Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Oh
00:30Oh, my God.
01:00Oh, my God.
01:30Oh, my God.
01:59Oh, my God.
02:29Oh, my God.
02:59Oh, my God.
03:01Oh, my God.
03:03Oh, my God.
03:05Oh, my God.
03:07Oh, my God.
03:09Oh, my God.
03:11Oh, my God.
03:13Oh, my God.
03:15Oh, my God.
03:19Oh, my God.
03:21Oh, my God.
03:25Oh, my God.
03:31Oh, my God.
03:33Oh, my God.
03:39Oh, my God.
03:41Oh, my God.
03:43Oh, my God.
03:45Oh, my God.
03:47Oh, my God.
03:49Oh, my God.
03:51Oh, my God.
03:53Oh, my God.
03:55Oh, my God.
03:59Oh, my God.
04:01Oh, my God.
04:03Oh, my God.
04:05Oh, my God.
04:07Oh, my God.
04:09Oh, my God.
04:15Oh, my God.
04:17Oh, my God.
04:19.
04:26.
04:31.
04:40.
04:45.
04:48.
04:49I've had to leave my mind.
04:53I'll be fond of my feelings.
05:04I'll never forget...
05:09I don't want to love you.
05:12But I'll be fond of my feelings.
05:19I don't want you to lose your freedom.
05:28If you live here and live here,
05:32if you feel like I'm here,
05:34you'll be like me again.
05:49I forgot my breath again.
05:54I'm waiting for you.
06:03I'm waiting for you.
06:06I'm waiting for you.
06:12Please wait for you.
06:15If you have a bad feeling that I can keep working.
06:22I don't sale.
06:26Just go on.
06:28Wait.
06:30You don't have enough time.
06:35I don't have enough time to go immediately for you.
06:39It'sOkay.
06:43You can see the TV?
06:51桃井雄馬さんの遺体が藤北町で発見されました
07:04桃井さんの側からは羽田龍二郎さんの殺害に使用されたとみられる狂気が発見されています
07:11それだけじゃない
07:13桃井の荷物に住所が書かれた紙があった
07:21桃井さんの住んでいたマンションの隣にあったビルその貯水槽から遺体が見つかった
07:32遺体亡くなったのはだいたい2023年の3月
07:39青木聡太が殺された時期と一緒だ
07:42また新しい情報があったら連絡するから
07:46うまくできすぎてる誰かが仕組んでるみたいだ誰が?
07:53サクラ
07:58サクラ
08:00サクラ
08:0224時間ずっと俺の目の届く場所にいてくれないか?
08:08変な意味じゃなくて?
08:15勝ったのは君だ
08:16サクラ
08:17サクラ
08:22dining ons
08:24逆 way
08:38苦っ!
08:43勝ったのは君だ。
08:45あ、あれか。
08:47本当に苦い。
08:49でも、毎日飲んでる。
09:00いつから眠れないんですか?
09:08子供の頃から、
09:13幼い時、火事で両親が死んだ。
09:19それからずっと、
09:22眠りが浅い。
09:29私も幼い頃、父を亡くしました。
09:33そうだったのか。
09:38私の話は、またの機会にしますね。
09:42なかった?
09:49いや、いいか。
09:52仙女さん、
10:08仙女さん、
10:10I'm sorry.
10:18It's gone.
10:21I'm sorry.
10:25I'm sorry.
10:29Are you okay?
10:30I'm sorry.
10:32Why is he here?
10:35oh
10:47oh
10:47壊れたりしてませんよね
10:52大丈夫です
10:54じゃあ
10:56また
10:57深呼吸して考えよう。
11:26あなただけなんです僕を助けられる人は私を同情させて計画的に接近した私が気づくか確かめるためもしこの推測が真実だったら主文被告人は無罪
11:55私が犯人を助けてしまった。
12:32はい。
12:39私が犯人を助けてしまった。
12:46私が犯人を助けてしまった。
12:54さくら。
13:01もう、俺のことを好きになってくれないか。
13:16まずって。
13:21約束したのに。
13:23ごめん。
13:27でも。
13:30今すぐ俺のことを好きになってほしい。
13:34何かあったのか?
13:51疲れてるだけです。
13:58稲葉のことか。
14:05稲葉さんのスマホからあの曲が聞こえてきたんです。
14:20もしかしたら。
14:21もしかしたら。
14:22稲葉さんがあの事件の?
14:24真犯人かもしれない。
14:26気づいてたんですか?
14:28ああ。
14:29何で教えてくれなかったんですか?
14:32確信が持てなかったから。
14:35また立石さんにご迷惑を。
14:40そんなの気にしなくていい。
14:43でも。
14:44俺はこの困難をさくらと一緒に乗り越えてみせる。
14:49たとえ君が突き放してもだ。
14:52俺はあいつを絶対に残さない。
14:58だからさくらが選んでくれ。
15:03別々に乗り越えるか。
15:06それとも。
15:07俺と一緒か。
15:10俺はさくらと一緒かよ。
15:14俺はさくらと一緒かよ。
15:33俺はさくらと一緒かよ。
15:36俺はさくらと一緒かよ。
15:38俺はさくらと一緒かよ。
15:40ああいつも。
15:42俺はやめえ。
15:44I don't know.
16:14Are we going to do it?
16:28Oh!
16:32Tateishi-san, there's a story important.
16:38What?
16:40I'm going to be like this.
16:47I'm going to be like this.
16:53Today is the first day.
16:59So, let's go.
17:01What?
17:02What are you doing?
17:03Today is the first day.
17:05Today is the first day.
17:06So, let's go.
17:08So, let's go.
17:09Let's go.
17:10Let's go.
17:11Let's go.
17:12So, let's go.
17:13What's this?
17:14What's this?
17:15What's this?
17:16It's like the last day.
17:17Why?
17:18What's this?
17:19Or are we going to go?
17:20Orange is it?
17:22Yes.
17:50The first day is here.
18:02I'm in the middle of the night.
18:14Did you have something good?
18:16No.
18:17Yes.
18:20Yeah.
18:21Yeah.
18:22Oh, no.
18:25Oh.
18:26Yeah.
18:27Oh, no.
18:31Oh, yeah.
18:36Oh, yeah.
18:37Oh.
18:42田畑正志志摩野大輔という男です田畑は最近連絡が取れなくなっているらしくてもしもし貯水槽の遺体の身元が判明した名前は田畑正志知ってたの今知ったでいつ頃行く意不明に桃井は情報提供を申し出た後消息を絶ったそして
19:12その高校の先輩である田畑正志はビルの貯水槽で遺体として見つかった田畑と連絡が取れなくなった日を青木壮太が宮下の自宅で殺されていた二つの事件は関係があるってことかこの志摩野という男を調べてみますうん俺は稲葉の周辺を探ってくる私も行きます
19:36ダメだ稲葉にこれ以上かかるのは危険ださくらは家にいろはい
19:45サクラ
20:15もしもしはいなるほどすぐに行ってみます
20:25シマノがどこにいるか分かりました
20:39今日アメリカから帰国したそうです
20:41稲葉が接触する前に動かないといけないのですが
20:45シマノの住所と電話番号を送ります
20:48ありがとうございます
20:49ありがとうございます
20:50サクラ
21:20It's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here.
21:50It's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here.
22:20It's been a long time since I've been here.
22:50It's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here.
23:20It's been a long time since I've been here.
23:22It's been a long time.
23:24It's been a long time.
23:26It's been a long time.
23:28It's been a long time since I've been here.
23:30It's been a long time.
23:32It's been a long time since I've been here.
23:34It's been a long time since I've been here.
23:36It's been a long time since I've been here.
23:38I've been here to talk to you so I've been here.
23:41What is my goal?
23:43You can't let me know what I've been here.
23:45遥太が時間を稼いでくれた誰だろう一つ頼みたいことがあって貸し1年何でこんなむちゃしたんですか明日デートしません?デート?付き合って初デート。
24:03What are the most?
24:04You can't let me know what you want to know 。
24:05Because...
24:06...a lot of that loves me.
24:07I've been here to try again.
24:08You can't let me know what you've ever done or you've ever done.
24:10I'll do it.
24:12I'll be there to go.
24:13You can't let me know.