Vai al lettore
Passa al contenuto principale
Vai a piè di pagina
Cerca
Accedi
Guarda a tutto schermo
Like
Commenti
Segnalibro
Condividi
Aggiungi alla Playlist
Segnala
Mother of the Goddess' Dormitory Ep 07 SUB ITA
forza_anime
Segui
oggi
Categoria
📺
TV
Trascrizione
Visualizza la trascrizione dell'intero video
00:00
Il nostro corso il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info
00:30
www.mesmerism.info
01:00
www.mesmerism.info
01:30
Sì!
01:59
Sì!
02:02
Sì!
02:03
Hòšiくん!
02:05
Sì!
02:06
Sì!
02:08
Sì!
02:09
Sì!
02:11
Sì!
02:13
フレイさんその格好…
02:15
Áンミラってやつよ
02:18
Sì!
02:19
Sì!
02:20
Sì, sono iniziato a curare le cose che hanno un'azienda per il nostro lavoro.
02:25
Per il tuo nome di questo lavoro, per i volutti.
02:29
Sì, quindi...
02:30
Hai ragazzo di lavoro?
02:32
Sì, quindi oggi ci sono un po' di ciò che ci sono?
02:36
Mi ringrazio per te!
02:38
Grazie!
02:39
Spera, ti amo!
02:41
Spera!
02:42
Mi sono freddo, è stato di solito.
02:44
Spera, ti amo!
02:46
Spera, è stato molto affinato.
02:49
C'è stato il tempo che conoscevano le persone che conoscevano, mi piacere molto piacere.
02:54
C'è un piacere.
02:56
Quindi, prima cosa...
03:00
Questa è una cosa?
03:02
C'è un piacere.
03:06
Non c'è un piacere.
03:08
Non c'è un piacere.
03:10
Non c'è un piacere.
03:13
Non c'è un piacere.
03:15
Ma...
03:16
Sì, che...
03:18
Sì...
03:20
Ciao a tutti, l'amore del mondo.
03:24
Qui non è il modo che non puoi cambiare,
03:26
molte cose che non puoi cambiare.
03:30
Cosa?
03:32
Cosa?
03:34
Cosa che ha fatto il prodotto?
03:36
Per il prodotto.
03:38
Questo è sicuro?
03:40
Cosa?
03:41
Cosa?
03:43
A presto!
04:13
Mi nereちゃん, ogni anno è una cosa che si fa
04:18
Questa volta, c'è la sua proposta di Serena che si è venuto a fare una notizia
04:24
Serena che?
04:25
C'è un po' di questo?
04:27
C'è un po' di questo, che si è piaciuto!
04:29
La nostra scuola di Serena
04:31
La nostra scuola di Serena
04:33
La nostra scuola di Serena
04:36
La nostra scuola di Serena
04:38
La nostra scuola di Serena
04:39
Serena di Serena
04:40
La nostra scuola di Serena
04:42
極秘情報
04:43
セレネさんは
04:45
我々の調査対象
04:48
それはよく知られたゆうまなどではない
04:51
この生患女子大に出没する
04:53
全くの新種なのだ
04:55
世紀の新発見
04:57
驚異の新生物をご紹介しよう
04:59
生患女子大
05:01
在籍年齢不明
05:02
穂住セレネ
05:04
所有参加
05:06
調査対象
05:07
大学における出没頻度は
05:09
極めて低く
05:10
Sama zama da Gitzもあり
05:12
Ikebukos
05:13
Nemeth
05:13
Buongioro!
05:14
Eh?
05:15
Mojiteんブースで
05:16
Mokagaki情報が
05:18
Nani?
05:19
Oculto研究部
05:20
Sovien出動
05:21
今日こそ
05:22
幻の新生物
05:23
本当に
05:24
Serenaと
05:24
Ikebukura
05:26
Eh?
05:26
大変
05:27
Serenaちゃんの Ikebukura
05:29
そして解剖
05:30
からの標本化
05:34
Eh?
05:35
こうしちゃいられない
05:36
俺たちも行きましょう
05:40
な、なにやら
05:53
模擬天ゾーンが
05:54
ピンクな雰囲気になってますよ
05:56
うまったるい匂いもするし
05:59
百合の花が咲き乱れているわね
06:04
いったい何が?
06:05
部長
06:06
これは
06:07
この異常事態
06:09
穂住セレネの仕業か
06:12
ちょっとそれはさすがに
06:13
こじつけなんじゃ
06:16
ん?
06:21
これは
06:21
ミネルさんの
06:26
原因はこれか
06:28
あら
06:29
君
06:30
前に一度
06:31
会ったことない?
06:33
え?
06:35
うわっ
06:36
いっ
06:37
ぃっ
06:39
いっ
06:54
Ah!
06:56
La mamma è molto bella.
06:59
Non c'è nessuno,
07:01
sta in grado,
07:02
non è morta!
07:03
Che sei da molto più dolore!
07:05
Un taglio...
07:06
Ah!
07:09
Ma...
07:10
Ma...
07:11
Ma...
07:12
Come andate!
07:14
Ma...
07:15
Ma...
07:16
Ma...
07:17
Mi ha visto?
07:18
Ma...
07:19
No!
07:21
Ehi!
07:23
Tutto!
07:25
Era nulla!
07:27
Ma...
07:29
Ma...
07:30
Ma...
07:31
Ma...
07:32
Ma...
07:34
Ma...
07:35
Llorico anche molto...
07:37
Ma...
07:39
Ma...
07:40
Si può insegnare?
07:41
Mi piacciono non ti sorprete?
07:43
Non mi piacciono.
07:45
Ehi...
07:47
Ahahah!
07:47
Eh, eh, spero!
07:51
La mia amore è a ritmoso per l'opprendere.
07:53
Ho capito a non conoscere alla maggiore!
07:56
Ahahah!
07:58
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh...
08:03
Scusate!
08:04
Eh, eh, eh, eh...
08:08
Sori, churmo!
08:10
Sori, churmo!
08:17
Sì, sì, sì.
08:47
Grazie mille
09:17
Grazie mille
09:47
Grazie mille
10:17
Grazie mille
10:47
Grazie mille
11:17
Grazie mille
11:23
Grazie mille
11:27
Grazie mille
11:29
Oh!
11:59
Oh!
12:04
What about are you saying?
12:09
Yes.
12:09
Lastly, Meguamoreofi is the company.
12:17
I don't need it again.
12:18
But I realize not.
12:20
Some people.
12:24
I'm sorry!
12:26
I'm not.
12:28
Uh... Eh... Tut...
12:31
Grazie a tutti
12:32
Quindi...
12:33
Quindi...
12:36
Poi... Poi...
12:39
Cata a ton thumbs up
12:42
I tempo troga poi con te lo chiedo?
12:46
Ah...
12:47
La...
12:48
I...
12:48
Avona...
12:49
Poi...
12:50
Oh...
12:54
Mi ma sei...
12:55
Minuto che non sono così non posso dirigeci
12:58
so qua
12:59
残念
13:00
Athenaちゃんも大変よね
13:03
この前の海デビューも
13:06
実はだいぶハードル高かったでしょうに
13:08
今回は自分から男の人を
13:11
相手にしなきゃいけないんだもんな
13:13
頑張ってるんですね
13:16
Athenaさん
13:17
見守るのも
13:19
守ってあげる形の一つよ
13:21
はい
13:23
Athenaちゃんも変わろうとしているのかもね
13:26
誰かさんのために
13:29
何ですかその笑い
13:32
別に
13:33
緊張した
13:38
お疲れ様
13:39
ごめんね
13:40
男の人苦手だって聞いてるのに
13:43
うん
13:43
でも少しずつコウシ君以外の男の人にも
13:47
慣れていかないと
13:48
コウシ君って
13:50
あの子
13:51
可愛い彼氏よね
13:54
ち、違うってば
13:57
コウシ君はあくまでその弟なんだから
14:00
あれ?
14:01
いるのは妹じゃなかった?
14:03
あ、弟なんだけど妹でもあり
14:06
うーん
14:07
よくわかんないけど
14:09
家族的な存在ってことね
14:12
そ、そう
14:12
家族なの
14:13
なんかわかる
14:15
サオトメさんって優しいお姉ちゃんタイプだよね
14:18
あ、でもその
14:20
まだまだなんだけど
14:22
そうなれたらって
14:24
よかったら
14:27
あの子と休憩行ってくる?
14:29
え?
14:30
せっかくだし一緒に回ってきなよ
14:31
でも人手が足りなく
14:34
そこは任せて
14:35
あ、あ
14:37
あてなちゃんの休憩中は
14:39
このメイドさんがホールを引き受けるわ
14:42
あてなちゃんがドジっ子メイドなら
14:44
この子はそう
14:45
トゥンデルメイド
14:49
スペアちゃん?
14:50
これは逸材
14:51
べ、別に
14:53
俺はメイド服着たいなんて言ってないからな
14:57
フレイさん
14:58
勝手に入っちゃう
14:59
ん?
15:00
な、何を?
15:05
こっちは任せて
15:07
安心して休憩に行ってらっしゃい
15:11
こうしくっと
15:13
と言われてそのまま出てきちゃったけど
15:20
私
15:21
メイド服のままなんだよね
15:23
まあ
15:24
他にも仮装してる人いますし
15:26
そうだけど
15:27
それに
15:28
その
15:29
すっごく似合ってらっしゃいますし
15:33
脱いじゃうのはもったいないかな
15:35
って
15:36
ありがとう
15:39
嬉しい
15:40
はい
15:41
ただいまより
15:46
第5回
15:47
青函女子大
15:48
男装コンテストを開催します
15:51
今年の本戦出場者は
15:53
この3名です
15:55
キリアさん
15:58
どこでしょう
15:59
そして審査を参考するのは
16:01
この方
16:02
学際実行委員長
16:04
そして昨年度優勝者の
16:06
ペンショーキリアさん
16:08
キリアさんかっこいい
16:13
それに
16:14
すごい人気じゃないですか
16:15
アテナさんまで
16:19
アイドル並みだな
16:21
おかげですごい人気だし
16:24
ちょっと暑いくらいだ
16:26
そいやカバンに
16:27
お茶じゃない
16:34
何で
16:36
一体
16:37
何の薬を飲んじゃったんだ
16:39
箱所を抜き出して
16:43
どうなっちゃうんだ
16:45
俺
16:46
いや
16:48
見に来てくれたんだね
16:51
嬉しいよ
16:52
すごくかっこよかったです
16:54
ありがとう
16:55
アテナも可愛いよ
16:57
どうした
17:00
孔子くん
17:02
いえ
17:03
何でも
17:04
そう
17:04
あそうだ
17:06
審査員のお礼にって
17:08
もらったんだけど
17:09
迷路
17:10
3枚あるし
17:12
みんなで行かない
17:13
これ
17:14
行ってみたかったんですけど
17:16
私
17:17
そろそろ
17:17
カフェに戻らないと
17:19
休憩中だったんだ
17:20
行って
17:22
いや
17:25
君の名は
17:26
まずい
17:27
薬の効果か
17:29
孔子くん
17:32
こういうの好き
17:32
そういえば
17:34
うちの弟も
17:35
迷路とか大好きだったな
17:37
せっかくだし
17:38
行きましょうか
17:39
そうだね
17:40
孔子くんがこんな風に
17:42
希望言うのって
17:42
珍しいし
17:43
嬉しいけど
17:45
まずいような
17:46
何事も
17:48
起きないでくれ
17:49
リアル迷路に
17:51
ようこそ
17:52
見事クリアされると
17:55
特製メダルを
17:56
新訂しています
17:57
可愛らしい
18:00
ちっちゃい子は
18:01
喜びそうだね
18:03
かっ
18:03
かっ
18:04
マジかっけ
18:06
あ
18:07
孔子くん
18:08
頑張りましょうね
18:11
では
18:13
いってらっしゃ
18:14
grazie
18:44
...
19:13
Però...
19:43
Si chi не dotare ora tuoi dopo il punto con il deste territorio
19:48
Thack....
19:49
Fa per la che successful cosa
19:51
Chi cooking e mettere
19:52
Ah, questo mi cosa
19:54
mindre
19:56
A gente sp responsibility
19:58
E pronto WITH punti
20:00
Eh...
20:01
Da dubbio
20:04
cliff
20:05
Ah, non Hipparo
20:08
Minti non
20:09
Nunca volecare
20:10
Ah
20:11
Ah!
20:12
Ah!
20:13
Ah!
20:18
Ittete…
20:20
…いや…
20:21
…痛く…
20:22
…ない…
20:30
…ごめんなさーい!
20:34
…あれ?
20:35
…その薬飲んじゃったの?
20:38
…どでって?
20:39
…そりゃもう…
20:40
…集大を晒して…
20:42
それ、ただの水なんだけどね!
20:44
え?
20:45
プラシーボ効果の実証実験で
20:47
いくつか混ぜてたんだけどさ…
20:50
水!
20:52
じゃあ俺は…
20:53
自分から進んであんな姿を晒して…
20:56
守られるより守りたいとか
20:58
なんとか言ってたくせに…
21:01
あああああああ!
21:03
俺は一体…
21:04
どうなりたいんだよー!
21:06
あああああ!
21:08
楽しんできたみたいね!
21:09
何があったのかしら?
21:11
な、何もないよ!
21:12
何もないよ!
21:13
ほんとかしら?
21:15
あ…
21:17
私たちも楽しかったのよ!
21:20
ステアちゃんの思わぬ才能が発揮されて…
21:24
絶対触るな!近づくな!
21:26
俺は暑いのも暑苦しいのも嫌いだ!
21:29
けど…
21:30
踏んではやってもいい!
21:32
お疲れ様です!
21:33
私もお願いします!
21:35
あれはツンデレメイドというより…
21:37
上手様ね!
21:39
待てー!
21:43
解剖させなさい!
21:45
ホズミスルーデー!
21:47
バチミデル!発見!
21:49
待てー!
21:51
待てー!
21:52
待てー!
21:53
待てー!
21:54
待てー!
21:55
待てー!
21:56
待てー!
21:58
キャー!キリア様!
22:00
待てー!
22:02
待てー!
22:04
あっ!
22:05
凄い!
22:07
待てー!
22:09
待てー!
22:10
待てー!
22:12
待てー!
22:14
カオスね!
22:16
ああ…
22:17
カオスですね!
22:18
A presto
22:48
A presto
23:18
A presto
23:48
A presto
24:18
A presto
24:48
A presto
Consigliato
24:30
|
Prossimi video
Mother of the Goddess' Dormitory Ep 02 SUB ITA
forza_anime
ieri
24:30
Mother of the Goddess' Dormitory Ep 03 SUB ITA
forza_anime
ieri
24:30
Mother of the Goddess' Dormitory Ep 04 SUB ITA
forza_anime
ieri
24:30
Mother of the Goddess' Dormitory Ep 05 SUB ITA
forza_anime
ieri
24:30
Mother of the Goddess' Dormitory Ep 06 SUB ITA
forza_anime
oggi
25:54
The Magic School Bus S03E10 Gets Planted (Photosynthesis)
HahnfeldTheil2407
13/10/2018
19:20
The Pebbles and Bamm-Bamm Show Episode 6 - Focus Foolery
HahnfeldTheil2407
24/06/2018
23:42
RedAnimes monster - 9
Redanimes07
05/12/2015
23:42
RedAnimes monster - 7
Redanimes07
05/12/2015
24:30
Mother of the Goddess' Dormitory Ep 01 SUB ITA
forza_anime
ieri
23:40
Negima Magister Negi Magi Ep 26 SUB ITA
forza_anime
06/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 25 SUB ITA
forza_anime
06/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 24 SUB ITA
forza_anime
06/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 23 SUB ITA
forza_anime
06/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 22 SUB ITA
forza_anime
06/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 21 SUB ITA
forza_anime
06/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 20 SUB ITA
forza_anime
06/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 19 SUB ITA
forza_anime
06/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 18 SUB ITA
forza_anime
06/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 17 SUB ITA
forza_anime
05/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 16 SUB ITA
forza_anime
05/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 15 SUB ITA
forza_anime
05/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 14 SUB ITA
forza_anime
04/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 13 SUB ITA
forza_anime
04/06/2025
23:55
Negima Magister Negi Magi Ep 12 SUB ITA
forza_anime
04/06/2025