- 6/23/2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00And he broke his feet, but he could have been able to do it.
00:09Vincent, what's going on with you?
00:11Have you noticed that I had to end the friendship to Vincent?
00:15No.
00:17What? Why?
00:20Are we now in Urlaub?
00:24Why did you say that you still have so much fear for the Wagner?
00:29Angst is now in the wrong word.
00:33I just want not to make you any Sorgen.
00:37I was surprised when I heard from the death of the Kuriers.
00:41Do you want to say that it was a Mithäftling?
00:45Yes.
00:48It was internal.
00:50What?
00:51Katja is not with you together.
00:54It feels like I was a whole year away from what I forgot all this.
01:01What's going on?
01:02It's going to be the Spy-App.
01:04I didn't leave you as promised.
01:06I didn't leave you as promised.
01:07And I heard your mother again.
01:11And you still have it on the phone?
01:14No, not anymore.
01:15But...
01:17You remember...
01:18...that the Zoll the Kurier deiner Mutter festgenommen hat?
01:21It was my fault.
01:22I'm scared.
01:52I'm asking you to stay through the rainbow-colored night.
02:02Stay.
02:07Why don't you stay?
02:10Stay.
02:14Why don't you stay?
02:17Stay.
02:23Ich hab Werner die Koordinaten durchgegeben und er hat den Zoll informiert.
02:31Henry, bitte versuch mich zu verstehen.
02:34Ich wollte dich nicht hintergehen, aber ich...
02:36Aber was?
02:38Hattest du Angst, dass ich dich bei meiner Mutter verpetze?
02:41Nein!
02:42Henry, ich hab versucht dich zu überzeugen weiterzumachen und du wolltest nicht.
02:47Ich hatte keine Angst, dass du mich verpetzt.
02:49Ich...
02:50Ich hatte Angst, dich zu verlieren, Henry.
02:53Ich dachte, wenn ich daran schuld bin, dass deine Mutter ins Gefängnis kommt, dann...
02:57Verzeihst du mir das nie.
02:58Und nur weil der Kurier dicht hält, packst du jetzt aus?
03:01Nein, Henry.
03:03Ich war in einer riesigen Zwickmühle.
03:05Du weißt selbst, was deine Mutter meiner Familie und mir angetan hat.
03:09Es geht dir also um Rache.
03:14Nein.
03:15Egal, um welchem Preis.
03:17Nein, natürlich nicht, Henry.
03:19Hörst du mir das wirklich zu?
03:23Mir ging es darum, meine Familie zu schützen.
03:26Und um Gerechtigkeit.
03:28Deine Mutter ist nun mal eine Kriminelle, Henry.
03:31Und wenn sie jetzt ihr Schwarzgeld nicht im Fürstenhof weiterwäscht, sondern in Larissas Fabrik, dann ist das doch auch nicht besser.
03:37Henry, der einzige Weg, den Fürstenhof für meine Familie zurückzubekommen, ist deine Mutter aufliegen zu lassen.
03:50Das war am Anfang dir sogar deine Idee.
03:52Du hast selbst gesagt, deine Mutter ist gefährlich.
03:54Aber sie hat sich geändert.
03:56Sie hat unsere Beziehung akzeptiert.
03:58Und wir haben beschlossen, die Spyware zu löschen.
04:00Du hast mir gesagt, dass du die App auf deinem Handy gelöscht hast.
04:04Ja, ich weiß.
04:07Und es tut mir so leid, dass ich dich angelogen habe, Henry.
04:12Es ist mir so unendlich schwergefallen, aber ich hatte keine andere Wahl.
04:18Henry.
04:19Henry.
04:20Bitte.
04:21Ich liebe dich.
04:22In.
04:23Henry.
04:24Bitte.
04:26Ich liebe dich.
04:29Verzeih mir.
04:30Ich bin der einzige Menschen, dem ich blind vertraut habe.
04:45I trusted the person who trusted me.
04:51And you looted me.
04:58Penny!
05:16Ich habe alles durchgerechnet.
05:18Schwarzgeld habe ich genug.
05:20Aber so viel Geld innerhalb von 10 Tagen zu waschen,
05:23ist völlig unmöglich.
05:24Vielleicht sollten Sie umdenken.
05:27Alternativlösungen suchen.
05:29Ja, eine Lösung wäre ein Kredit.
05:31Deswegen war ich heute bei der Bank.
05:33Und?
05:34Nichts.
05:35Ihr Vermögen übersteigt die Summe von einer halben Million
05:39doch um ein Vielfaches.
05:41Das sollte der Bank doch als Sicherheit genügen.
05:43Ja, aber meine Vermögenswerte sind in Investments gebunden.
05:46Und meine Immobilien sind belastet,
05:48um wiederum andere Investments zu finanzieren.
05:50Da Sie bereits ein Darlehen für Ihr österreichisches Casino beantragt haben,
05:55sieht die Bank nicht genügend Sicherheit
05:57für einen freien Konsumentenkredit.
05:59Dafür ist aber ziemlich sicher, was mir bevorsteht,
06:02wenn ich den Deal mit dem Syndikat nicht einhalte.
06:06Das hat mir der Boss ziemlich klar zu verstehen gegeben.
06:13Du glaubst überhaupt nicht, wie sehe ich mich auf mein eigenes Bett vorher?
06:16Das kann ich mir vorstellen.
06:17Und ehrlich gesagt, das Essen hier, das war auch unter aller Kanone.
06:21Ich bring dich jetzt erstmal nach Hause
06:23und dann besorgen wir dir was Anständiges zu essen.
06:25Katja, du brauchst dich wirklich nicht die ganze Zeit um mich zu kümmern.
06:28Das weiß ich.
06:29Aber bis du eine richtige Pflegekraft hast, ist das wirklich kein Problem.
06:33Ja, was das angeht, bin ich auch noch nicht weitergekommen.
06:36Aber ich arbeite dran. Versprochen.
06:39So, jetzt offen meinen neuen Sportwagen.
06:41Geht das?
06:43Ja, sehr gut. Danke.
06:45Na dann mal los.
06:47Ach ja.
06:48Also, ich muss zugeben, ich war ein bisschen skeptisch, was diese Blumen da im Salat angeht.
07:12Aber ich nehme alles zurück. Es hat ausgezeichnet geschmeckt.
07:16Danke.
07:17Rubinienblüten schmecken übrigens auch sehr gut in einem Omelette.
07:20Ach was.
07:21Aber man muss höllisch aufpassen.
07:23Die Samen und die Baumrinde, also eigentlich der ganze Baum ist abgesehen von den Blüten, toxisch.
07:30Was, der ist giftig?
07:31Ja, aber keine Sorge, ich kenn mich ja aus.
07:34Ja, Gott sei Dank. Das ist ja fast wie bei diesem Kugelfisch, den ich beim Besuch meiner Tochter in Japan mal gegessen habe.
07:41Das ist eine absolute Delikatesse, die einen allerdings tötet, wenn sie nicht richtig zubereitet wird.
07:48Also, so gefährlich ist es nicht, aber ganz schön mutig von Ihnen.
07:57Die Kiste mit den Wildnarzissen-Zwiebeln wird gleich geliefert.
08:01Oh, das geht aber zackig. Das ist ja wunderbar.
08:04Wenn Sie möchten, können wir die Pause nutzen und sie direkt einpflanzen.
08:07Wenn es Ihnen passt, von mir aus gern.
08:09Ja.
08:10So süß, diese Hommage an Ihren Heiratsantrag.
08:14Ein Herz aus Wildnarzissen.
08:16Ja. Vorausgesetzt, Sie gehen diesmal alle auf.
08:20Und die Wühlmäuse pfuschen mir nicht wieder dazwischen.
08:23Sie haben ja diesmal eine Expertin dabei.
08:25Stimmt. Zum Glück.
08:27Ich muss sagen, das war erstaunlich köstlich.
08:32Oh, das freut mich zu hören.
08:34Magst du auch noch einen Espresso?
08:36Ah, gerne. Der hilft mir vielleicht auch die Sprünge.
08:39Bezüglich?
08:41Die Wagen doch noch dran zu kriegen.
08:44Lexi, der Zug ist abgefahren.
08:46Wir haben nichts in der Hand, um Sie mit dem Schwarzgeld in Verbindung zu bringen.
08:50Weil der Kurier der einzige Zeuge, der Sie belasten könnte, tot ist.
08:55Das war ein Auftragsmord, Christoph.
08:58Der Streit mit dem Mithäftling, das war doch alles inszeniert.
09:02Oder auch nicht.
09:03Sie steckt dahinter und ich werde das beweisen.
09:05Sophia Wagner hat mit dem Tod des Kuriers nichts zu tun.
09:08Woher wirst du das so genau wissen?
09:10Ich habe sie gefragt.
09:12Vorhin, als ich dich am Fürstenhof abgeholt habe.
09:17Du hast sie direkt gefragt, ob sie einen Mord in Auftrag gegeben hat?
09:21Ja, bist du wahnsinnig!
09:22Sie weiß sowieso, dass du beim Kurier in der Urhaft warst und dich als Verteidigerin angeboten hast.
09:26Ja, und kurz danach war er tot.
09:30Jetzt weiß sie, dass wir ihr auf der Spur sind.
09:33Wer ist denn als nächstes dran?
09:34Sie hat ihn nicht töten lassen.
09:36Wie kannst du dieser Frau auch nur ein Wort glauben?
09:39Lexi, ich weiß, wozu diese Frau fähig ist.
09:45Aber diesmal lügt sie nicht.
09:56Nicht, dass das Herz eine Beule bekommt?
10:12Nein, das wollen wir natürlich auf keinen Fall.
10:17So.
10:19Ja, ist perfekt.
10:21Wer hätte das gedacht, dass wir das tatsächlich so schaffen?
10:27Na, das stand doch außer Frage.
10:30Na ja, also nicht so ganz.
10:32Ohne ihre Hilfe hätte ich das auf keinen Fall so schnell und so gut hingekriegt.
10:39Aber...
10:43Gartenarbeit ist auch ganz schön anstrengend.
10:46Ja, da spart man sich das Fitnessstudio.
10:47Ja, da sagen Sie was.
10:49Aber trotzdem bin ich froh, dass unser Garten daheim nicht mehr so viel Arbeit verlangt.
10:54Und dass die Hildegard sich wirklich gern drum kümmert.
10:58Ja, man kommt ganz schön ins Schwitzen.
11:00Aber es lohnt sich.
11:02Ja, hoffentlich.
11:04Ganz sicher.
11:06Die Zwiebeln sehen zwar diesmal ein bisschen anders aus.
11:08Echt?
11:09Ja, aber das ist gar nicht schlimm.
11:11Der Lieferant ist absolut zuverlässig.
11:13Gut.
11:14Und die Erde ist perfekt für Wildnarzissen.
11:18Ja?
11:19Humusreich und durchlässig.
11:22Zu Ihrem goldenen Hochzeitstag, da wird das Herz in voller Pracht blühen.
11:27Ich sag Ihnen was, ich kann es kaum erwarten, die Hildegard damit zu überraschen.
11:33Die wird vielleicht Augen machen.
11:34Mhm.
11:52Hallo, Henry.
11:55Georg.
11:59Darf ich fragen, ob alles in Ordnung ist?
12:02Ja, sicher.
12:04Alles bestens.
12:14Georg, warum kann ich Ihnen nie was vormachen?
12:18Ich kenne Sie von klein auf.
12:20Wir mögen nicht immer einer Meinung sein, wenn es um Ihre Mutter geht.
12:30Aber Sie wissen, dass ich Ihr Vertrauen nie missbrauchen würde.
12:34Das habe ich nie getan.
12:35Das Dekorier meiner Mutter im Zoll herausgefischt wurde.
12:47Das war kein Zufall.
12:49Wie kommen Sie denn da raus?
12:50Maxi hat dem Zoll den entscheidenden Typ gegeben.
12:52Was erwarte ich denn, dass er plötzlich auftaucht und alles vergeben und vergessen ist?
13:08Diese unglaubliche Enttäuschung und Fassungslosigkeit in Henrys Augen zu sehen, war es ein Riesenfehler, ihm die Wahrheit zu sagen?
13:18Was, wenn er mir wirklich nicht verzeihen kann?
13:23Ich dachte, jetzt gibt es endlich keine Geheimnisse mehr zwischen uns.
13:29Aber so kann man sich täuschen.
13:32Aber können Sie Ihre Beweggründe nicht auch nachvollziehen?
13:35Doch, natürlich. Maxi und Ihre Familie wollen zurück, was Mutter Ihnen weggenommen hat.
13:42Damals, am Anfang Ihrer Geschichte, Sie haben mir gesagt, Sie hätten noch nie für eine Frau solche Gefühle empfunden.
13:49Empfinden Sie noch immer so?
13:51Maxi ist die Liebe meines Lebens. Ich kann mir gut vorstellen, mit ihr alt zu werden.
14:04Deswegen tut es umso mehr weh, dass sie mich angelogen hat.
14:09Aber letztendlich hat sie es Ihnen gebeichtet. Sollte das nicht auch zählen?
14:13Ich wollte Henry nie wehtun. Aber er hat es nicht verdient, dass ich ihm weiter was vormache.
14:29Ihm alles zu beichten war richtig. Und ich werde mit den Konsequenzen leben müssen.
14:36Aber wenn Henry sich deswegen von mir trennt und ich ihn verliere, das halte ich nicht aus.
14:52Was ist mit meiner Mutter? Wir haben uns gerade wieder angenähert.
15:08Sie hat Maxi endlich akzeptiert und Maxi hintergeht sie.
15:11Und wenn sie davon erfährt, ist es mit der Akzeptanz schnell wieder vorbei.
15:15Am Ende werden Sie sich entscheiden müssen zwischen der Frau, die Sie lieben, und Ihrer Mutter.
15:22Wägen Sie gut ab, wer Ihnen wichtiger ist.
15:31Wägen Sie gut ab, wer Ihnen wichtiger ist.
15:52Wägen Sie gut ab, wer Ihnen ist?
15:53Wägen Sie gut ab, wer Ihnen RICH?
15:55Wägen Sie gut ab, wer Ihnen bären Sie nicht?
15:58Wägen Sie gut ab.
16:00And bourbon bit on ice.
16:30Schwierigkeiten?
16:42Danke.
16:54Ärger mit dem Zoll?
16:57Mit dem, was beim Zoll liegt.
17:02Finanziell ein beachtlicher Verlust, aber die Summe kannst du doch verschmarzen, oder?
17:10Die Sache ist komplizierter.
17:18Ich habe einen...
17:25Ich habe einen Geschäftspartner, der mich unter Druck setzt.
17:29Damit ich einen Deal einhalte, den ich momentan leider nicht einhalten kann.
17:36Und ich nehme an, es handelt sich um keine leeren Drohungen.
17:43Tja, im schlimmsten Fall steht mein Leben auf dem Spiel.
17:55Hallo, Marcel.
18:07Hallo, Herr Schwarzbach.
18:09Also, du darfst dich nicht wundern, ich habe dein Zimmer ein bisschen umstellen lassen, dass du mit dem Rollstuhl besser klarkommst.
18:13Aber das siehst du ja gleich.
18:14Okay, du denkst aber auch an alles, vielen Dank.
18:16Ja, und für heute Abend habe ich dir gleich noch eine Massage gebucht, weil so ein langes Sitzen im Rollstuhl, das wird auf Dauer ganz schön anstrengend.
18:22Das kannst du laut sagen.
18:23Mit dem Rollstuhl vorwärts kommen, das kostet ganz schön viel Kraft.
18:26Du wirst erstmal ordentlich Muskelkater.
18:27Aber das Gute ist, wenn ich aus dem Ding wieder rauskomme, dann habe ich einen Bizeps aus Stahl.
18:32Du bist wirklich sehr lieb, dass du dich um alles kümmerst, danke.
18:36Ja, wenn du brav bist.
18:38Ach, du weißt doch, ich bin Handsome.
18:41So.
18:42Na, das bekommen wir schon hin.
18:45Eigentlich sind wir doch ein gutes Team.
18:53So, das ist für Sie.
18:55Danke.
18:56Ich habe zu danken.
19:02Du gehst?
19:06Ja.
19:10Danke fürs Zuhören.
19:14Wir sehen uns.
19:17Hoffentlich.
19:19Wenn ich dir irgendwie helfen könnte.
19:23Ich würde es tun.
19:32Christoph?
19:49Du kannst mir helfen.
19:52Wir können beide bekommen, was wir wollen.
19:56Das Geld, das beschlagnahmt wurde, ist Schwarzgeld, das ich in meinem österreichischen Casino waschen sollte.
20:01Es gehörte deinem Geschäftspartner.
20:04Ich habe versprochen, dass ich es aus meiner eigenen Tasche zurückbezahle.
20:08Aber dazu müsstest du dieses Geld vorher auch erstmal waschen.
20:13Aber innerhalb der entscheidenden Frist ist es mir unmöglich.
20:17Auch wenn ich alle meine Kanäle nutze.
20:18Sei denn.
20:19Es käme ein weiterer Ort dazu.
20:24Na, du willst einen Teil der Summe hier im Bräustüber waschen?
20:28Da bin ich raus.
20:33Christoph, bitte hilf mir.
20:37Und ich überschreibe dir und deiner Familie den Fürstenhof zurück.
20:41Du wärst bereit, auf das Hotel zu verzichten?
20:45Was bringt mir das Hotel, wenn ich tot bin?
20:48Ich bedauere die Situation, in der du bist. Ehrlich.
21:04Aber ich werde mich auf keinen Fall mit dem organisierten Verbrechen einlassen.
21:09Christoph, das müsstest...
21:11Es tut mir leid.
21:13Christoph, das ist mir leid.
21:14Christoph, das ist mir leid.
21:17Christoph, das ist mir leid.
21:20Christoph, das ist mir leid.
21:26Wasserhaken zusammen.
21:43What should this place be?
22:00Hey!
22:02Hey, Rado?
22:04How are you doing?
22:06For you?
22:07It's very nice.
22:09You didn't have the whole delivery of the restaurant?
22:13No, it was for today.
22:15I just ordered the Chalotten to buy and the Teufner to buy.
22:20Okay, that's why I'm going to buy it.
22:22It's a bit strange.
22:23He said he had to buy it today, but nobody would have been there,
22:26to take it.
22:27Do you have any difficulties?
22:29I started with the preparation for the Abendkarte.
22:32I'll get my französische Zwiebelsuppe.
22:35That's all good.
22:37Is this more a Gentleman-Action or a Helicopter-Fahrt-Action?
22:42Irgendwie...
22:45Beides.
22:46I don't want you to do that in your state.
22:49That can I understand, but a few little things I'm getting right now.
22:53You...
22:54I'm...
22:55I'm...
22:56I'm very...
22:57I'm a little bit.
22:58Maybe a little bit, but I love you too.
23:01I had no more luck.
23:03Wait, I'll make you the door open.
23:05You're dead.
23:06You're dead.
23:07Oh...
23:08You're dead.
23:09I love you too.
23:10I love you too.
23:11There you are.
23:13I love you too.
23:14You're down there.
23:15Thanks.
23:17So, I have been warned.
23:18You're dead.
23:19Yes you are till the backENS,
23:20Yes, thank you...
23:21About me too.
23:23I have been warned that I could save by twelve trong...
23:26But you can make undone like...
23:28Okay.
23:29I have to tell ourbor senators...
23:31But you are not ?
23:32I have to tell our году!
23:34Edison blows a lot together.
23:35Would you like to have no solution for your problem?
23:51And now?
23:56I'm going to show you the following my decision.
24:01Also, Sie sitzen also hier und geben auf. Sie finden immer eine Lösung. Sie sagen doch immer, mein Schicksal bestimme ich selbst.
24:26Ich bestimme die Regeln.
24:28So kenne ich Sie.
24:37Ich habe mich zu sehr in die Ecke drängen lassen. Wer sich nur verteidigt, kann nicht gewinnen.
24:47Und?
24:48Was werden Sie jetzt tun?
24:56Ich werde den Boss des Syndikats nochmal kontaktieren. Und hochpokern.
25:05Wenn mein Plan aufgeht, kann ich das Ruder umreißen.
25:14Ich werde den Boss des Syndikats.
25:19Ich werde den Boss des Syndikats.
25:23Ich werde den Boss des Syndikats machen.
25:38And in the opposite of you, I'm not going to take you back to your back.
25:55I tell you clear and clear, I love Katja.
25:57We belong together and I will fight for you.
26:08I'm not going to be in Markus' Nähe.
26:12If you could get your Eifersucht in the Griff.
26:15That's a real start.
26:23Where are you going from?
26:26From myself, would I say.
26:30Frau Seinfeld, I heard you are separated.
26:34Katja, it's not from me.
26:37I'm sorry.
26:40I've given you enough reasons.
26:43But hey, out of the head, out of the head, out of the head.
26:47It helped always.
26:49Maybe I'll get my Eifersucht in the Griff.
26:51After Theos' Tod I trained too.
26:55I was jogging for hours,
26:57but it didn't bring much to me.
27:00I went away from myself.
27:03First in my therapy, when I was dealing with my problems and my loss,
27:10I couldn't do it again with myself.
27:13I didn't know what we were talking about.
27:18I didn't know what we had to talk about.
27:22I've written myself last time clearly.
27:25Now I'm done.
27:27I will not hold that ultimatum.
27:30I know exactly who you are.
27:33I know exactly who you are.
27:35Really?
27:36Who am I?
27:38A Geschäftsmann.
27:40And I'm a Geschäftsfrau.
27:42We're going to regulate the situation professionally and profitably.
27:46If you believe that you can't do it,
27:48you can't do it.
27:49You can't do it.
27:50You can't do it.
27:51You can't do it.
27:52You know what I risk.
27:54But you have to see,
27:56if something would have to do,
27:58if something would have to do it,
27:59you would have to prove it.
28:01But financially,
28:02it would be a total loss.
28:04That money would you never see.
28:07And I'm ready,
28:09a more than right amount of price to pay.
28:11I don't know.
28:13Well,
28:15bitteschön,
28:16versuchen Sie mich zu beeindrucken.
28:19Drei Monate um die halbe Million zu waschen.
28:21Dafür zahle ich aus eigener Tasche einen Schadensersatz von 100.000.
28:25Ebenfalls sauber.
28:27Das plus die erlassene Kommission von 15%.
28:31175.000 Euro reiner Gewinn.
28:35Ich habe Ihnen schon einmal gesagt,
28:38dass es für mich Faktoren gibt,
28:41die wichtiger sind als Geld.
28:43Ihre Glaubwürdigkeit.
28:45Schwäche zu zeigen würde Ihren Ruf schaden, ich weiß.
28:48Aber aus einem totalen Verlust
28:50einen äußerst rentablen Deal zu erzwingen,
28:53kann nur ein knallharte Geschäftsmann.
28:56Sie werden über das Angebot nachdenken und darauf eingehen.
28:59Denn etwas anderes kann ich Ihnen nicht anbieten.
29:02Es geht weiter.
29:03Das ist eine ganze Zeit.
29:04Das ist eine große Zeit.
29:06Ich habe schon zweifel,
29:07aber es war schon etwas.
29:09Ja.
29:10Let's go.
29:40Also, if I'm not sure if my Geruchssinn works out, then I'd like to leave it in my childhood.
29:52But do you not smell that they smell?
29:55Also, I've done that, what they said.
30:01That's not a lot, that's Blumenzwiebeln.
30:04Wildnarzissen, if I had to prepare that with my Zwiebelsuppe!
30:08They are high-gifted!
30:10Bauchschmerzen, Übelkeit, Erbrechen...
30:11Here was the Teufel was!
30:14The Teufel will not have a bad joke.
30:19Will you buy two of the Charlottes from the Biomarkt?
30:22Yes, of course.
30:38You hurt me so.
30:44I hurt you.
30:45You hurt me.
30:47I hurt you.
30:48You hurt me.
30:49You hurt me.
30:50You hurt me.
30:51You have been so incredibly hurt.
31:01Not only that you didn't have the App
31:04but also that you didn't have the brunch.
31:07You knew why my mother was so fast and didn't say anything.
31:12I know.
31:16Henry, I have that self come out.
31:22When you wished we were to be honest together.
31:28It broke my heart.
31:32Because I didn't have it.
31:38Henry, it's...
31:40Why are you so...
31:42...unendlich leidig?
31:45Please, I will not lose you.
31:47I can't lose you.
31:48I'm crazy when I think about it.
31:50And I'm crazy when I'm the woman who I love forever.
31:59So.
32:01I love you.
32:17She gives us back the first place,
32:19if you have money for her?
32:22What did she offer you?
32:24I'm sorry.
32:26She's fully charged with you.
32:28But that's it.
32:31You can't trust me.
32:33You have to trust me.
32:36It's not even the case.
32:38It's just a certain amount.
32:41And it's just for a limited time limit.
32:46To be a case, it could be a case.
32:48That's not any case.
32:50There's water to be almost all over.
32:52In the end, she's there to be her by you.
32:54She would not have to take a second, you under the water to push yourself.
32:59Yes, that's all possible, but my feeling is going to say to me.
33:04We would have to bring our hotel back.
33:07Yes, she would.
33:09I would have to wash the money over the Breu Stüberl first,
33:13after she told us the hotel.
33:16I'm hard to say, you should accept that you would accept that.
33:21You don't do that, huh?
33:24Yes, that's how it sounds like.
33:26You would have to let it be something,
33:28whose consequences are not to be considered.
33:32And if the shooting goes back,
33:35then good night.
33:51What's going on?
33:56What's going on?
33:58Do you want anything else?
33:59Oh, I'm so relaxed and satt like a fresh baby.
34:04The massage was wonderful.
34:05Thank you very much.
34:07Gerne.
34:08And can I really do a few hours leave?
34:11I need everything I have.
34:14Ah, I have everything I need.
34:16In my Sportwagen da vorne komme ich auch schon viel besser klar.
34:22Aber wenn was ist, rufst du wirklich an, ja?
34:25Oder du sagst Hanno Bescheid.
34:26Der hat heute Dienst und ist innerhalb von einer Minute hier.
34:28Ah, alles klar.
34:29Und jetzt zisch ab.
34:30Grüß den lieben Herrn Sonnenbichler von mir.
34:33Der fühlt sich bestimmt einsam ohne seine Frau
34:35und freut sich auf den Abend mit dir.
34:37Ja, das richte ich ihm aus.
34:38Ich bin schon gespannt.
34:39Der hat, glaube ich,
34:40echt eine schöne Überraschung für Hildegard vorbereitet.
34:42Das ist verrückt, oder?
34:43Fast 50 Jahre verheiratet und lieben sich immer noch.
34:47Ja, wie am ersten Tag.
34:49Warte mal, ich mach dir da noch ein Kissen rein hinten in meinem Nacken.
34:54Oh ja, das ist gut.
34:56Komm mal her.
35:00Ups.
35:01Keine Absicht.
35:03Kein Problem.
35:05Dann bis später.
35:07Also dann, tschüss.
35:08Tschüss.
35:13Hm.
35:16Hm.
35:20Kennst du dieses Gefühl, wenn man genau da ist, wo man hingehört?
35:25Hm.
35:36Ich hätte solche Angst, dich zu verlieren.
35:38Ich lass dich nie wieder los.
35:41Nie.
35:42Wieder.
35:43Jetzt hast du dich gerade erst wieder mit deiner Mutter versöhnt.
35:45Dass du mir jetzt verzeihst.
35:47Weißt, dass du sie meinetwegen anbelnest.
35:49Es gibt keine Spur, die zu ihr führt.
35:51Sie ist aus der Nummer vorhin raus.
35:52Aber sie hat trotzdem jede Menge Geld verloren.
35:53Ja.
35:54Das kann sie verkraften.
35:55Glaub mir.
35:56Aber Henry.
35:57Aber Henry.
35:58Meine Familie.
35:59Meine Familie wird nicht aufhören, zu versuchen, das zu gehen.
36:00Wie du sie versöhnt?
36:01Ja.
36:02Ich bin auch versöhnt.
36:03Es ist ja nicht dabei.
36:04Ich bin auch immer versöhnt.
36:05Ich bin auch versöhnt.
36:06Dass du mir jetzt verzeihst.
36:07Weißt, dass du sie meinetwegen anbelnest.
36:08Es gibt keine Spur, die zu ihr führt.
36:09Sie ist aus der Nummer vorhin raus.
36:12Aber sie hat trotzdem jede Menge Geld verloren.
36:14Ja.
36:15Das kann sie verkraften.
36:17Glaub mir.
36:18Aber Henry.
36:21But Henry, my family will try to try and get back to the first place.
36:30Yes. And we will find a way together.
36:33Oh no, that your mother comes to the prison.
36:44Hey.
36:45Ich respektiere, dass du deiner Familie gegenüber loyal bist.
36:54Aber bitte sei immer ehrlich zu mir.
36:58Okay?
37:01Das werde ich auch zu dir sein.
37:04Versprochen.
37:07Keine Lügen.
37:09Nie wieder.
37:15Ja.
37:17Ja.
37:33Das war.
41:32It's not going to be the whole work.
41:57Ah! Georg! Georg!
41:59Something happened!
42:02There was someone in my room.
42:05How did you get it?
42:09The apple.
42:15It was someone from the syndicate.
42:18And he put it there?
42:24It's an attempt.
42:26But the apple...
42:27The apple.
42:28Eva has been poisoned.
42:33She ate the forbidden fruit and lost her.
42:37And she lost her Unsterblichkeit.
42:41Mrs. Wagner, the hotel is overwatched.
42:44There are cameras in Portiers.
42:46But there was someone in my house.
42:51Georg, this is a message.
42:53I am not sure about the Syndicate.
42:59The boss lehnt also Ihr Angebot ab?
43:08I have to go up.
43:14And lost.
43:23The End
43:33The End
43:34The End
43:36The End
43:37The End
43:38The End
43:39The End
43:40The End
43:41The End
43:42The End
43:43The End
43:44The End
43:45The End
43:46Müsste man die nicht eigentlich eingraben und nicht ausgraben?
43:50Das sind die Falschen.
43:58Du hattest recht, Fanny.
43:59Nein, nicht. Sonst wenn jetzt hier wird...
44:04Ach so.
44:05Du meinst gar nicht die Blumen.
44:10Können wir vielleicht kurz miteinander reden?
44:15Oder kannst du mir vielleicht einfach wenigstens kurz zuhören?
44:20Du hattest recht mit dem, was du gesagt hast.
44:23Ich habe ein Problem mit meiner Eifersucht und ich brauche Hilfe.
44:28Okay.
44:29Ja, und deswegen suche ich mir jetzt einen Therapeuten.
44:32Dann hoffe ich, dass es hilft.
44:36Und ich wollte dir danken, dass du mir den Spiegel vorgehalten hast.
44:40Ich habe keine Ahnung, was da in mich gefahren ist, als ich meinen Vater vor laute Eifersucht in Lebensgefahr gebracht habe.
44:44Aber ich hätte sofort auf dich hören müssen, dann wäre das nicht passiert.
44:53Freunde sagen einander die Wahrheit.
44:56Und ich wollte sie nicht hören.
44:58Und damit habe ich dich enttäuscht.
45:00Ja.
45:01Das tut mir leid, Fanny. Ich werde an mir arbeiten.
45:07Fanny, du bist mir wichtig.
45:11Gibt es eine Möglichkeit, dass wir wieder miteinander befreundet sein können?
45:15Das ist wie mit den Blumen.
45:18Ob sie blühen, zeigt sich mit der Zeit.
45:21Also, ich habe nachher ein paar Personal-Trainings, dann eine Ernährungsberatung, aber...
45:35Hast du meinen Geldbeutel gesehen?
45:37Ah.
45:39Ah, danke.
45:42Wenn du magst, können wir in der Pause zusammen an den See gehen.
45:45Ah, ich glaube, meine Mittagspause wird heute eher kurz.
45:48Bei mir sind einige Kollegen krank.
45:53Und was macht dich so glücklich?
45:55Nein, ähm, Henry hat gestern die ganze Nacht bei mir verbracht.
45:59Ah, verstehe. Aber tut er das in letzter Zeit nicht immer?
46:03Ja, aber wir haben uns ziemlich heftig gestritten und ich hatte kurz Angst, dass es vorbei ist.
46:08Wieso, was hat er gemacht?
46:10Nein, nicht er, ich. Ich habe einen Riesenfehler gemacht.
46:14Du?
46:16Ja.
46:17Ist ja jetzt auch egal. Wichtig ist nur, dass Henry mir verziehen hat.
46:22Und ich bin echt froh, dass er mir eine zweite Chance gegeben hat.
46:26Okay, verstehe. Keine weiteren Fragen.
46:30Ich werde unsere Liebe jedenfalls nie wieder aufs Spiel setzen.
46:35Nie wieder.
46:36Morgen.
46:37Morgen.
46:42Wollen wir zusammen frühstücken?
46:45Mutter?
46:47Was ist los?
46:48Hey.
46:49Das war's.
47:01Ich bin am Ende.
47:02Ist der Zoll auf die Schlicht hier gekommen?
47:03Wenn's nur das wäre.
47:04Gefängnis wäre mir viel lieber als das, was jetzt auf mich zukommt.
47:05Mutter, wovon redest du?
47:06Das Geld, das beschlagnahmt wurde, das...
47:07Das Geld, das beschlagnahmt wurde, das...
47:08... das...
47:09... das...
47:10... das...
47:11... das war's.
47:12Das war's.
47:15Ich bin am Ende.
47:19Ist der Zoll auf die Schlicht hier gekommen?
47:20Ist der Zoll auf die Schlicht hier gekommen?
47:21Wenn's nur das wäre.
47:23Gefängnis wäre mir viel lieber als das, was jetzt auf mich zukommt.
47:28Mutter, wovon redest du?
47:30Das Geld, das beschlagnahmt wurde, das...
47:35... das...
47:36... das war nicht meins.
47:39Ich sollte es nur waschen.
47:50Sind das diese Verpflichtungen, von denen du gesprochen hast?
48:00Das sind sehr, sehr gefährliche Geschäftspartner.
48:06Und weil ich den Deal jetzt innerhalb der vereinbarten Frist nicht einhalten kann, haben sie mir gedroht.
48:16Sie waren heute Nacht in meinem Zimmer und haben das in mein Bett gelegt.
48:21Was?
48:23Henry.
48:27Das ist ein Zeichen.
48:32Das ist mein Todesurteil.
48:46Dass ich Ihren Antrag abgelehnt habe...
48:48... jetzt können Sie den Mann heiraten, den Sie lieben.
48:52Vorausgesetzt, seine Ex-Frau macht er mit.
48:55Meine Mutter hat gerade eine Morddrohung bekommen.
48:56Bitte, Ross.
48:58Das Geld, das am Zoll abgefangen wurde, das war nicht ihres. Sie sollte es nur waschen.
49:03Und jetzt besteht der Auftraggeber auf die Einhaltung des Deals.
49:06Dürfte ich Sie fragen, was Sie hier machen?
49:09Ja, natürlich. Das wird eine Botschaft für meine Frau.
49:13Eine Flaschenpost.
49:14Eine Einladung zur Feier unserer goldenen Hochzeit.
49:17Ich bin so gut wie tot.
49:18Eine Chance gibt es vielleicht.
49:22Ja.
49:24Geh zur Polizei und stell dich.
49:27Ich soll das Syndikat auflegen lassen?
49:28steht auf Binge und fliegen lassen?
49:29Ich soll das in Ihrer Herren.
49:30Ich soll das jemand wegbeziem lassen und lachstern.
49:31Ich soll das nicht weg über den Fliegenlößen.
49:32Ich soll das jetzt wissen.
49:34Ich soll das nicht wegbeziem lassen.
49:36Ich soll das nicht wegbeziem lassen?
49:37Es soll das nicht wegbeziem lassen.
49:38Ich soll das nicht wegbeziem lassen?
Recommended
48:00
|
Up next
49:11
48:40
49:11
48:41
48:45
49:04
49:34
0:46