお母様
10:38
シスベルを迎えに行きたいだけなのに
10:41
外出禁止だなんて
10:44
でも私は悪い子だから
10:47
親の言うことに逆らうのってザクザクするのよね
10:52
アリス確かに私はあなたがいて頼もしいと言いました
10:58
ただ夜まで一緒に寝てくれというわけでは?
11:02
いいえ犯人がまた襲って来ようと私がお母様を守ります
11:08
では気遣いに甘えましょう
11:11
私があなたくらいの頃よりずっと頼もしい
11:15
そ、そんなことは…
11:19
これは…
11:22
この頃は仲が良かったのに…
11:26
え?
11:28
これって…
11:30
私が精霊部隊に所属していた頃です
11:33
お母様の王女時代、初めて見たわ
11:40
サリンジャー?
11:41
どうして?
11:42
古い喧嘩相手です
11:45
今では大罪に見る影もない
11:49
本当にあのサリンジャーなの?
11:52
サリンジャーは他者の精霊を奪い取る
11:55
私の精霊を狙い、それを私が返り討ちにした
12:00
何度も何度も
12:02
何度も?
12:04
なぜ捕まえなかったのですか?
12:06
捕まえるのが惜しい
12:08
そう思ってしまったのでしょうね
12:10
というと…
12:12
本気で戦う相手が欲しかった
12:14
え?
12:15
全力を出して答えてくれる相手が欲しかった
12:19
彼はそんな私の前に現れた最強の無礼者で
12:23
挑戦者でライバルでした
12:26
同じ?
12:28
お母様、私も同じなんです
12:31
私にも…
12:33
それが過ちでした
12:35
あの男は強さを求めるがあまり
12:38
女王以上の存在になろうと
12:40
先代の女王を襲撃した
12:43
それを捕らえたのが当時の私でした
12:46
私とあの男は精霊術を極めんとする者同士の
12:51
立場を超えた関係でした
12:54
けれど…
12:56
最後は…
12:58
いえ…
12:59
もういいでしょう
13:01
アリス、アルカトルズで彼は何か言っていましたか?
13:06
え…
13:07
えっと…
13:08
夜分に失礼いたします
13:13
シスベル様が中央州行き夜行列車で出発されました
13:17
列車は明日の朝に中央州へ到着します
13:21
リン、報告ありがとう
13:24
ワービックとキササゲをターミナルに向かわせます
13:27
4番ゲートで合流を
13:29
かしこまりました
13:31
シスベルが戻ってくる
13:33
これで事件も解決に向かうでしょう
13:36
本当にこれで終わるの?
13:40
隣の第4車両異常なし
13:47
第2車両もだよ
13:49
ねっちんくん
13:50
戦闘車両もだ
13:52
見てください
13:54
中央州ですわ
13:56
そして…
13:57
あの光…
13:59
応急か
14:02
ここが中央州…
14:08
ついに来たんだ
14:11
駅に女王の使いがいるはずですわ
14:14
僕らの任務はその使いが君を保護するところまで…だね?
14:20
約束の品…
14:23
もう渡しておきますわ
14:25
正門を隠すシールです
14:28
あ…
14:30
クエ…まだ終わってないよ
14:33
報酬を受け取った瞬間に態度を表現させる…
14:38
そんな人間ではないことくらい分かっています
14:42
ここから先は私の戦いです
14:46
間もなくターミナルサクラリスネビュリカに到着します
14:51
こんな大きな駅なのに…
14:57
人がほとんどいない…
14:59
朝だから?
15:00
静かすぎる…気に食わねえな…
15:03
こちらですわ
15:06
この先の4番ゲートで…
15:09
女王の使いが待っています
15:11
そこで…
15:12
うわっ!
15:14
ごめんなさい…
15:17
ヨサミは…
15:18
あらあら…
15:19
ヨサミはダメよ…シスベル…
15:21
わぁ…
15:23
すごい綺麗な人…
15:25
ほんとだ…
15:26
誰だろう…
15:28
イリーティア…
15:30
お姉さま…
15:32
なんだって…
15:34
おかえりなさいシスベル…
15:36
シスベル…
15:37
心配したのよ…
15:39
心配…
15:41
むかえはジョーの使いのはず…
15:45
お姉さまがなぜここに…
15:47
なぜって…
15:49
かわいい妹を心配するのは…
15:52
姉として当然だと思うけど…
15:54
シスベルの姉の…
15:56
イリーティアと申します…
15:58
ようこそ我が国へ…
16:00
皆様独立国家アルサミらの傭兵とお聞きしてますが…
16:06
そうだ…
16:07
そこで雇われた…
16:09
もう…
16:10
私てっきり帝国軍の元首都制イスカとその舞台かと…
16:15
お姉さま…
16:18
何をおっしゃるのです…
16:20
この方々は…
16:22
女王陛下に知られたら大変…
16:26
まさかあなたが…
16:28
帝国軍と仲良しなんて…
16:30
ち…違います…
16:33
皆様も…
16:35
帝国兵が魔女の護衛だなんて…
16:38
帝国司令部に知られたら大変でしょ?
16:42
あなたの護衛は…
16:47
もう私に逆らえない…
16:49
私のものよ…
16:51
何が望みだ?
16:55
妹を助けてくれたお礼ですわ…
16:59
皆様を…
17:00
ルーケの別荘へ…
17:02
バカンスにお連れしたいのです…
17:04
別荘という名の監獄で…
17:06
バカンスという名の監視か?
17:09
もちろん長所もありますが…
17:12
問題なければ…
17:13
帝国へお返しします…
17:15
それなら…
17:16
いいわよね…
17:17
シスベル?
17:18
あ…
17:19
え…
17:20
えっと…
17:22
そうだ…
17:24
あなたも別荘にいらっしゃい…
17:27
え…
17:28
いいえ…
17:29
私は応急に…
17:30
ダーめ…
17:32
お…
17:33
お姉さま…
17:34
何を…
17:35
一緒にルーケの別荘に行くの…
17:38
久しぶりの姉妹水いらず…
17:41
楽しみね…
17:42
帝国軍をルーケの別荘にだと…
17:45
イリーティア様…
17:47
やはりあなたは疑わしい…
17:50
お母様…
17:53
お姉さまがシスベルを…
17:55
聞いています…
17:57
アリス…
17:58
急いで別荘へ…
18:00
シスベルを保護して…
18:01
城に連れ戻しなさい…
18:03
イリーティアには…
18:05
外出を禁じていたのですが…
18:07
はい…
18:09
まさかお姉さまが…
18:12
シスベルが雇った護衛四人も…
18:15
別荘に招かれているはず…
18:17
他国の人間ですから…
18:19
低調に…
18:20
護衛についてはそのように…
18:22
まずいわ…
18:23
あ…
18:24
アリス…
18:25
そうよ…
18:26
このままだと…
18:27
イスカがルーケの別荘に…
18:30
もしもイスカが…
18:31
私の部屋を覗いたら…
18:33
クローゼットの中に…
18:35
好奇心で買った秘密の下着が…
18:38
そ…すごい…
18:40
こんな薄くて細い生地なのに…
18:42
伸び縮みして…
18:43
手触りも極上…
18:45
まさかお姉さまが…
18:47
こんなハレンジなものを…
18:49
身につけていたなんて…
18:51
イスカ、どう思います?
18:53
残念だ…
18:55
見損なったよ、アリス…
18:57
僕は…
18:58
君の無垢で清純な姿に惹かれていた…
19:00
なのに…
19:01
まさか…
19:02
戦場で…
19:03
こんなハレンジな下着をつけて…
19:04
戦っていたなんて…
19:05
違うな…
19:06
戦場では…
19:07
せつなぁ…
19:08
いけませんはお母様…
19:09
イリーティお姉さまのたくらみは…
19:10
私が絶対に阻止します…
19:11
私が絶対に阻止します…
19:13
頼みましたよ…
19:15
イリーティアはやはり何か…
19:16
秘密を隠している…
19:17
はい!
19:18
私の秘密を守るために…
19:19
え?
19:20
なんでもありません…
19:21
いってきます…
19:22
アリス、最後に一つ…
19:23
お母様…
19:24
来年の今頃…
19:25
あなたは私に代わり…
19:26
この広間の主になっているでしょう…
19:28
え?
19:29
え?
19:30
え?
19:31
え?
19:32
え?
19:33
え?
19:34
え?
19:35
え?
19:36
え?
19:37
え?
19:38
え?
19:39
え?
19:40
え?
19:41
え?
19:42
え?
19:43
え?
19:44
え?
19:45
え?
19:46
え?
19:47
え?
19:48
え?
19:49
え?
19:50
え?
19:51
え?
19:52
え?
19:53
エイ
19:53
エイ
19:55
エイ
19:56
エイ
19:57
今、この国は情報を狙った爆発事件により…
20:00
混乱の渦中にある。
20:03
あなたたちの任務は…
20:05
ネズリス王級への奇襲。
20:08
凄いより・ネズリス王級への奇襲!
20:10
うわ…すばらしい!
20:12
王朝の正門検査…
20:14
我が身で体験できるとは…
20:17
ん?
20:18
門下の Matrix
20:19
は?
20:20
This is a battle in the kingdom.
20:23
And your voice is too loud.
20:27
Oh my God!
20:31
Now, you've arrived in the Middle East.
20:36
The king is the king and the king.
20:40
The king is the king and the king.
20:43
They are divided into four areas.
20:45
I'll be in the middle of the king.
20:50
I'll be in the middle of the king.
20:51
The king is the king, but the king is going to be expected to be the king.
20:57
From the back of the king.
20:59
It's been a long time for you.
21:02
Hey, Mureš-chan.
21:05
It's time to be fun to be the king.
21:10
The king is the king.
21:12
The king is the king and the king.
21:15
The king is the king.
21:17
The king is the king, and the king is the king.
21:18
The king is the king.
21:21
But...
21:22
The king is the enemy of the king.
21:27
Who has formed it?
21:29
It's clear to me.
21:31
I see.
21:33
The king of Nevilis.
21:35
The king is a wall-up guard, and the complete brigand of the same threat.
21:40
So, how do you destroy it?
21:45
Let me show you the future.
21:49
I'll catch this battle with the king's victory.
21:55
The whole army is going through the border.
21:59
I think we'll arrive tomorrow.
22:02
Yohaimu, aren't you familiar with the king's clothing?
22:07
So.
22:08
You were the queen?
22:10
Please be careful.
22:12
The queen's face is a female.
22:14
There's a female in the side of the side of the side of the side.
22:18
I'm not.
22:20
What?
22:21
The female in the side of the side of the side of the side is the queen.
22:38
But I want you to kiss theuyu.
22:51
Who am I?
22:55
I am.
22:57
Who's the female?
23:31
迷うことなく叶えるために出会えた意味を全部誇りに思えるのなら 強いままで思い出いたままで始める覚悟
Recommended
24:00
|
Up next
Kimi to Boku no Saigo no Senjou, Arui wa Sekai ga Hajimaru Seisen S2 - 03
Donghua Hub
yesterday
17:03
Battle Through the Heavens Season 5 Episode 153 Multiple Subtitles
Donghua Hub
yesterday
24:00
Our Last Crusade or the Rise of a New World 2nd Season Episode 2
Donghua Hub
yesterday
24:15
Our Last Crusade or the Rise of a New World 2nd Season Episode 1
Donghua Hub
yesterday
14:26
8751708768947
Donghua Hub
yesterday
16:21
Throne of Seal Episode 165 English Subtitles
Donghua Hub
4 days ago
13:14
Xianwu Emperor Episode 118 english sub
Donghua Hub
6 days ago
14:46
Tales of herding gods Episode 36
Donghua Hub
6 days ago
21:38
The All devouring Whale Homecoming 09
Donghua Hub
6 days ago
16:07
Jade Dynasty Season 3 Episode 4 English Subtitles
Donghua Hub
6/18/2025
17:15
Throne of Seal Episode 164 English Subtitles
Donghua Hub
6/18/2025
18:48
Wealth and Wonder Episode 3 English Subtitles
Donghua Hub
6/18/2025
17:07
Wealth and Wonder Episode 2 English Subtitles
Donghua Hub
6/18/2025
23:18
Wealth and Wonder Episode 1 English Subtitles
Donghua Hub
6/18/2025
19:03
Over the Divine Realms Episode 3 English Subtitles
Donghua Hub
6/18/2025
19:28
Over the Divine Realms Episode 2 English Subtitles
Donghua Hub
6/18/2025
27:26
Over the Divine Realms Episode 1 English Subtitles
Donghua Hub
6/18/2025
16:22
Jade Dynasty Season 3 Episode 2 English Subtitles
Donghua Hub
6/18/2025
15:55
Jade Dynasty Season 3 Episode 3 English Subtitles
Donghua Hub
6/18/2025
16:34
Jade Dynasty Season 3 Episode 1 English Subtitles
Donghua Hub
6/18/2025
8:06
One Hundred Thousand Years of Qi Training Episode 250 Multi Subtitles
Donghua Hub
6/17/2025
8:06
Martial Master Episode 556 Multi Subtitles
Donghua Hub
6/17/2025
12:51
Legend of Martial Immortal Episode 119 Multiple Subtitles
Donghua Hub
6/14/2025
21:08
Fairy Pet (仙宠) Episode 3 Mutli Subtitles
Donghua Hub
6/14/2025
17:34
Fairy Pet (仙宠) Episode 2 Mutli Subtitles
Donghua Hub
6/14/2025