- yesterday
To Get Master Episode 13 English sub
Category
📺
TVTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30作曲 李宗盛
00:59贪指卷似缘落冰生困
01:03同此卷伤心事不将力章
01:06情路已散
01:07我只顾情一人
01:10作词 作曲 李宗盛
01:11你只算我久等
01:15作词 作曲 李宗盛
01:15最误会这一生
01:19作曲 李宗盛
01:19作曲 李宗盛
01:20缘起点神 缘消
01:22缓起指鱼
01:23也渐渐
01:25I don't know.
01:55Oh, I'm not a good person.
01:58I'm the only person in a world.
02:01You are a good person.
02:03This is a real person.
02:05I'm not a good person.
02:08My son is a true person.
02:11You don't want to meet me.
02:12You're not a good person.
02:15I'm not a good person.
02:17You are a good person.
02:20You're welcome.
02:22You're a good person so you can't see him.
02:24I would like to see her today.
02:27I can see her tomorrow?
02:31The girl, please come back.
02:39This man is a dream.
02:40She doesn't have a girl with the妖女.
02:43She's still playing with me.
02:45She doesn't know what happened.
02:48I thought you were playing with her.
02:51Mother.
02:52You can't get out of here.
02:54If you get out of here, you'll get out of here.
02:56You'll get out of here.
02:58That's it.
02:59You've got to do this.
03:01I'd like to see her in the village.
03:03Don't let them get out of here.
03:22I'm going to be in the village.
03:24You must.
03:25You've got to be in the village.
03:26You've got to be in the village.
03:27You still can't show me.
03:28You're in the village.
03:29I've missed the village.
03:30I haven't seen her.
03:31Let's go to her.
03:40Janice and I can't do it.
03:43I...
03:49I...
03:54The Nocturne!
04:07The Nocturne!
04:09You're so hungry!
04:10The Nocturne!
04:14淑妹妹
04:16你看
04:18你们眼前有鹰气
04:19幽间还配着把短剑
04:23原来你之前给我看的那幅画卷上的女子
04:26就是你啊
04:28还说
04:29是我救过的一条鱼啊
04:34我白礼
04:35近日处处躲着你
04:36属实不是男儿之举
04:38还你短剑
04:39也是不知该如何
04:41不管如何
04:42这些日子
04:43Thank you very much for your support.
04:45I heard that in the江湖 there is a story that says,
04:49there is a story that says,
04:51there is a story that says,
04:53there is a story that says,
04:55what is it?
04:59It's a story that says,
05:01yes, it's a story that says,
05:03it's you and me.
05:05If you've already restored your body,
05:07then from now, I'm your brother.
05:09I'm your brother!
05:11Thank you,少谷主.
05:16少谷主,
05:17谷主 is welcome.
05:18Please come to the temple.
05:33Here.
05:35So,
05:37I am so sorry.
05:40I was to ask,
05:41I am the one who was to persuade the Lord,
05:43who can see the Lord of the dead?
05:45It's my friend of the dead.
05:47I am the host of the dead.
05:49I was the one who was the dead.
05:50Yesterday,
05:51there is an old friend of the dead.
05:53He is a dead.
05:56He is the dead.
05:58He is the dead.
05:59He is the dead.
06:02Then he is the friend of the
06:06father.
06:14You are after his brother.
06:19After his father's father,
06:21he will be the biggest for you.
06:23He will be given to you.
06:25Of course,
06:26the son of the father will be for you.
06:28Now, I hope you don't want to lose your own mind.
06:34Keep your own mind.
06:38My lord, I...
06:41You still remember my father's story?
06:45and I can't.
06:57Oh, my lord.
06:59Although you had a new following me from the wind,
07:01I had a relationship.
07:03I would have learned from you to go to the men.
07:07But you were looking for someone to take the job of your profession,
07:10so...
07:13So the agreement...
07:14Just this way, it is.
07:21Do you really want to go back?
07:25Ma'am, you heard it?
07:28This is our father's father's decision.
07:30He just said that he was lying to us.
07:33Now he's going to go back.
07:35Are you still a man?
07:38Ma'am, you can't do it.
07:41I'm going to kill you.
07:43Master, if you don't have any problems,
07:47we will turn it over to him.
07:49Good.
07:51Good.
08:35What happened to the city?
08:37I told you,
08:39I was trying to know how many people were hurt.
08:41I was trying to walk through the city of the city of the city.
08:43Many of my children were hurt.
08:45The city?
08:47The city of the city was at the end of the city of the city.
08:49It was too late to go.
08:51If it was not to the city of the city of the city,
08:53it would be like the city of the city.
08:55The city has been in the city.
08:57You don't have to go back to the city of the city of the city,
08:59the city of the city is really good.
09:01I am so proud.
09:05Will you move on to my city of the city?
09:07I'm going to go to the hotel room for a while.
09:14It's time to go to the hotel room.
09:17We'll go to the hotel room.
09:19Yes.
09:20It's the hotel room.
09:22What's your name?
09:26I'm going to go to the hotel room.
09:29I'm going to go to the hotel room.
09:32What's your name?
09:35I'm going to go to the hotel room.
09:37Don't worry about that.
09:39He's a good boy.
09:42He's a good boy.
09:43He's not going to be able to get out of here.
09:46I'm going to go to the hotel room.
09:49I'm going to go to the hotel room.
09:51Wait.
09:52Don't worry.
09:53I'll go to the hotel room for you.
09:55You can sleep.
09:57You'll be able to get out of here.
10:03Please.
10:05Please.
10:16Go ahead.
10:17I'll be able to get out of here.
10:19Wait.
10:20I'm going to come to the hotel room.
10:26How can't you say it?
10:28Oh, my God.
10:35I'm scared.
10:36I thought it was another one.
10:38I know.
10:40You're going to have to be so委屈.
10:45How are you?
10:47Are you thinking about it?
10:53I don't think so.
10:56You're going to eat all of them.
10:58I'll give you a meal.
11:00I'm going to eat a meal.
11:02I'm going to eat a meal.
11:04I'm going to eat a meal.
11:06You don't know how many people are in the wind.
11:09I'm going to play a game.
11:11They're still going to let me build a house.
11:13I'm not going to be able to.
11:15I don't know how to do it.
11:19What are you doing?
11:21Open the door.
11:22What's wrong?
11:23What are you doing?
11:25I'm going home.
11:28How much?
11:30Why are you going home?
11:32I'm running.
11:36何时
11:50不做亏心事 不怕鬼敲门
11:53你锁门是不是你心虚呀
11:55你管我做什么
11:57穷舅舅
11:59你跟踪我呀
12:01谁跟踪你呀
12:02我那是光明正大我问过来的
12:05I'm not going to have a good house for a good house.
12:12What do you mean I'm going to have a house?
12:14Oh my God, what are you doing here?
12:21This is your thing.
12:24You have to take a look at your face.
12:26Let me take a look at you.
12:29If I was you, I'd like to find a place to buy it.
12:32Are you talking about it?
12:33I'll be listening to you.
12:35You're not going to go to bed.
12:42You're not going to take a look at me.
12:44It's a place to hide in my house.
12:51Hey, your sister.
12:53You're still in my apartment?
12:55You're not going to walk around me.
12:57Why are you drinking me?
13:01What?
13:02No, no, no, no, no.
13:03There's someone who's gone.
13:05Hey!
13:06You don't have to go.
13:06You don't have to go.
13:07There's someone who's gone.
13:10I'll just let you go.
13:12Please don't say anything.
13:13No, no, no, no.
13:20You're not going to do this.
13:27Be careful.
13:29If it's not good for them, it's not good for them.
13:59If you take care of me, it's more and more relaxed.
14:05You're so sweet.
14:07You're so sweet.
14:10I just wanted to think about it.
14:13This is not a place where we are.
14:15We need to leave.
14:18Okay.
14:19Let's go.
14:21I'll go back.
14:22I don't care about them.
14:25That's fine.
14:27I've passed through the past years, the moon is more and more.
14:34While we're in search for the past years, I'm going to find out.
14:39I'm so hungry.
14:40I'm so hungry.
14:42I'm so hungry.
14:44I'm so hungry.
14:46I'm so hungry.
14:48I'm hungry.
14:50I'm hungry.
14:51I'm hungry.
14:53I'm hungry.
14:55。
14:58。
15:01。
15:02。
15:07。
15:11。
15:17。
15:24。
15:25I'm sorry.
15:27How did I do this?
15:29Why did I go so bad?
15:31What did I do with you?
15:33I was so sorry.
15:35I was so sorry.
15:37I was so sorry.
15:39Why did I go so bad?
15:41Why did I ask you?
15:43What did you say?
15:45I was worried about the situation.
15:47I was scared.
15:49But I only left her one.
15:51She was still with the people who were friends.
15:53She still wants to talk to her with her friends.
15:56Lady, I believe that her sister will understand you.
16:00And she can still be able to do that with her mother.
16:05She's a crazy kid.
16:06The men of the story in the book are always going to experience these difficult times.
16:11And finally, she's got a great deal for her.
16:18Let's do it.
16:23来呀
16:36出贤旨昨日之事不要怪老夫江湖规矩不便破坏
16:42既不想敲我也不强求
16:45带我回去向家父禀报便是
16:47武雅兄出关了这可是天大的喜事啊我正担心魔教势力正胜正派示威高手凌落
16:59武雅兄重出江湖魔教剿灭指日可待啊看来他还是忌惮爹爹男师叔请放心
17:09剿灭魔教义不容辞 这是此次孟蝶在风雨谷中的遭遇 怕是日后要算个清楚 孟蝶告辞
17:21那你不等等吹梦了 不必了 我与他本无夫妻之事 因此事赴约也实属无奈之举 在此别过
17:39大小姐 怎么了
18:00没事 早餐吃多了 有点及时 随便转转
18:06这 与君离别意 同事换游人
18:13你来干嘛
18:15名义上的夫妻 给你送别 也不为过吧
18:21南吹梦 你莫要赴了宋儿一片真心
18:30你们二人姐妹情深 妾莫为了南某 还有了个芥蒂
18:36南公子 你少做那些虎咧咧的美梦
18:43直说吧 找我所为何事
18:47实不相瞒 此次也是宋儿主妇南某前来
18:53如今宋儿又诸多行动不便
18:55特意嘱咐本人 给楚妹妹 捎一封信
19:00还特意交代 等楚妹妹回到了静云山庄 再做独月
19:06我警告你 我不在的这些日子
19:12你定要照顾好她 不准辜负她
19:15否则的话
19:16放心
19:18南某对宋儿 自然是一片真心
19:23哼 愿你还有一份真心
19:26如果不去送楚孟蝶 如何让她顺走南吹梦的玉佩
19:44可楚孟蝶手中拿到了玉佩和三色手桌
19:47岂不是拿到了逍遥诀下卷
19:50如今静云山庄和风雨谷的信任已然决裂
19:55她为了守护静云山庄的基业
19:58若是知道下卷的藏身之处
20:00必会取出
20:02引蛇出洞
20:03公主妙计
20:05我算是看明白了
20:07这些江湖帮虽然满嘴仁义道德
20:10但真正遵守的根本就没几个
20:12你们赶紧背马
20:14须在她取走之前赶到
20:16是
20:25六
20:42I can only see my own world without me.
20:46The only woman...
20:50will only affect my own speed.
21:02Why am I a bit nervous?
21:05No.
21:07I don't want to.
21:08Don't be afraid.
21:09Don't be afraid.
21:10Don't be afraid.
21:11Don't be afraid.
21:12Let's go!
21:31You're here for what?
21:32You're a slut!
21:33You're so stupid!
21:34You're so stupid!
21:35You're so stupid!
21:36You're so stupid!
21:37You're so stupid!
21:38Today,
21:39I'm going to give you my lord of the world
21:41I am going to give you a place for your own life.
21:43You are going to take your own life.
21:45What about you?
21:47What are you doing?
21:55What do you do?
21:57I don't think the lord will be a little girl.
21:59You're going to be a little girl.
22:01Look at you now living in this house.
22:03You're going to be a little girl.
22:05You're going to be a little girl.
22:07You're going to be a little girl.
22:09You think it's really a good idea.
22:12What is the T-shirt?
22:14Did you see it?
22:16I was in a while.
22:18I was always a good guy.
22:20I was a good guy.
22:22I was always a good guy.
22:23I think people are the same.
22:26But now I don't think so.
22:28The T-shirt is not a good guy.
22:30It's a good guy.
22:32You know what is a good guy?
22:34What is the T-shirt?
22:34No.
22:37What is the T-shirt?
22:38说不定百里以后还是大侠呢
22:41你们可别小看的
22:43我现在以
22:51少谷主的身份命令 你们离开
22:53若是你们还不走
22:55就是公然违反古归
23:00师兄
23:01麦目好像要下雨了
23:03下雨怎么了
23:05下雨赶快走
23:08I'm going to take a look at the clothes.
23:09Go, go, go.
23:14Lady, you said it was really good.
23:18Go, go.
23:19I think it's a good one.
23:24Yes.
23:27You just helped me.
23:29I'll take you a seat.
23:38Lady, you're still going to take me a seat.
23:42I'm going to take you a seat.
23:45I'm going to take you a seat.
23:50Wait.
23:52What's your seat?
23:56This is my seat.
23:58I started to take you a seat.
24:03You're not good.
24:08I'm going to take you a seat.
24:09I'm going to take you a seat.
24:18It's impossible.
24:21This guy has become a seat.
24:25You should understand why I'm going to take him a seat.
24:32It's all these guys.
24:34You, I,
24:36what are you doing?
24:39What are you doing?
24:40No.
24:41I don't want you to.
24:43You're going to Australia.
24:44Those people of us are still in a classroom.
24:45No way.
24:46I would like you to come back.
24:47I will kill you for your eyes.
24:50Please.
24:53I will not be looking for a seat.
24:55You should be ill.
24:56You should do my job.
24:57You should do my job.
24:58You should be ill.
24:59You should do your job.
25:00Then you should be ill.
25:01You are a person.
25:02You all may not be ill.
25:04心不由己
25:13到底我都懂
25:17只是人老了
25:21容易怀求
25:24這幾日
25:26是承鄉都狠兒
25:30有些緣分注定太遣
25:33You don't want to be ashamed of your wife.
25:44We have to leave.
25:46Leave?
25:47Where is it?
25:48Leave it to the sea.
25:50You just saw it.
25:52You are now the少谷主.
25:54But they have put you in your eyes?
25:58Actually, it's not strange.
26:01Well, I...
26:02I am so proud.
26:03I am so proud.
26:04I am so proud.
26:05I am so proud.
26:06I am so proud of them.
26:07They are not looking for me.
26:08I am so proud of them.
26:10That is...
26:11the soul of the soul.
26:13I am so proud of you.
26:15This is not the most important part of the world.
26:18You are so proud of me.
26:20You are so proud of me.
26:23Do you believe me?
26:26No.
26:28I am so proud of you.
26:30We are very good to find them.
26:33Today, I am so proud of you.
26:34I am so proud of you.
26:35I am so proud of you.
26:36I am so proud of you.
26:37You are not proud of you.
26:39It's someone who has yourat.
26:41What?
26:42You are not good.
26:43This is a great lord of Goliath.
26:44The soul of Goliath.
26:45The grave and sea of Goliath.
26:46The suicide that is a big king.
26:47The one who lies with Goliath.
26:48So I decide.
26:50I will end your party.
26:51I will be your first son.
26:53To be the king.
26:54I am the best champion of the master of the master.
26:57But you're not going to be a good guy.
27:00Why are you doing this?
27:01I'm not going to be a good guy.
27:03But I'm always going to be with you,
27:04and I'm a good friend of you.
27:06I'm a good guy.
27:07I'm a good guy.
27:09And I'm going to be a good guy.
27:13How do we do?
27:13We must be able to do a good job.
27:17There's no way.
27:21Let's go.
27:24But I have 2 options.
27:29Let's say that.
27:31Honestly, you need to be a good kid to be your father.
27:37You must be a good kid for his last days.
27:40Whatever in his life,
27:41you can't but be a believer.
27:44You won't do anything from the damage to your father.
27:46Let's go.
27:49If you end up in a fight,
27:50if you do want to become a friend,
27:53The entire city of the village of the village will be taken from the end.
27:57I will say that the rest of the village will not be given to the Lord.
28:02The Lord will not be given to the Lord.
28:04The Lord will be given to the Lord.
28:06The Lord will not be given to the Lord.
28:08What is the second one?
28:23.
28:24.
28:25.
28:26.
28:27.
28:30.
28:35.
28:36.
28:39.
28:40.
28:43.
28:44.
28:46.
28:50.
28:51别演了 现在不危险 因为我现在是少谷主夫人 代理 师父
29:21风吹香河中 也与你共照顾
29:29那冠冕见诗 刀光剑阴雨晨缩
29:35风吹散迷糊 太冒险 与你对目
29:42不挽我 此生孤处
29:49未曾回首许归途 何许迷茫我何处
29:56千种青丝 让我不敢却步
30:02冬去上花情收骨 春来相思人沉默
30:09万般痴情索 心刻意仍素
30:15不如提前起舞 为你诸书 来日可奔赴
30:22不如不愿几乎 为爱作福 往事不复
30:28不如眉眼如初 红颜泥骨 万般皆尘土
30:35此生风上雨露 你便是归宠
30:40此生风上雨露 你便是归宠
30:43此生风上雨露 你便是归宠
30:47此生风上雨露 你便是归宠
30:49那生风上雨露 我永远露
30:52此生风上雨露
30:54此生风上雨露 你便是归宠
30:57你还没有爱作福 又堅持冒
Recommended
37:21
|
Up next
25:09
30:55
31:58
30:22
33:57
36:56
39:19
39:57
30:12
41:28
41:10
33:53
34:55
34:55
35:43
35:16
36:27
51:46