Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
A Rail Baltica célja, hogy védelmi katonai célokra is használható legyen

A 870 km hosszú, Litvánián, Lettországon és Észtországon átívelő Rail Baltica építése egyre nagyobb lendületet vesz, miközben a széles orosz nyomtávú sínekről átváltanak az európai szabványra. Az EU fedezi a költségek nagy részét.

BŐVEBBEN : http://hu.euronews.com/2025/06/25/a-rail-baltica-celja-hogy-vedelmi-katonai-celokra-is-hasznalhato-legyen

Iratkozzon fel: Az Euronews elérhető 12 nyelven

Category

🗞
News
Transcript
00:00Hű, itt aztán történnek dolgok.
00:04Európa egyik legmodernebb nagysebességű vasútvonala épül itt.
00:09Vasúti kalandra fel! Elviszem Önöket egy utazásra a balti államokba.
00:16Európa egyre inkább összekapcsolódik a közlekedési infrastruktúra szempontjából is.
00:21Az Európai Bizottság terve szerint 2030-ig 9 fő közlekedési folyosót kell kiépíteni.
00:26A balti államok fontos szerepet játszanak az északi tenger és a balti tenger közötti összeköttetésben,
00:33de a fekete tenger és a földközi tenger felé vezető észak-déli folyosóban is.
00:39Réa Baltika a neve a Litvánia, Lettország és Észtország területén átévelő 870 kilométer hosszú vasútvonal projektnek.
00:46Ma a balti államokban lévő vasúti sínek még mindig a régi orosz széles nyomtávúak.
00:52Az új vonal az európai szabványnak megfelelő nyomtávú lesz.
00:55Ennek a nyomtávváltásnak geopolitikai okai vannak.
00:59Orosz támadás esetén a Réa Baltikának képesnek kell lennie katonai felszerelések szállítására is nyugatról keletre.
01:06Az új útvonal fő célja azonban az, hogy a balti városok jobb összeköttetésben legyenek az egységes európai piacsal,
01:12gyors utazást biztosítva turisták, üzletemberek és áruk számára.
01:15A költségek meg négyszereződtek. A kezdeti 6 milliárd euróról beszések szerint 24 milliárd euróra.
01:23Az EU az Európai Hálózat Finanszírozási Eszköz alapjából fedezi a költségek 85 százalékát.
01:29A fennmaradó részt Litvánia, Lettország és Észtország fizeti.
01:33A balti könyvvizsgálók azonban 11 milliárd eurós finanszírozási hiányra hívják fel a figyelmet.
01:39A Réa Baltikának a tervek szerint idén kellett volna elkészülnie, de legalább 5 év csúszásban van.
01:44A kulisszák mögött heves pénzügyi harc dúl.
01:49Tíz uniós kormányfő levelet írt az Európai Bizottságnak.
01:52Több pénzt akarnak a határokon átnyúló közlekedési hálózatokra, és kevesebb bürokráciát.
02:03Rotterdámtól Tallinig gyors vonattal.
02:05Ez az Európai Unió északi tenger és balti tenger közlekedési folyosójának víziója.
02:11De egy fontos szakasz hiányzik, a Rail Baltica.
02:13A Litvánia-Lettország és Észtország területén átvezető nagysebességű vasútvonalat
02:18eredetileg idén kellett volna elkészíteni.
02:21Most már azonban 2030-ról beszélnek.
02:24Ennek kiemelt európai projektnek kellene lennie.
02:27Ehelyett azonban lassú ütemben halad előre, és a költségek az egekbe szöknek.
02:32Megpróbálom kideríteni ennek okait.
02:34Az építkezés már csak pár helyen zajlik.
02:39Néhány pályázat folyamatban van.
02:42A legtöbb szakaszon leállt a munka.
02:45A múltbeli problémák egyértelműek.
02:47Ellentétes nemzeti érdekek, finanszírozási hiányok és rossz gazdálkodás.
02:52Öt év ment kárba.
02:53Most már javul a helyzet, mert az Európai Bizottság nyomást gyakorol.
02:57Egy litván vasúti vezetővel utazom.
02:59Ezen a helyszínen mi a kihívás?
03:02Stabil hidat kell építeni.
03:04Homokon és kavicson élünk, nem sziklán.
03:0720 méter mélyre és 40 méter magasra kell építeni,
03:11és ezt másfél kilométeren át kell megtenni.
03:14Ez pedig nagy kihívás.
03:17Mindent újra kell építeni.
03:19Ennek oka, hogy a balti államok még mindig a régi orosz széles nyomtávot használják.
03:23Most átállnak a valamivel keskenyebb európai szabványra.
03:28A Litván fővárosban, Vilniuszban találkozom, a Rail Baltica egyik vezetőjével.
03:33Regionális vonat visz minket Rigába, a szomszédos Lettország fővárosába,
03:37mivel az express vonat még nem áll készen.
03:40Hogyan magyarázza a több éves késedelmet?
03:44A tervezési szakasz kicsit tovább tartott, mint vártuk,
03:47mert még soha nem csináltunk ilyen nagy projektet.
03:50Sok minden függ attól, hogyan fognak tárgyalni a következő uniós finanszírozási időszakról.
03:56Ez lesz a legfontosabb a következő hónapokban és években.
04:05Miroslav Voronecky mozdonyvezető már alig várja a 2030-as évet.
04:09Nagyon szeretne részt venni az új mozdonyok kezeléséről szóló képzése.
04:14Most 120 kilométer per órával tudunk haladni, később akár 250-nel is.
04:19Ez óriási sebességkülönbség. Nagyon várom már.
04:24A költséget csökkentése érdekében először az észak-déli összeköttetést építik meg.
04:30A lett főváros azonban távol fekszik a fővonaltól.
04:34Ezért Riga új pályaudvara egyelőre megtartja a régi orosz széles nyomtávú síneket,
04:39csak később tér át az európai szabványra.
04:42Ez vajon biztonsági kockázatot jelent?
04:44Alapvetően katonai szempontból semmi sem akadályozza meg,
04:49hogy Oroszországban tankokat rakjanak fel vonatokra,
04:53és néhány óra alatt vasúton eljussanak Riga-ba.
04:56Ezért szerintem stratégiailag is gondolkodnunk kell a kérdésről.
05:02A szovjet korszakból megmaradt széles nyomtávú pályákat
05:06fokozatosan európai szabványos pályákra cserélik.
05:09Nem csak a balti államokban, hanem valószínűleg Finnországban is.
05:13Nagyon büszke vagyok erre a mondjuk úgy jövő kezdetére az Európához fűződő kapcsolatra.
05:24A Rail Baltica az EU egyik legnagyobb közlekedési infrastruktúrális projektje.
05:30Egy nagy sebességű vonat köti majd össze a balti államokat Európa többi részével.
05:34De már is vannak késések, és a költségek az egekbe szöknek.
05:38Strasbourg volt polgármestere koordinálja az EU, Északi-tenger és Balti-tenger közötti közlekedési folyosóját.
05:45Jó reggelt, üdvözlöm!
05:47Köszönöm! Hoztam önnek néhány kérdést, és nagyon kíváncsi vagyok válaszaira.
05:52A vezetők és az emberek a pénz és a finanszírozás miatt aggódnak.
05:56Tehát a kérdés a következő.
05:58Az Európai Bizottság milyen mértékben fogja finanszírozni az olyan projekteket, mint a Real Baltica?
06:05A Real Baltica egy olyan projekt, amely tipikusan indokolja az európai finanszírozást.
06:11Ősszel találkozunk lesz az Európai Beruházási Bankkal, mert a hitel is megoldás lehet.
06:16Miért fizetnek az európai adófizetők, mondjuk Portugáliában vagy Ausztriában, a balti államok nagy sebességű vasútjáért?
06:27A balti államoknak nincs észak-déli irányú, európai nyomtávú vonatuk, amely összekötni őket az európai hálózattal.
06:35Ezeknek az országoknak a vasúti gerincét építjük.
06:38A Valsóval való összeköttetés egyben Berlinnel, majd pedig Finnországgal való összeköttetést is jelent.
06:44Ez egy lehetőség a gazdaság számára. Ez az egyenlőségről és a biztonságról szól.
06:51Miért kell átállni a szovjet vagy orosz rendszerről az európai szabványra?
06:58Biztonsági okokból meg kell felelnünk a nemzetközi és egyben NATO-s szabványoknak.
07:03Eddig ezeknek az országoknak a gazdasága az oroszáruk kelet-nyugati szállításához kapcsolódott, amelyek a balti kikötőkön keresztül haladtak.
07:09Ez egy radikális változás, de egyben összeköti ezeket az országokat nyugat-európa kikötőivel is.
07:176 milliárd eurót terveztek erre a hatalmas projektre. Jelenleg viszont négyszer ennyibe kerül. Miért?
07:23Kicsit drágább olyan vonatot gyártani, amely katonai célokra is felhasználható.
07:31A második nehézség a Covid-járvány volt, ami késedelmet okozott, és problémát jelentett a műszaki tervvel készítése, amely sokáig tartott.
07:422030-ban azok a vonatok üzemelni fognak. Igen vagy nem?
07:46Igen.
07:47Igen.

Recommended