Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
A Mortal's Journey to Immortality Episode 149 Subtitle multi.
Xiao bhai
Follow
today
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:30
If you send a message, I will only be able to accept it.
00:40
The spirit is not good, it seems to be similar to the spirit of the清零之气.
00:44
How old?
00:45
I'm going to bring the light of the light of the light.
00:47
She's a gift that's a gift that she is going to wear.
00:50
And she is a gift that she can use the light to do.
00:57
If it is indeed such.
00:59
That the red moon is the source of the red moon.
01:01
This is the body of the red moon.
01:04
Well.
01:05
The red moon is also in the bag.
01:07
And there is another one in the middle of my chest.
01:11
You will take the red moon.
01:13
You will take the red moon.
01:15
That is my red moon.
01:17
You will take the red moon.
01:23
You will take the red moon.
01:25
Why did you take the red moon?
01:27
If I can take the red moon.
01:29
I will take the red moon.
01:35
I will tell you.
01:36
The red moon is good.
01:38
The red moon is good.
01:40
It is the only one for this one.
01:43
How did you say?
01:46
I have never seen the red moon.
01:48
I have never seen the red moon.
01:50
I have never seen the red moon.
01:52
Well, you are so brave.
01:54
I am the lucky one.
01:54
I have never seen the red moon again.
01:56
I have never seen the red moon.
01:59
I have never seen the red moon again.
02:01
却也不致命地缺陷
02:03
一旦修炼大成
02:06
便容易心性迷失
02:08
嗜血成心
02:09
当年
02:11
我自治心智清明
02:13
远超同情
02:15
种种仙男险阻
02:17
也都平安闯过
02:18
便不顾他人的归旋
02:21
修炼了此功法
02:22
结果进阶元英后
02:25
还是无法自治地陷入癫筐
02:27
最终要成大火
02:29
被人追杀
02:30
心神瘦闯
02:32
还飞掉了一条手臂
02:34
于是
02:35
我与道理决定
02:37
将自己困在这时事之中
02:39
这神烈的钥匙
02:41
也掌握在他的手中
02:42
我没约好
02:44
每过一段时间
02:46
他就来看看我情形是否好转
02:49
就这么持续了百年
02:51
但是后来某一次
02:53
他失约了
02:55
再也没有来过
02:57
就这么踪心全国
02:59
无尽的岁月之中
03:02
我只能在这里孤寂地等着
03:05
只有找到他才能解开这神殿
03:08
让我不至于在此号到大县来历
03:12
前辈之意
03:14
是让我给你那位道理送信
03:16
可这么多年过去
03:18
那位前辈是否伤在人世
03:20
还未可知啊
03:21
当初他失约之时
03:23
我就猜测
03:24
是不是他遭遇了什么不测
03:26
但以他纵横天南的手段
03:30
理应不会啊
03:32
当初我和他约好
03:34
就算他真的遭遇了什么不测
03:36
也会将钥匙
03:39
交与门下清传弟子包裹
03:42
找到他们也是一样的
03:47
可笑吧
03:52
拼尽全力修到原因又如何
03:55
最终只能落得这样的下场
03:59
若是事真是如此
04:13
那此人的经历还知识
04:16
就是死物
04:20
把俘虏撕开
04:21
将盒子给我就行了
04:24
抱歉
04:34
我在此被困得太久了
04:37
一时有些失态
04:39
好了
04:40
撕了符路
04:42
取了信物
04:43
你就可以走了
04:44
我可是
04:46
将了一人知遇着等世间难寻的宝物
04:49
都已经交给
04:51
道友了
04:52
你还有什么好吃饮的
04:56
哼
05:03
自然
05:04
柯晚辈还有些疑问
05:06
想请前辈解惑
05:08
站住
05:10
你要干什么
05:11
你不要过来
05:13
你不要过来
05:14
果然有问题
05:16
救命
05:17
救命
05:18
救命
05:18
救命
05:19
救命
05:20
Ah!
05:21
Ah!
05:22
You don't care.
05:23
Ah!
05:25
Ah!
05:29
Ah!
05:31
The thing is not all about the world.
05:33
The world has no more.
05:35
What could it be?
05:36
Oh!
05:37
Just like that.
05:39
What could it be?
05:42
Ah!
05:43
Ah!
05:45
Ah!
05:46
Ah!
05:47
Ah!
05:48
Ah!
05:49
Ah!
05:50
Ah!
05:50
Ah!
05:50
Ah!
05:50
Ah!
05:50
Ah!
05:50
Ah!
05:53
Ah!
05:55
Ah!
05:58
Ah!
06:03
Ah!
06:05
Ah!
06:10
Ah!
06:14
Ah!
06:16
Ah!
06:20
Ah!
06:24
Ah!
06:26
Ah!
06:29
Ah!
06:30
Ah!
06:34
Ah!
06:36
Ah!
06:39
Ah!
06:41
Ah!
06:42
This is his real dream.
06:44
But at all...
06:47
Shys...
06:49
I have seen that
06:51
It must be the Holy Spirit
06:53
that has a lost its máximo
06:56
being Hierroj looked
06:57
since they might lose
07:00
Such as the零神 will Jr.
07:02
yet
07:03
A treatments is absolutely amazing
07:05
won't allow it!
07:06
I can follow them
07:08
through this
07:10
for this
07:11
who will make
07:11
its more
07:14
I think this is the fact that I put it on.
07:17
How could it be that it didn't have to be done before?
07:20
That's why there is no doubt in my body.
07:22
That's it.
07:23
These things are not what I can do with.
07:25
Or are you ready to go out of the way?
07:37
I'm not sure what you've lost.
07:39
I'm not sure what you've lost.
07:41
I'm not sure what you've lost.
07:44
話說你這小東西還真是命大和石蕭這種東西待在一起還能活得好好的真是不可思議
07:55
等等
07:58
紅 紅葉
07:59
紅葉
08:02
紅葉
08:06
紅葉
08:10
紅葉
08:11
紅葉
08:12
紅葉
08:14
哈哈哈哈
08:22
你到底是谁
08:23
刚才变形攻击
08:25
绝不是一只低阶妖兽可以做到的
08:27
我是谁
08:28
刚跟我聊了这么久
08:31
这么快就认不出我了
08:40
啊
08:41
啊 这么多年了
08:42
Well, you're still the first one to meet with me.
08:47
I'm not sure what's going on.
08:48
I've never realized that there's nothing to do with me.
08:50
How?
08:51
I think that I'm not good at all.
09:02
This technique of the real one can affect the people's senses,
09:06
even if you're not mistaken.
09:08
What kind of technique is this?
09:10
Today, we are only one who can live!
09:40
I have no idea how it is.
09:42
I'm not sure how you take it.
09:44
You should have taken it.
09:46
I'm not sure how you take it.
09:48
I'm not sure how you take it.
09:50
Did you see the other person?
09:52
Don't you take it to the other person?
09:54
Sorry.
09:56
Let's take it.
09:58
I'm sorry.
10:00
I'm not sure if I don't think I can see him.
10:02
I'm never sure if he's up.
10:04
I'm not sure if I can.
10:06
I'm not sure if I can see him.
10:08
Oh, my God!
10:10
Oh, my God!
10:20
What kind of power is this?
10:22
I am not even sure if I am here.
10:38
Let's go.
10:45
My little brother, don't worry about it.
10:49
I'll just let you know how you can do it.
11:03
This is a fire.
11:05
This thing is going to break my powers.
11:07
No, it's not.
11:09
It's not a joke.
11:11
It's a shame.
11:34
Come on.
11:36
My little brother,
11:38
I'm worried about you.
11:43
He will be here for a long time.
11:48
Long time.
12:00
I'm so scared.
12:06
I'm so scared.
12:07
I'm so scared.
12:08
I'm so scared.
12:09
How did you do this?
12:11
The wolf...
12:12
Is it a wolf?
12:14
What are you doing?
12:15
What are you doing?
12:16
What are you doing?
12:20
Come on!
12:21
What are you doing?
12:23
What are you doing?
12:25
What is it?
12:26
A
12:44
Da
12:44
nesse Whiten
12:45
Ж可以緩解
12:47
A
12:47
are
12:48
here
12:49
nothing
12:50
at ten
12:52
the
12:52
Wow
12:53
this
12:55
Let's go.
13:25
Of course, there are a lot of things that are not suitable for me.
13:30
You're a mother?
13:33
Oh!
13:34
I mean, you should call me a woman.
13:39
That's how you look like a woman.
13:41
You're a man.
13:43
You should tell me your life.
13:46
Life?
13:47
I'm not the one in your hand.
13:52
You're a man.
13:57
I know you're a man.
13:59
But I haven't heard that he's a man.
14:02
I haven't heard that he's a man.
14:04
I haven't heard that he's a man.
14:06
You haven't heard that he's a lot.
14:09
If you like it, you're good.
14:15
What are you doing?
14:17
You're a man.
14:19
You're a man.
14:21
Kahn某只是很好奇.
14:23
既然你已然夺赦了这灵狐身体,
14:25
那这玉如意多半是没用了。
14:27
若是捏碎,
14:28
会发生什么呢?
14:34
不必失踏了。
14:36
我最时会随之烟消云散。
14:42
毕竟,
14:43
身为麒麟太久了。
14:46
早已与此物,
14:50
密不可分了。
14:52
看来,
14:53
只要玉如意在手,
14:55
他就无法对我造成威胁。
14:58
但此时疑点重重,
15:01
方才已经被炸了两次,
15:03
我们才上当了。
15:05
你被闪了。
15:08
天作战、
15:10
看来,
15:11
最后她闪了。
15:12
剩下的攻击掉了。
Recommended
17:37
|
Up next
Legend of xianwu Episode 121 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
17:03
Battle Through the Heavens S5 Episode 153 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
11:49
Ancient Supremacy Episode 136 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
38:37
Lord of Mysteries Episode 02 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
11:27
Ancient War Soul Episode 24 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
7:09
All Female Spies Are In My Sect Episode 79 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
8:17
One Hundred Thousand Years of Qi Training Episode 253 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
8:20
The strongest upgrade Episode 38 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
15:19
(4k) A Record Of Mortal’s Journey To Immortality 149 English Sub || Sub indo
DonghuaStream
yesterday
19:29
(4K) Over the Divine Realms Episode 5 English Sub || Sub Indo
DonghuaStream
yesterday
20:02
[4k] Perfect World Episode 221 Subtitle multi.
Xiao bhai
2 days ago
5:05
Martial Master Episode 477 Multi Subtitles
chikianimation.net
9/15/2024
11:27
Ancient War Spirit ep 24 Multi Sub
JHD anime
yesterday
16:43
Renegade Immortal Episode 94 English Sub || Sub indo
DonghuaStream
6 days ago
18:36
Above the Kingdom of God Episode 05 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
22:55
Renegade Immortal Season 1 Episode 94 English Subtitle
Donghua & Anime World
6 days ago
16:15
A Mortal's Journey to Immortality Episode 146 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
6/7/2025
14:49
A Mortal's Journey to Immortality Episode 147 Subtitle multi.
Xiao bhai
6/14/2025
14:53
A Mortal's Journey to Immortality Episode 139 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
4/19/2025
20:56
A Mortal's Journey to Immortality Episode 136 Subtitle Multi.
Xiao bhai
3/29/2025
15:10
A Mortal's Journey to Immortality Episode 140 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
4/26/2025
16:58
A Mortal's Journey to Immortality Episode 127 subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
1/25/2025
14:21
A Mortal's Journey to Immortality Episode 131 subtitle multi.
Xiao bhai
2/22/2025
16:06
A Mortal’s Journey to Immortality Episode 130 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
2/15/2025
17:01
A Mortal’s Journey to Immortality Episode 125 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
1/18/2025