- 4 ngày trước
Abre Los Ojos, Mi Marido Multimillonario
#shortfilm
#reelshort
#dramabox
#short
#shortdrama
#kalostv
#fyp
#film
#shortmax
#tv
#movie
#movies
#reelshorts
Tele : t.me/khmovies_com
#shortfilm
#reelshort
#dramabox
#short
#shortdrama
#kalostv
#fyp
#film
#shortmax
#tv
#movie
#movies
#reelshorts
Tele : t.me/khmovies_com
Danh mục
🎥
Phim ngắnPhụ đề
00:00:00This is the end of the day, baby.
00:00:04Oh, here we go, baby.
00:00:07Oh, here we go, here we go, here we go, here we go, here we go.
00:00:12That was incredible.
00:00:16Here we go.
00:00:30Why are you here?
00:00:36What is this?
00:00:38It's the medical hospital.
00:00:41I wondered if I could...
00:00:43$75,000?
00:00:46Are you crazy?
00:00:47I promise I'm going to pay them.
00:00:49Why would you give me a centavo to your father's wife?
00:00:52I prefer to take that money for the inodoro.
00:00:55No, I understand.
00:00:57What if you do?
00:00:58What if you do?
00:00:59And...
00:01:03Oops.
00:01:15Nunca me debí haber molestado en venir con estos desalmados.
00:01:18Hailey, espera.
00:01:20Yo pagaré los recibos médicos de tu madre.
00:01:23Si te casas con Samuel Trent.
00:01:27¿Eso no lo iba a hacer Kylie?
00:01:29Si, bueno, eso fue antes del accidente que quedara como un perdedor en coma.
00:01:34Ja, ja, ja.
00:01:35¿Quieres que yo...?
00:01:36Si.
00:01:37Eres una Rockwell.
00:01:38Haz algo útil.
00:01:39Haz esto y tu madre seguirá respirando.
00:01:42Tu decides.
00:01:43Eso realmente no parece una opción.
00:01:45No, no lo es.
00:01:47¡Bien!
00:01:48¿Vieron eso, chicas?
00:01:49Le pegué a la paloma.
00:01:51Ja, ja, ja.
00:01:52Si, papi.
00:01:54Es el momento.
00:02:11Hoy conoceré al hombre con el que me casaré.
00:02:15¡Guau!
00:02:16No esperaba que fueras tan guapo.
00:02:17Señor Trent, lo siento mucho.
00:02:18Tienes este accidente que casi te mata y estoy aquí, intentando aprovecharme de ti.
00:02:22Casándome contigo sin siquiera conocerte primero.
00:02:23Desearía no tener que hacer esto.
00:02:24Es la única forma de que mi familia salve la vida de mi madre.
00:02:29Probablemente no puedas escucharme, pero creo que solo quería que supieras que ya no estás solo.
00:02:37No hagas el mal.
00:02:38No.
00:02:39No, no.
00:02:40No.
00:02:41No.
00:02:42No.
00:02:43No.
00:02:44No.
00:02:45No.
00:02:46No.
00:02:47No.
00:02:48No.
00:02:49No.
00:02:56No.
00:02:58No.
00:02:59No.
00:03:01No.
00:03:03Me.
00:03:04Hasta que la muerte nos separe, esposo.
00:03:34La muerte nos separe, esposo.
00:04:04La muerte nos separe, esposo.
00:04:35¿Te refieres a que vendieron sus partes? De todos modos, los trens solo la quieren para eso.
00:04:40¡Guau! Tengo que reconocerlo. Pensé que te acobardarías. Especialmente considerando toda la prensa que va a burlarse de ti por esto.
00:04:52Solo déjame en paz.
00:04:54¡Ay, no seas tonta! Te llevaré al altar donde no habrá nadie. Después de todo, somos hermanas.
00:05:06¡Di whisky!
00:05:13¡Señorita Rockwell!
00:05:16¡Señorita Rockwell! ¿Qué se siente ser vendida a un hombre como si fuera ganado?
00:05:20¡Señorita Rockwell! ¿Se considera usted una prostituta glorificada?
00:05:23¿Qué se siente tener una boda sin novio?
00:05:27¡Señorita Rockwell! ¡Señorita Rockwell!
00:05:29¡Oh, no, no, no, no, no, no! ¿A dónde vas? Solo piensa en tu pobre y vieja madre sola en un hospital, muriendo. Si hago esto, harás lo que me prometiste.
00:05:42¡Pagaremos los recibos médicos de tu estúpida madre, Haley! Ahora ve al altar para que la familia Trent pueda revisar la mercancía.
00:05:57¡Ay, no pongas esa cara! De todos modos va a morir pronto. Todo lo que tienes que hacer es tener un bebé con él. De algún modo.
00:06:06O vas a ir al funeral de tu madre junto a tu difunto esposo.
00:06:10Pero, ¿cómo se supone que tenga un bebé con él?
00:06:13No lo sé. ¿Por qué no le preguntas?
00:06:15¡Ay, espera! No puedes porque básicamente está muerto.
00:06:40¿Samuel despertó?
00:06:48¡No es cierto!
00:06:58¿Espera qué? ¡Nadie me dijo que era tan sensual! ¡No es justo!
00:07:03¿Listo para casarme? ¡Cuando tú lo estés!
00:07:13Sí.
00:07:15Samuel Trent, ¿aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:21Acepto.
00:07:22¿Y tú, Kaylee Rodwell? ¿Aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:27En la salud y en la enfermedad. Acepto.
00:07:34Entonces, puedes besar a la novia.
00:07:36¡Hijo!
00:07:51Despertaste.
00:07:52Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:58Despertaste.
00:07:59Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:08:03Señora Trent, yo...
00:08:04¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:08:09No lo sé.
00:08:11Esperaba caderas más grandes.
00:08:15¿Estás saludable?
00:08:17Por favor, disculpa a mi madre.
00:08:19Puede llegar a ser...
00:08:21irasible.
00:08:24Oye.
00:08:25Me llamo Gabe.
00:08:26Soy tu nuevo cuñado.
00:08:28¿Sabes si alguna vez te cansas de ese pito flácido postcoma?
00:08:37Siempre podrás llamarme.
00:08:39¡No la toques!
00:08:40Me disculpo por mi hermano.
00:08:49Él también puede llegar a ser irascible.
00:08:54¿Puedo?
00:08:54Espero que mi familia no te asuste.
00:09:07Prometo...
00:09:08...que no lidiarás con ellos.
00:09:12Tú tampoco tendrás que hacerlo.
00:09:15Hice una promesa de que...
00:09:16...nunca más estarías solo.
00:09:17Creo que me gustas, Kaylee.
00:09:31Espera.
00:09:32¿Cómo me llamaste?
00:09:33¿Cómo me llamaste?
00:09:33Oye, gracias por proceder con la boda.
00:09:53Sé que no tenías que hacerlo después de descubrir quién era.
00:09:57Pero...
00:09:57...lo hiciste, así que...
00:10:00...gracias.
00:10:03Me salvaste.
00:10:05Estoy agradecido contigo.
00:10:07Oh...
00:10:07Yo no hice nada, señor Trent.
00:10:10Samuel.
00:10:11Y sí lo hiciste.
00:10:12Me salvaste de un coma.
00:10:14Ven.
00:10:15Vamos a que te acomodes.
00:10:22Bienvenidos a casa, señor y señora Trent.
00:10:26¡Esta perra!
00:10:28Estuve cuidando al señor Trent todos estos años.
00:10:32¿Y ella sale de la nada y vive feliz por siempre con él?
00:10:36No en mi guardia.
00:10:39Poppy, ¿puedes llevar a la señora Trent a su habitación?
00:10:42Sí, señor.
00:10:43Genial.
00:11:01¿Dónde hay pasta de dientes?
00:11:02No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:11:04¿Necesita ayuda con eso, señor?
00:11:17No.
00:11:18Yo puedo.
00:11:19¿Puedes montar guardia un momento, por favor?
00:11:21Está bien.
00:11:22¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar?
00:11:28Solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente.
00:11:31Alguien está intentando acabar con la compañía y necesito averiguar.
00:11:34Porque si...
00:11:35Oye, oye, oye.
00:11:35Viene alguien.
00:11:36¡Rápido!
00:11:42No le digas a nadie sobre mis piernas.
00:11:45Ni a mi esposa.
00:11:46Hola, mamá.
00:11:58Hola, cariño.
00:11:59Tengo buenas noticias.
00:12:01El hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados.
00:12:04Bien.
00:12:05Eso significa que mi madrastra cumplió su palabra.
00:12:16Bueno, ahora tenemos el dinero.
00:12:20¡Lo sabía!
00:12:21Es una maldita casa fortunas.
00:12:24Está bien.
00:12:26Consigue lo que necesites.
00:12:27Es lo único que hará que todo esto valga la pena.
00:12:31¡Oh, perra!
00:12:33Me aseguraré de que no recibas nada.
00:12:46El señor Trent solicitó que leyera esto.
00:12:50Era el responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora.
00:12:54Espera, pero...
00:13:09¡Oh, Dios mío!
00:13:10¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:13:16¡No hagas eso!
00:13:18Sabes, esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano.
00:13:21Bueno, aquí estás tú.
00:13:23Solo...
00:13:24Para.
00:13:25Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:13:28Si la noche se te hace muy larga aquí...
00:13:33Solo recuerda...
00:13:34Que esta es más larga.
00:13:36Soy el hijo mayor de la familia Trent.
00:13:40Todo...
00:13:41Será mío.
00:13:43Un día.
00:13:49Jefe, parece que su hermano está intentando robarse a su esposa.
00:13:52Si la convence, pueden estar juntos.
00:13:55Sé que ese inútil e impotente no puede satisfacerte.
00:14:00Pero yo sí.
00:14:01¡Oh!
00:14:03¡Oh!
00:14:04¡Oh!
00:14:04¿Me golpeaste?
00:14:07Tiene carácter.
00:14:09Quizás sea buena esposa después de todo.
00:14:12Quizás deberías controlar tus hormonas antes que se haga un drama por nada.
00:14:16¡Suelta a mi esposa!
00:14:20¡Saca tu trasero de mi casa!
00:14:22No quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella.
00:14:25Y si lo haces, mañana despertarás deseando nunca haber nacido.
00:14:28¿Entendido?
00:14:29¡Oh!
00:14:32¡Oh!
00:14:33¡Oh!
00:14:33¡Solo eres un maldito lisiado!
00:14:36Sabes exactamente de lo que soy capaz.
00:14:39No hagas que te lo repita.
00:14:41Aléjalo de mi vista.
00:14:43Sí, señor.
00:14:43Hayley.
00:14:44Hayley.
00:14:44Hayley, hayley, espera.
00:14:51Hayley.
00:14:52No corras, estoy en silla de ruedas.
00:14:53¿Está bien si te acompaño?
00:15:04Ah, lo siento, yo no quise irme corriendo.
00:15:09Es solo que usé este matrimonio como excusa para huir de mi horrible familia, así que...
00:15:14¿Y mi familia es igual de horrible?
00:15:15Sin ofender.
00:15:17Sin ofender.
00:15:22No tienes que seguir este contrato de matrimonio si no quieres, Hayley.
00:15:26Puedes irte en cualquier momento si quieres.
00:15:28Yo suelo cumplir con mi palabra.
00:15:36Recordaré eso, Hayley.
00:15:37¿Cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:15:39Puede que haya estado en coma, pero lo sé.
00:15:42Eres el hombre en silla de ruedas más aterrador que he conocido en mi vida.
00:15:50También el más carismático.
00:15:56Gracias por lo que hiciste.
00:16:03Me disculpo por mi hermano.
00:16:06Es un imbécil.
00:16:08Desafortunadamente no podemos escoger a nuestra familia.
00:16:12Créeme, lo sé.
00:16:17Lo siento.
00:16:19Me disculpo de parte...
00:16:21De mi hermano.
00:16:24Lamento arrastrarte a este desastre.
00:16:30Hasta que la muerte nos separe, señor Trent.
00:16:34Preferiría que me llames Sam.
00:16:39Sam.
00:16:42urope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope.rope ope.
00:17:12No, no, no, no hemos tenido
00:17:37Te pedí que le diras un masaje médico
00:17:39No que te babearas por él
00:17:42Tengo una sugerencia para ti
00:17:44Bueno, ¿cuál es?
00:17:59¿Estás segura?
00:18:00Claro
00:18:01Está bien
00:18:09Claro que va a echarte después de esto
00:18:11El señor Trent odia que la gente invada su privacidad
00:18:16Un momento
00:18:30Solo un momento
00:18:32Quería ver si querías un masaje
00:18:38He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido
00:18:47Oh
00:18:48Oh, Dios mío
00:18:53Lo siento mucho
00:18:55Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora
00:18:57¿Sabes qué?
00:18:59Me iré
00:18:59Y te dejaré en paz
00:19:01Tú pasa buenas noches
00:19:02Ah, espera
00:19:04Quédate
00:19:07Me iré
00:19:10Y te dejaré en paz
00:19:11Tú pasa buenas noches, ¿está bien?
00:19:13No, espera
00:19:13Quédate
00:19:16Me gustaría un masaje
00:19:19¿Sí?
00:19:21Ah
00:19:21Está bien
00:19:22¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:29No, pero
00:19:30Aprendo rápido
00:19:46¿Qué haces?
00:19:55¡Qué idiota!
00:19:57¿En serio hizo lo que le dije?
00:20:00Lo siento
00:20:00Yo
00:20:01Hice algo mal
00:20:02¿Estás provocándome?
00:20:08Señorita Hayley
00:20:09Aquí estás
00:20:13No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la sida
00:20:16Esto aún acaba
00:20:22Lo siento si te lastimé
00:20:31Eres diferente
00:20:37¿Lo sabías?
00:20:45¿Estás horneando galletas?
00:20:46Sí
00:20:48Pensé que algo dulce podría animarte
00:20:50Disculpa
00:20:55¿Qué?
00:20:57¿Quieres probar algunas?
00:21:01Se supone que esperes hasta que estén listas
00:21:04Anda
00:21:06Agarra unas
00:21:07¿Qué?
00:21:08¡Una!
00:21:10Oh, espera
00:21:11No
00:21:11Sí
00:21:12¡No!
00:21:13¡Sí!
00:21:13¡No!
00:21:14¡Sí!
00:21:16¡Ah, para!
00:21:33Se te prohíbe la entrada a la cocina
00:21:35Tengo que empezar todo de nuevo
00:21:37Muchas gracias
00:21:39Sí
00:21:59Al fin
00:22:00Están
00:22:11Están
00:22:11Están increíbles
00:22:13Tienes
00:22:14Tienes talento
00:22:16Mías
00:22:17Oye, yo las hice
00:22:19Estas son mías
00:22:20¿Por qué tan saladas?
00:22:33De lo que estás hablando
00:22:34Están increíbles
00:22:35Sam
00:22:38No tienes que comértelas
00:22:40¿De qué estás hablando?
00:22:42No
00:22:42Sam
00:22:43Está bien
00:22:44Estas son mías
00:22:44Deja de robarte mis galletas, ladrona
00:22:47Sam
00:22:47No
00:22:48Para, no
00:22:49Te odio
00:22:58Está bien
00:23:02Sí
00:23:04Puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida
00:23:08¡Uy!
00:23:10¡Esa perra!
00:23:13Está bien
00:23:13¡Esa perra!
00:23:33¡Esa perra!
00:23:35¡Esa perra!
00:23:36Adelante
00:23:46Lo siento
00:23:49No quise echar harina en tu cama
00:23:51¿Y?
00:23:53Y...
00:23:54Lamento cambiar el azúcar de tus galletas por sal
00:23:58¿Le echaste sal a mis galletas?
00:24:03¿Y te las comiste todas?
00:24:08¿Hay algo más?
00:24:10Y...
00:24:11Por intentar hacerte ver mal
00:24:14Frente a Sam
00:24:16Mentí
00:24:17Sobre la técnica de masajes
00:24:20Puedes hacer lo que quieras con ella
00:24:23Lo siento
00:24:29De verdad
00:24:30Lamento mucho
00:24:32No me di cuenta de que te molestaría tanto
00:24:34Todo fue una broma
00:24:37Una broma inofensiva
00:24:39Por favor
00:24:40Juro que no te haré nada más así
00:24:42Nunca más
00:24:42Está bien
00:24:42Está bien
00:24:43Por favor
00:24:43Necesito este trabajo
00:24:44Solo no hagas eso de nuevo
00:24:46Eres muy dulce
00:24:56¿Lo sabías?
00:24:57No terminará muy bien para ti
00:24:59Todos merecen una segunda oportunidad
00:25:01Eres diferente, Hailey
00:25:09Ella es la hija legítima de la familia Rockwell
00:25:15Bueno
00:25:16Danny Rockwell es un zorro muy astuto
00:25:18Él no quiso que se casara con Hailey Rockwell
00:25:21Así que usó a Hailey como engaño
00:25:23Lo pensó que despertaría
00:25:25Qué mal
00:25:26Porque ahora tendrá que aprender su lección
00:25:29Entendido, señor
00:25:39No
00:25:47¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:25:59No
00:25:59Hailey
00:26:11Hailey
00:26:11Hailey
00:26:16Hailey
00:26:46El señor Trent quiere verla en su habitación
00:27:11¿Cómo regresé a la cama?
00:27:25¿Querías verme?
00:27:27Sí
00:27:28¿Puedes ayudarme a vestir?
00:27:32Ah
00:27:33Yo
00:27:34Realmente
00:27:35No sé cómo
00:27:37Digo
00:27:37Yo no
00:27:37¿En serio?
00:27:39Bueno
00:27:41Nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes
00:27:44Hoy es tu día de suerte
00:27:46Podrás aprender
00:27:50Espera
00:27:59¿Qué pasa?
00:28:01¿Qué pasa?
00:28:01¿Qué pasa?
00:28:01¿Qué pasa?
00:28:01¿Qué pasa?
00:28:01¿Qué pasa?
00:28:03¿Qué pasa?
00:28:05¿Qué pasa?
00:28:05¿Qué pasa?
00:28:09Quiero ponerme la camisa café para mi cita de terapia física de hoy
00:28:29Está bien
00:28:30Samuel
00:28:41Justo a tiempo como siempre
00:28:44¿Cómo te sientes?
00:28:46¿Cómo te sientes?
00:28:46Cada día me siento mejor
00:28:48Bien
00:28:50Me preocupo por ti
00:28:53Comencemos
00:28:55Tu sirviente podrá ayudarte
00:28:58Ella es mi esposa Hailey
00:29:00Hailey
00:29:01Ella es mi terapeuta física
00:29:03Blair
00:29:04Es una amiga
00:29:05Es una amiga de hace mucho tiempo
00:29:06Un placer conocerte
00:29:07Bueno
00:29:08Tu esposa puede pasarte a la camilla
00:29:12Para yo poder hacer mi trabajo
00:29:14¿Puede hacerlo?
00:29:21Tengo unos asuntos privados
00:29:23Que hablar con Samuel
00:29:25De doctora paciente
00:29:26Así que
00:29:27Si nos permites
00:29:29¿Me permites?
00:29:32Está bien
00:29:33Ok
00:29:35¿Tu hermano sospecha algo?
00:29:45No
00:29:46Porque estoy en silla de ruedas y vengo a terapia física
00:29:49Bien
00:29:50¿Tu esposa sabe la verdad?
00:29:56No
00:29:56Todavía no
00:29:58Bien
00:30:00Me gusta guardar secretos contigo
00:30:04Bien
00:30:07Me gusta guardar secretos contigo
00:30:11Te pago para que seas discreta
00:30:12Lo digo en serio
00:30:14Ni una palabra sobre que puedo caminar a nadie
00:30:17Bajo ninguna circunstancia
00:30:18No soy lo suficiente discreta para ti
00:30:21Confío en que mantendrás esto entre nosotros
00:30:24Hasta que haga mi trabajo
00:30:25¿Está bien?
00:30:28Claro
00:30:29No queremos que tu secreto salga a la luz
00:30:32Además
00:30:33Me gusta que me visites todas las semanas
00:30:36Hailey
00:30:36Ya puedes entrar
00:30:37Hailey
00:30:40¿Olvidaste algo?
00:30:48Oh
00:30:49Tú
00:30:51Regresaste a la silla
00:30:53¿Cómo sucedió eso?
00:30:55Ah
00:30:55La doctora Blair me ayudó
00:30:57Bueno
00:30:59Hablando de eso
00:31:00Blair
00:31:00Comunícate con mi esposa
00:31:02Para agendar las sesiones de terapia física
00:31:03Y si no puedes hacer eso
00:31:07Entonces me molestaré mucho
00:31:09Te hablo a ti Blair
00:31:16Mierda
00:31:33¿Habrá visto eso?
00:31:37Oh Dios mío
00:31:38Lo siento
00:31:39¿Estás bien?
00:31:40Ah
00:31:40Sí
00:31:41Oh bien
00:31:44Ella no vio
00:31:45Sí
00:31:48Sí estoy bien
00:31:49¿Estás bien?
00:31:53Sí
00:31:53Yo solo tengo que visitar a mi familia
00:31:55Para recoger unas cosas
00:31:56¿Quieres que vaya contigo?
00:32:01Yo solo voy y vengo rápido
00:32:03Es todo
00:32:03Está bien
00:32:05Tardaste bastante
00:32:19Llegué
00:32:21¿Qué quieres?
00:32:25Bien
00:32:26Si no vas a decirme
00:32:28Entonces buscaré las cosas de mi madre
00:32:30¡Iu!
00:32:31¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:35¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:40¿Cuál es el apuro?
00:32:42Solo buscaré las cosas de mi madre
00:32:44¿O te los daremos?
00:32:46Si
00:32:47Nos das el dinero de tu esposo
00:32:51¿Por qué haría eso?
00:32:54Porque si no
00:32:55Destruiremos todas las cosas de tu madre
00:32:59No lo harían
00:33:03Oh, no creas que no lo haremos
00:33:05Si no nos das lo que queremos
00:33:07Podrás despedirte de esta basura
00:33:10Bye bye
00:33:12Solo dámelo
00:33:13Oh no
00:33:14No hasta que nos des lo que queremos
00:33:17Te odio
00:33:20Ay, cuidado
00:33:21No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos
00:33:25¿Cierto?
00:33:30Kai
00:33:30Por favor no lo hagas
00:33:32Oh, ¿qué?
00:33:33Estamos siendo suaves contigo
00:33:35Podríamos hacer algo mucho peor que esto
00:33:38¿Cómo parar el tratamiento de tu madre, por ejemplo?
00:33:46Eres una perra malagradecida
00:33:48¿Malagradecida?
00:33:50¿Por qué debería estar agradecida?
00:33:52Me vendieron a la familia Trent
00:33:53Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre
00:33:56Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo
00:34:00Si él no estuviera en coma
00:34:02Entonces una escoria como tú
00:34:05Nunca hubiera entrado a la familia Trent
00:34:08¿Por qué no te casaste con Samuel cuando tuviste la oportunidad?
00:34:16Cuida lo que dices, chica
00:34:17O vendrán cosas mucho peores que eso
00:34:19¿Papá?
00:34:20No me llames así
00:34:28Y si no quieres que te golpee de nuevo
00:34:30Hay algo más que quiero que hagas por mí
00:34:33Si no es el dinero
00:34:34No
00:34:35Hay un proyecto liderado por la corporación Trent
00:34:38Vas a decirle a tu esposo que comparta ese proyecto con nosotros
00:34:42No
00:34:42¿No?
00:34:46No le pediré a Samuel que te dé sobra solo porque estás desesperado
00:34:50No digas que no te lo advertí
00:34:52No digas que no te lo advertí
00:35:22Hayley
00:35:23Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:26Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:32¿Qué carajos pasó?
00:35:34No, no es nada
00:35:35¿Cómo que nada?
00:35:37¿Quién te hizo esto, Hayley?
00:35:42¿Fue tu familia?
00:35:43No dejaré que se salgan con la suya
00:35:51Estoy bien
00:35:53Está bien, lo prometo
00:35:55Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hayley
00:35:58Señor Trent, vaya sorpresa tan agradable
00:36:10No esperaba su compañía
00:36:12Puede pararse
00:36:17Tocaste a mi esposa
00:36:18Así que ahora
00:36:20Vas a pagarlo
00:36:21¿Alguna última palabra?
00:36:24¿Dani?
00:36:28Lo siento
00:36:29Lo siento
00:36:30Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa
00:36:34Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie
00:36:38O si no...
00:36:39Danny Rocu
00:36:42Ponte hielo en las pelotas
00:36:59Escuché lo que hiciste
00:37:00Gracias por defenderme
00:37:04Nadie lo había hecho
00:37:07Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles con alguien como tú
00:37:12¿Alguien como yo?
00:37:14Alguien que no tiene poder, sin dinero
00:37:17Es casi como si fuera mi culpa
00:37:20Como si mereciera que me trataran así
00:37:22Hayley, eso no es cierto
00:37:25¿Está bien?
00:37:28Mereces las mejores cosas
00:37:30Y voy a dártelas porque eres mi esposa
00:37:32Pero apenas te conozco
00:37:35Una mujer valiente una vez tomó mi mano
00:37:43Y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo
00:37:45Hayley
00:37:48Si puedo hacerte una promesa
00:37:51Es esta
00:37:52Nunca estarás sola
00:37:56Nunca estarás sola
00:38:03Sam, desearía que pudieras
00:38:26¿Levantarme?
00:38:30Cariño
00:38:31Hay muchas más cosas que puedo hacer
00:38:34¿De nuevo?
00:38:56¿En serio?
00:38:57Oh Dios
00:38:58Por la Virgen de Guadalupe
00:39:00Oh Dios mío
00:39:01Gabe
00:39:02¿Qué estás haciendo aquí?
00:39:03No deberías estar aquí
00:39:04Bueno, vi que mi hermano estaba en la oficina
00:39:06Y pensé en venir a verte
00:39:07En serio estás llena de sorpresas
00:39:13No es que eso me quite las ganas ni nada
00:39:16Ya sabes, mi querida cuñadita
00:39:20Todo en la familia Trent me pertenece
00:39:23Tú incluida, pequeña Hayley
00:39:27¿Sabes que soy Hayley?
00:39:29No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo
00:39:32Un tonto lo notaría
00:39:34Mejor vete
00:39:35No seas tan fría
00:39:39Creo que empiezas a gustarme
00:39:41Soy tu cuñada
00:39:42Vea que te guste otra
00:39:43No puedo
00:39:45Estos últimos días solo pienso en ti
00:39:49En cuatro
00:39:50Asqueroso
00:39:51¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:54Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado
00:39:56¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:39:59O sea, ¿cómo?
00:40:00Como si fueran enemigos mortales
00:40:02Lo somos, cariño
00:40:04Pero, ambos son hijos de los mismos padres
00:40:08No es mi jodido hermano
00:40:10No es mi jodido hermano
00:40:16¿A qué te refieres?
00:40:18Tenemos la misma madre
00:40:19Pero su padre no es mi padre
00:40:20Las noticias
00:40:22¿Qué se jodan las noticias?
00:40:24No sabes un carajo
00:40:25Mi madre ya estaba embarazada de mí
00:40:28Cuando conoció al padre de Samuel
00:40:30Lo que sea
00:40:32Ni lo conocí
00:40:34Pero
00:40:36El padre de Samuel no quería que los medios supieran
00:40:39Así que el público piensa que
00:40:41Tenemos los mismos padres
00:40:43¿Y el padre de Samuel tenía un favorito?
00:40:48¿Tú qué sabes?
00:40:48Me...
00:40:50Paso lo mismo
00:40:53Tengo una media hermana
00:40:55Ah
00:40:56Sí
00:40:57Esa fea
00:40:59Mira
00:41:01Creo que de verdad no me quieres a mí
00:41:03Creo que quieres lo que tiene Samuel
00:41:05Es un consejo
00:41:08Quizá tú y Samuel solo tengan un malentendido
00:41:12No lo estás haciendo más fácil para mí
00:41:16¿Haciendo más sencillo que...?
00:41:18El no querer
00:41:19Lo que tiene mi hermano
00:41:21No lo estás haciendo menos
00:41:22Luis
00:41:22Yo no quiero
00:41:24Me
00:41:25definitely
00:41:26Me
00:41:41Oh
00:42:05No
00:42:07No, no, no, no
00:42:09No, no, no, no
00:42:12¿Estás bien?
00:42:21Ah, Dios mío
00:42:24¡Ah, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡No mires!
00:42:29No lo hago
00:42:30Solo regrésame mi toalla
00:42:32Está bien
00:42:33¡Apúrale!
00:42:34¡Lo estoy intentando!
00:42:35¡Oh!
00:42:43Oye, pediré comida esta noche
00:42:44Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:42:56Estás mirando
00:42:57¿Tú crees?
00:42:59Sí
00:43:00Oye
00:43:01Lo siento, no me di cuenta
00:43:04Para
00:43:04Oblígame
00:43:07¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:43:12No, claro que no
00:43:15¿Te harías sentir mejor si me vieras desnudo? Estaríamos a mano
00:43:18¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:21Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:23Eres gracioso
00:43:24Esa no es una respuesta
00:43:27Hayley
00:43:32¿Sabes, Hayley?
00:43:35Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada
00:43:38¿Qué te parece esta noche?
00:43:45¿Qué te parece esta noche?
00:43:48Iré a terminar de desempacar mis cosas ahora
00:43:51Bueno, si me disculpas
00:43:53No te olvides del masaje en mi pierna más tarde
00:43:57Sí, sí
00:43:58¿Viste eso? Tu pierna acaba de moverse
00:44:11Sí, he estado recuperando algo de sensación
00:44:15¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:20Así parece
00:44:21Oye, quizás eso significa que volverás a caminar
00:44:45Lo sé, bebé
00:44:48Te he dicho lo mucho que me gustas
00:44:52Dime cómo me quieres, amor
00:44:59Te quiero a ti
00:45:01Yo...
00:45:04Puede que mis piernas no sirvan
00:45:05Pero...
00:45:07Esto funciona bastante bien
00:45:08Yo...
00:45:32Lo siento, es Tyler
00:45:34Yo tengo que irme
00:45:38¿Quién es Tyler?
00:45:47Hayley
00:45:48Hayley
00:45:51Hayley
00:45:52Siéntate por favor
00:45:53Te extrañé
00:45:54Un Russian Mule
00:45:56Es tu favorito
00:45:57Ah, las cosas en el hospital han sido una locura
00:46:00Y tengo que hacer dos tesis
00:46:01Pero, ah, suficiente sobre mí
00:46:03¿Cómo estás, bombón?
00:46:05Oh, bueno
00:46:06Quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico
00:46:10Mi esposo estuvo en coma recientemente
00:46:12Así que los rumores son ciertos
00:46:15Si te casaste con el señor Samuel Trent
00:46:17Sí, yo solo
00:46:19Quería saber, ya que tienes bastante experiencia en esta área
00:46:23Tu especialidad
00:46:24Si conocías algún tratamiento
00:46:26O...
00:46:27Opciones
00:46:28¿Por qué te casarías con un tipo así?
00:46:30Digo, he escuchado que no es un buen tipo
00:46:32¿El dinero es algún problema en esto?
00:46:35¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:43¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:45No, no, claro que no
00:46:46Creo que se escuchó mal
00:46:47Solo digo
00:46:48Estás en una situación difícil con tu madre
00:46:50Mira
00:46:52Yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera
00:46:54Una buena persona
00:46:56Cierto
00:46:57Pero
00:46:58Si no te agrada, entonces no debemos tener esta conversación
00:47:02No, no, por supuesto
00:47:04Yo...
00:47:05En realidad
00:47:05Hay una medicina que el hospital está trabajando
00:47:09Que podría ayudar
00:47:11¿En serio?
00:47:13Sí
00:47:13Sí
00:47:14Deberías venir a mi casa y te mostraré
00:47:17Ah
00:47:17Gracias
00:47:19Eres el mejor
00:47:20Brindemos por eso
00:47:21Vamos andando
00:47:50Vamos andando
00:47:51¿Cómo estás, florecita?
00:48:02¿A qué?
00:48:03Yo...
00:48:03No recuerdo subirme al carro
00:48:06No te preocupes
00:48:07Casi llegamos a mi casa
00:48:09Y tengo justo lo que te hará sentir mejor
00:48:12Jefe
00:48:22Parece que Tyler llevó a Haley a su casa
00:48:25Creo que le echó algo a su bebida
00:48:26¿Qué?
00:48:27Pero la silla
00:48:28Déjala, no hay tiempo para eso
00:48:30Necesito toda la unidad
00:48:32Vámonos
00:48:33Vamos
00:48:33¡Vamos!
00:48:35Sí, señor
00:48:36¡Vamos!
00:48:36Dios
00:48:42Eres muy hermosa
00:48:44No entiendo por qué te casarías con un hombre así
00:48:47Digo
00:48:47Ni siquiera puede caminar
00:48:49Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo
00:48:52¡Au!
00:48:56¿Qué carajos?
00:48:57¿Acabas de morderme?
00:48:59Me dijiste que tenías la medicina
00:49:01Sí, bueno, mentí
00:49:02¿Está bien?
00:49:03Tu esposo es una causa perdida
00:49:05Esperaba que te dieras cuenta de eso
00:49:07Mejor tarde que nunca
00:49:11¡Suéltala!
00:49:17¡Suéltala!
00:49:19¿Quién carajos eres tú?
00:49:20¿Su esposo?
00:49:22Oh, sí, claro
00:49:23Por favor
00:49:23No eres el multimillonario, señor Trent
00:49:26Eso ya lo veremos
00:49:27Está bien
00:49:28Escucha, lindura
00:49:29Ella es mía
00:49:30¿Quieres pelear?
00:49:31Adelante
00:49:32No te atreves
00:49:33Te voy a acomodar esa nariz, imbécil
00:49:36Quiero ver que lo intentes
00:49:38Está bien, amigo
00:49:39Te lo advertí
00:49:40¡Au!
00:49:43¿Quién carajos es este?
00:49:45No ganarás esta pelea
00:49:46Me llevaré a mi esposa a casa ahora
00:49:47¡Guardias!
00:49:49¿Qué?
00:49:50Oye
00:49:50No, tú eres...
00:49:52Espera, ¿qué carajos?
00:49:53No, oye
00:49:54No puede ser, Samuel Trent
00:49:55Tú no eres...
00:49:56¡Cállate!
00:49:57¡No!
00:49:58¡Cállate!
00:49:58Esto no era parte del trato
00:49:59¿Alguien te envió?
00:50:03¿Alguien te envió?
00:50:05No, ¿qué?
00:50:08¡No!
00:50:09¿Quién te envió?
00:50:11Nadie
00:50:11Me estás mintiendo
00:50:12No te miento
00:50:13¿Quién carajos te envió?
00:50:14No lo sé
00:50:15¿Quién carajos te envió?
00:50:16¡Nadie!
00:50:16Lo juro, lo juro, lo juro
00:50:18Nadie me envió
00:50:19¿Con qué así será?
00:50:20Llévenselo
00:50:22¡Vamos!
00:50:23¡No!
00:50:23¡Ven de una vez, hijo de puta!
00:50:26¡Avanza!
00:50:27¡No, no, no!
00:50:28¡Espera, espera!
00:50:29¡Ey!
00:50:30¡Está bien!
00:50:32Ok, ok
00:50:33Te diré
00:50:34Te diré
00:50:35Te diré
00:50:36¡Dime!
00:50:38Kylie
00:50:38Fue Kylie Rockwell
00:50:41¿La hermana de Kylie
00:50:42¿La hermana de Kylie te envió?
00:50:43Sí
00:50:44Sí
00:50:44Es todo tuyo
00:50:46No
00:50:47No
00:50:48Por favor, señor
00:50:49¡Ah!
00:50:50¡Ah!
00:50:52Parece que Kylie fue a ver este Tyler Cramon
00:50:55Porque es un doctor especialista en parálisis
00:50:58Revisamos su historial
00:51:01Fueron a la universidad juntos
00:51:03Buenos días
00:51:10¿Cómo te sientes?
00:51:13¿Qué?
00:51:13¿Qué sucedió?
00:51:15Te emborrachaste
00:51:16Golpeaste a un tipo
00:51:19Te desmayaste
00:51:20Y luego te dio fiebre
00:51:22Ni siquiera recuerdo nada de eso
00:51:25Solo me tomé un trago
00:51:27No te preocupes
00:51:28Ya le di una paliza a Tyler
00:51:30Lo siento
00:51:32No debí haberte preocupado
00:51:33Oye
00:51:34No te preocupes por eso
00:51:35¿Está bien?
00:51:39¿Sabes?
00:51:40Soñé
00:51:40Que tus piernas se recuperaban totalmente
00:51:43Y me cargabas como una novia
00:51:45¿O en serio?
00:51:49¿Hay algo más que recuerde sobre este sueño?
00:51:53Déjame refrescar mi memoria
00:51:55Doctora Blair
00:52:08Pase
00:52:09Buenos días
00:52:11Me informaron que alguien tuvo una noche difícil
00:52:15Y no se sentía bien
00:52:16Le pedí a la doctora que viniera a revisarte
00:52:20¿Me siento mejor?
00:52:22Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:52:25Tengo que hacer algo hoy
00:52:26Necesito que alguien te cuide
00:52:27La cuidaré bien
00:52:29Ella es alérgica a los frutos secos
00:52:37¿Estás segura?
00:52:39Oh, claro
00:52:39Me lo dijo cuando se mudó
00:52:43Gracias, Poppy
00:52:45Oh, un placer
00:52:47Toma
00:52:57Un batido
00:52:58Te ayudará a mejorarte
00:53:00¿De qué es?
00:53:04Vitaminas
00:53:05Tómalo
00:53:06Tómalo
00:53:07Entonces, dime
00:53:26¿Cómo una chica como tú puede estar con un hombre tan genial como Samuel Trent?
00:53:32¿Disculpa?
00:53:34¿No me escuchaste?
00:53:36Te escuché, solo que quedé en shock
00:53:38Bueno, ya somos dos
00:53:41Creo que tú entiendes tu posición aquí, ¿no es así?
00:53:47Creo que solo eres una casa fortunas acabada
00:53:50No creo que importe lo que pienses
00:53:54Creo que solo importa lo que pienses, Samuel
00:53:56Vaya que no tienes vergüenza
00:53:59¿De qué debería avergonzarme?
00:54:02Soy la esposa de Samuel
00:54:04Tú, por el contrario
00:54:05Deberías aprender a apartarte
00:54:07De un hombre casado
00:54:08Oye
00:54:18Fue Kylie Rockwell
00:54:33¿La hermana de Hailey te envió?
00:54:34Sí
00:54:34¿Entonces él decía la verdad?
00:54:37Tampoco pensé que la hermana de Hailey sería capaz de esto
00:54:40Pero el mismo Tyler lo dijo
00:54:42Kylie fue quien lo convenció
00:54:43¿Quiere que me encargue de ella?
00:54:47No
00:54:47Tenemos que pensar a futuro
00:54:50Haz que pare
00:54:52Haz que pare
00:54:56Deja de rascuñar
00:55:00Solo te pondrás más fea
00:55:02¿Qué pasa?
00:55:03Hailey, ¿estás bien?
00:55:04Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos
00:55:08Pero no comí ninguno
00:55:09La gente desarrolla alergias todo el tiempo
00:55:12Deberías venir al hospital
00:55:13Podemos hacer un examen de alergias completo
00:55:16Si me lo permites
00:55:17Iré a darme una ducha fría
00:55:20Samuel
00:55:33¿A qué debo el honor?
00:55:35Te traje un regalo
00:55:36Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa
00:55:39No tenías que preparar nada para mí
00:55:42Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos
00:55:45Pero
00:55:46Tu consideración siempre es apreciada
00:55:49Gracias
00:55:51¿Qué es esto?
00:55:57Acabo de cortarlas para ti
00:55:58Sam
00:56:01Soy alérgica a las fresas
00:56:03Y Kylie es alérgica a los frutos secos
00:56:05Cómelas
00:56:10No voy a repetirlo
00:56:12No voy a repetirlo
00:56:30No, no
00:56:31Todo
00:56:32Vamos
00:56:33Oh, my God.
00:57:03¿Cómo puedes hacerme esto? Te conozco desde que somos niños, y así es como me tratas, por una tipa que acabas de conocer.
00:57:14Confía en ti. Te convertí en mi doctora. Si alguna vez vuelves a lastimar a Hailey o hacerle algo así a ella, no tendré piedad contigo. ¿Entendido?
00:57:26¡Sam!
00:57:27Y una cosa más, ya no serás mi doctora.
00:57:29Me estás despidiendo. No puedes deshacerte de mí. Sé todo sobre tus piernas. Le diré a todos.
00:57:39Sé todo sobre tus piernas. Le diré a todos.
00:57:43¿Me estás amenazando?
00:57:53Tengo cero tolerancia en lo que respecta a lastimar a Hailey. Y no le dirás a nadie sobre mis piernas hasta que se lleve a cabo mi plan. O te destruiré yo mismo.
00:58:07Ahora apártate de mi vista. Terminamos aquí.
00:58:13¡Papi! ¡Qué bueno que nos acompañas! Dile a Hailey lo que le hiciste.
00:58:42¡Lo siento mucho!
00:58:45¿Por qué? ¿Qué hizo ella?
00:58:47Le dije a la doctora que eras alérgica a los frutos secos. Y no debía haber aceptado el soborno que me dio, pero estaba desesperada.
00:58:55¿Qué quieres hacer con ella? Puedo tirar su cuerpo en el lago detrás de la mansión.
00:58:59¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡Por favor! ¡Madame! ¡Perdóneme por favor! ¡No! ¡No pasará de nuevo! ¡Lo juro por mi vida! ¡Por la vida de mis hijos! ¡Solo intento que vayan a la escuela!
00:59:11Sé que no te agrado, pero yo no merecía lo que hiciste.
00:59:17¡Lo sé! ¡Me equivoqué! ¡Fue un grave error! ¡Puse su vida en riesgo! ¡Pero por favor! ¡Lo siento mucho!
00:59:25Está bien. Solo... Solo... No lo hagas de nuevo.
00:59:34Porque la próxima vez perderás más que solo un trabajo.
00:59:38¡Sí! ¡Gracias! ¡Muchas gracias! ¡Gracias, madame!
00:59:41Eres muy buena.
00:59:50¿Me rascas la espalda?
00:59:57Sí. Solo ve y pon los papeles. Yo...
01:00:01Gabe...
01:00:02¿Qué estás haciendo aquí?
01:00:04Escuché lo que pasó con Hailey
01:00:13Ya veo
01:00:15Sabes, sabía que eras un idiota
01:00:20Pero no me di cuenta de lo inútil que también eres
01:00:24Dejar que un hombre cualquiera acose a tu esposa
01:00:26Qué irónico, viniendo de ti
01:00:29Vas a querer que te ayude o no
01:00:32¿Quieres ayudarme?
01:00:34Quiero deshacerme de la plaga de los Rockwell
01:00:40Además, no es como que tú puedas hacer mucho en tu condición
01:00:43Claro
01:00:47Puedes hacer mi trabajo sucio mientras yo paso el tiempo en casa con mi esposa
01:00:51Baboso
01:00:55El pez mordió el anzuelo
01:01:05Vigila, Gabe
01:01:07¿Quieres un toque?
01:01:29Dave Trent
01:01:30¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:34Sabes, escuché que Hailey tenía una hermana hermosa
01:01:37Pero no pensé que serías tan deslumbrante
01:01:42Alagador
01:01:44Dulce
01:01:48No se supone que te casarías con mi hermano
01:01:57Y por qué me casaría con el lisiado
01:02:00Cuando el hermano está mucho mejor
01:02:05Bueno, pienso que deberíamos conocernos mejor
01:02:13¿No te parece?
01:02:16Y exactamente, ¿cómo te gustaría conocerme?
01:02:21Bueno, reservé un restaurante con tres estrellas Michelin en el puerto para mañana
01:02:26¿Quieres venir?
01:02:28Un hombre con estilo
01:02:30Me interesa
01:02:32Entonces
01:02:33Pensaba que podría mostrarte una pequeña
01:02:36Sorpresa
01:02:39En el Ritz Carton
01:02:41Ahí estaré
01:02:46¡Maldición!
01:02:58¡Maldición!
01:02:59¡Maldición!
01:03:00¡Todos cancelaron!
01:03:01¡Maldición!
01:03:03Dios, papá
01:03:05¡Apestas!
01:03:06¿Qué sucede?
01:03:07Las compañías están cancelando sus contratos
01:03:09Están cancelando a diestra y siniestra
01:03:12Los Cohen
01:03:12Los Clark
01:03:13Los Johnson
01:03:13Todos están cancelando al mismo día
01:03:15¿A quién hiciste molestar?
01:03:21¡A nadie!
01:03:23¡Yo no hice nada!
01:03:29¿Qué vamos a hacer sobre la compañía?
01:03:32Bueno...
01:03:33Tengo que irme
01:03:34Cita para el cabello
01:03:36¿En serio?
01:03:38¿Ahora?
01:03:40Me reuniré con alguien importante
01:03:42Que nos ayudará a arreglar el negocio
01:03:44¿Está bien?
01:03:45¡A nadie!
01:03:49¡Chao!
01:03:50¡Chao!
01:03:50Sí, eso suena como algo que haría mi hermano
01:04:00Digo, llevarle una cita
01:04:02Conociéndolo tiene algo bajo la manga
01:04:04Sí
01:04:05Necesito que lo sigas
01:04:09Vigílalo
01:04:10Documenta todo, ¿está bien?
01:04:13Sí, señor
01:04:14Gabe
01:04:27¿Estás aquí?
01:04:30¿Estás aquí?
01:04:31En los titulares de hoy
01:05:01Kylie Rockwell, de la compañía Rockwell, fue atrapada en la cama con un hombre que resultó ser su primo.
01:05:07Parece que quieren expandir el negocio familiar.
01:05:12Kylie, ¿qué carajos?
01:05:13¿Te acostaste con Will? ¿Por qué harías eso?
01:05:17¡No sé qué sucedió, lo juro!
01:05:20Está bien, fui al Ritz a ver a Gabe porque él dijo que me tenía una sorpresa, pero enseguida me desmayé.
01:05:27¿Gabe? ¿Gabe Trent? ¿En qué estabas pensando?
01:05:31¿Reunirte con ese tipo? Él solo trae problemas.
01:05:37Ahora, ¿quién carajos es?
01:05:45¿Quién es?
01:05:52Para Kylie.
01:05:54Este tipo.
01:06:00¿Cómo es que Gabe está intentando hacer algo así? ¡Es asqueroso!
01:06:03¿Y cómo logró meter a Kylie Rockwell en la cama con su propio primo?
01:06:07Él es asqueroso.
01:06:08Claro que lo haría.
01:06:10No esperaría nada menos.
01:06:13¿Y ahora qué?
01:06:14Es hora del remate.
01:06:18Para que termine este juego.
01:06:34Madame, ¿puedo pasar?
01:06:35Sí, sí puedes.
01:06:38El señor Trent me pidió que le trajera estos, Madame.
01:06:42Ah, ¿qué son estos?
01:06:44Su piel sigue recuperándose del zarpullido.
01:06:48Su piel está sensible. Se supone que esto le ayude.
01:06:51Dios, estos cuestan como dos mil por frasco.
01:07:02Se merece lo mejor, Madame.
01:07:06Es cierto.
01:07:07Te mereces lo mejor, señorita Trent.
01:07:11Es cierto.
01:07:12¿Necesita ayuda, señor?
01:07:13Mereces lo mejor, señorita Trent.
01:07:17Sam.
01:07:18Ah, yo solo pondré estos en la mesa por ti.
01:07:22Gracias.
01:07:27No deberías gastar tanto dinero en mí.
01:07:29Soy tu esposo. Se supone que te consienta.
01:07:35Creo que se supone que los esposos consientan a sus esposas.
01:07:40¿Oh, sí?
01:07:41¿Qué más se supone que hagan?
01:07:44Mmm.
01:07:45Ah, veamos.
01:07:47Nunca me haces infiel.
01:07:48Trátame siempre como una princesa.
01:07:50Y nada de secretos.
01:07:52El matrimonio se basa en la confianza.
01:07:55Creo que eso es lo más importante.
01:08:03Ah, Hailey.
01:08:05Hay algo que en realidad he querido decirte.
01:08:08¿Qué?
01:08:09¿Qué es? ¿Estás bien?
01:08:11Es sobre mis piernas.
01:08:12¿Qué es?
01:08:13Ellas...
01:08:13Lamento molestar, pero su madre vino a verlo, señor Trent.
01:08:20¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:08:31Si no hubiera venido hoy, tú seguirías ciego.
01:08:34¿A qué te refieres?
01:08:36¿A qué te refieres?
01:08:36Tu esposa.
01:08:38Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell.
01:08:41¡Es una falsa!
01:08:43¡Es una hija ilegítima!
01:08:44Eso lo sé desde el comienzo, madre.
01:08:49Disculpa, ¿por qué no dijiste nada?
01:08:52Porque no importa.
01:08:54Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso.
01:08:57Pero ahora es diferente.
01:08:58¿No viste las noticias?
01:09:00¿No ves cómo es su familia?
01:09:03¿Qué...
01:09:03¿Qué noticias?
01:09:06No te hagas la tonda.
01:09:09No lo hago, solo...
01:09:10No sé de qué noticias estás hablando.
01:09:12Tu hermana.
01:09:13La chica que se supone que se casaría con mi Samuel, se acostó con su propio primo.
01:09:19¿Qué?
01:09:21No, yo sé que Kylie puede ser malcriada, pero ella nunca haría algo así.
01:09:25Tu familia es escoria, tramposa y mentirosa.
01:09:31Enviaron a una novia de reemplazo.
01:09:33¿Estás intentando manchar nuestro nombre y nuestro legado con porquería?
01:09:39Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo.
01:09:42¡Suficiente!
01:09:44Samuel, no es momento para que te sientas mal por el perro abandonado.
01:09:49Eventualmente lo pondrán a dormir.
01:09:51Hailey es mi esposa.
01:09:52No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas.
01:09:55Oh, bueno.
01:10:01¿Sabías que tu hermano está en el hospital?
01:10:04¡Su hermana psicópata lo apuñaló!
01:10:07¿Qué?
01:10:08¿Qué?
01:10:11Es cierto.
01:10:13Toda su familia está jodida.
01:10:14Su compañía está en ruinas.
01:10:16Está muriendo.
01:10:17No podemos permitir que esta chica sea de la familia.
01:10:21Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel.
01:10:23No me importa la compañía, siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey.
01:10:30Señora Trent, no quiero interponerme entre ustedes.
01:10:35Hailey, ¿qué estás haciendo?
01:10:37Lamento haber fingido ser ella, pero no tuve opción.
01:10:40No quiero tus excusas.
01:10:46Consigue el divorcio.
01:10:48Vete.
01:10:49Y no quiero verte nunca más.
01:10:53Tu madre tiene razón.
01:10:58No.
01:10:59Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi madre.
01:11:04¡Ay!
01:11:05Ahí está.
01:11:06¿Lo ves?
01:11:07Déjala terminar, mamá.
01:11:09No quiero que tengas que tomar esta decisión, así que la tomaré por ti.
01:11:12Hailey.
01:11:13No es tu culpa.
01:11:19Es mía.
01:11:21Mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa.
01:11:27Así que...
01:11:29¿Tú sabías sobre esto?
01:11:31Te he estado mintiendo.
01:11:33A todos.
01:11:35Todo este tiempo.
01:11:36No lo entiendo exactamente sobre qué mentiste.
01:11:42No quería hacerlo.
01:11:43Quería decirte antes, créeme.
01:11:44Samuel, ¿qué es lo que hiciste?
01:11:47Solo hacía lo que era correcto para mi compañía.
01:11:53Me estás asustando, Sam.
01:12:00Debí haberte lo dicho antes.
01:12:06Lo siento mucho.
01:12:18¡Oh, Dios mío!
01:12:23¡Oh, por Dios!
01:12:25¿Puedes levantarte?
01:12:26Puedo explicarlo, Hailey, por favor.
01:12:27¿Así que todo fue una mentira?
01:12:29¿Todo?
01:12:30Por favor, solo escucha.
01:12:31Puedo explicarlo.
01:12:32Tu madre tiene razón sobre el divorcio.
01:12:34No quiero verte nunca más.
01:12:38No, Hailey, espera.
01:12:39¡No!
01:12:40Tienes que dejarla ir.
01:12:42¡Suéltame!
01:12:44No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá.
01:12:47No voy a divorciarme de ella solo porque tú lo digas.
01:12:50¿Y el negocio?
01:12:51No me importa el negocio.
01:12:54Vete ahora.
01:12:57¡Fuera de mi casa!
01:12:59¿Realmente la amas?
01:13:04Jefe, no lo encuentro por ninguna parte.
01:13:18Su teléfono está apagado.
01:13:20Se lo tragó la tierra.
01:13:21Bueno, sigue buscando.
01:13:22Tenemos que encontrarla.
01:13:24Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:13:26No lo sé, quizás.
01:13:29No es un mal sitio para comenzar.
01:13:31Vayamos a buscarlo.
01:13:32Vamos.
01:13:32Vamos.
01:13:34¿Caminas?
01:13:49Por supuesto.
01:13:51Debí haberlo sabido.
01:13:54Fingiste estar paralizado como estrategia.
01:13:58¿Qué estás haciendo aquí?
01:14:00¿Viniste aquí para burlarte?
01:14:02Ah, entonces.
01:14:06No, Hailey está desaparecida.
01:14:08¿Qué?
01:14:09¿Sabes dónde podría estar?
01:14:10Ella es tu esposa.
01:14:11¿Yo qué voy a saber?
01:14:12Mamá vino de visita hoy.
01:14:14Ella lo dijo todo.
01:14:15Incluyendo que Kylie te apuñaló.
01:14:18¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:14:25Maldito bastardo.
01:14:26Lo sé.
01:14:27Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie.
01:14:29No pensé que iba a apuñalarte.
01:14:30¡Ja, ja, ja, ja!
01:14:31No lo pensaste.
01:14:33Samuel eres...
01:14:34Eres...
01:14:36¿Un tonto?
01:14:36Eres todo.
01:14:37El maldito circo.
01:14:39Eso eres.
01:14:42Todos estos años...
01:14:44Nos hemos estado matando.
01:14:47Gabe, tengo que preguntar.
01:14:49¿Tuviste algo que ver con mi accidente de carro?
01:14:55¿Estás loco?
01:14:59¿Piensas que intenté matarte?
01:15:01Tú eres el que ganaría más.
01:15:03¿Sabes por qué te odio?
01:15:06Es porque siempre eres así.
01:15:09No confías en nadie.
01:15:11Crees que todos tienen algún motivo oculto.
01:15:13Tú nunca me creíste.
01:15:16Así que hice exactamente lo que piensas que haría.
01:15:19Pero nunca, nunca intentaría matarte.
01:15:23¡Qué jodido pensamiento!
01:15:29Lo siento.
01:15:32Lamento lo de Kaylee Rockwell.
01:15:33Lamento todo.
01:15:36Creo que cometí un grave error.
01:15:38Todos estos años...
01:15:40...hemos estado jugando al gato y al ratón.
01:15:42¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:15:44Muchas.
01:15:45Ahora a Kaylee.
01:15:46Tengo que encontrarla.
01:15:48No puedo perderla.
01:15:53¿Intentaste con su madre?
01:15:57¿Finalmente me dirás lo que sucede?
01:15:59Nada, mamá.
01:16:00Yo solo...
01:16:01...te extrañé.
01:16:04Sé que crees que puedes engañarme.
01:16:06Pero sé cuando mi propia hija...
01:16:08...está triste.
01:16:12¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Kaylee?
01:16:17No, yo solo...
01:16:19Está bien.
01:16:20Está bien.
01:16:24Es por Samuel Trent, ¿no es así?
01:16:28Todo fue una mentira, mamá.
01:16:30Todo.
01:16:31Él me mintió.
01:16:32Incluso lastimó a mi familia.
01:16:34¡Hayley!
01:16:42¡Hayley!
01:16:43Samuel, no quiero verte.
01:16:46¿Este es tu esposo, cariño?
01:16:48Vamos a divorciarnos.
01:16:50Candace, mi nombre es Samuel Trent.
01:16:52Me disculpo por no visitarte antes, pero...
01:16:55...soy el esposo de Hayley.
01:16:56Te estrecharé la mano...
01:17:01...cuando ella te reconozca como su esposo.
01:17:04Hasta entonces, no eres nadie para mí.
01:17:09¿Podemos hablar a solas?
01:17:12¿Por cinco minutos, por favor?
01:17:13Tengo que hacer unos ejercicios ligeros.
01:17:23Nos vemos en un momento, cariño.
01:17:28¿Qué quieres decir, Samuel?
01:17:35Moví algunos hilos e hice que cancelaran los contratos de la empresa Rockwell.
01:17:39Le filtré la información a Gabe de que Tyler te estaba acosando.
01:17:52Envié evidencia a Kylie de que Gabe lastimó a su primo.
01:17:55He mantenido la recuperación de mi pierna en secreto porque quiero mantener baja la guardia de Gabe.
01:18:01Pero lo peor de todo, Hayley, es que te usé como un peón.
01:18:05Tú eres...
01:18:07...un imbécil de sangre fría.
01:18:09Siempre pensé que el poder lo era todo.
01:18:13El fuerte sobrevive y el débil muere.
01:18:16Nadie confió en mí, y yo no confío en nadie.
01:18:19Mi propia familia son mis enemigos.
01:18:22Mi madre.
01:18:23A ella le importa un carajo mi bienestar, solo le importa la compañía.
01:18:28Pero todo eso cambió...
01:18:30...cuando te conocí.
01:18:33No te creo.
01:18:34No lo entiendes.
01:18:35Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí.
01:18:38Me mostraste que eso es posible.
01:18:41Me mostraste que el amor puede ser incondicional.
01:18:44Hablé con mi hermano, como hermanos de verdad esta vez.
01:18:52Me disculpé con él, e hicimos las paces porque...
01:18:57...ya me cansé de lastimar a la gente.
01:18:58Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:19:02Es muy tarde para eso.
01:19:05Nunca es demasiado tarde.
01:19:06¿A dónde fuiste anoche?
01:19:19No te encontré por ningún lado.
01:19:21Estaba en la cárcel, papá.
01:19:23Me dejaron salir esta mañana.
01:19:25¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:19:26Apuñalé a Gabe Trent y él llamó a la policía.
01:19:29¿Papá?
01:19:36¿Qué sucede?
01:19:38Shh, shh.
01:19:39Ven a ver las noticias.
01:19:42En un giro inesperado, la verdad salió a la luz.
01:19:46Kylie Rockwell fue drogada y colocada en una habitación de hotel por una empresa rival.
01:19:51Las acciones de la compañía Rockwell han vuelto a su rango normal.
01:19:55Manténganse sin...
01:19:56¿Cómo? No lo entiendo.
01:20:00Hailey.
01:20:02Ella nos ayudó.
01:20:04¿Pero por qué?
01:20:06Tu hermana...
01:20:08Es como su madre.
01:20:15Me disculpé con él.
01:20:17E hicimos las paces porque...
01:20:20Ya me cansé de lastimar a la gente.
01:20:23Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:20:24Es muy tarde para eso.
01:20:30Nunca es demasiado tarde.
01:20:32Yo también lo siento por lo que te hice a ti y a tu hermana.
01:20:38No sé qué decir.
01:20:39No tienes que decir nada.
01:20:42Deberías estar en cama descansando.
01:20:44No dejaré que mi hermano pierda el amor de su vida.
01:20:46O él podría volver a ser un imbécil de nuevo.
01:20:49¿Sabes?
01:20:51Siempre pensé que nosotros dos pelearíamos por siempre.
01:20:55Hasta que tú apareciste.
01:20:56Tiene el cerebro de un mono y no puede dejar de hacer pendejadas.
01:21:01¿Crees que puedas perdonarlo?
01:21:03Hayley Rockwell.
01:21:07¿Me darías una segunda oportunidad?
01:21:13Y esta vez...
01:21:16Sin secretos.
01:21:17Sin mentiras.
01:21:21Casémonos.
01:21:33Te ves horrible.
01:21:35No, es en serio.
01:21:37No puedes usar este vestido.
01:21:38¿Por qué no?
01:21:39Creo que me veo linda.
01:21:41Te ves como una milenial dentro del cuerpo de una boomer.
01:21:44¿Quién te dio este vestido, Laura Bozzo?
01:21:46¿Qué sugieres entonces?
01:21:47Toma, ponte esto.
01:21:55Al señor Trent le encantará.
01:21:58¿Quién dice que iré a ver al señor Trent?
01:22:00Ay, vamos.
01:22:02La boda es en tres semanas.
01:22:03¿A quién más vas a ver sino al señor Trent?
01:22:06Quizás tenga otro novio.
01:22:08¿A quién tengo que matar?
01:22:10Si mi esposa tiene otro novio.
01:22:12Será mejor que lo mate rápido.
01:22:14Está bien.
01:22:15Son asquerosos.
01:22:16Me voy.
01:22:17Te ves hermosa.
01:22:33No importa lo que te pongas.
01:22:34¿En serio?
01:22:35Porque empiezo a pensar que este vestido me hace lucir vieja.
01:22:39Me encantan las abuelas.
01:22:41Oye.
01:22:47Me encantan las abuelas.
01:22:48Me encantan las abuelas.
01:22:49Me encantan las abuelas.
01:22:50Me encantan las abuelas.
01:22:51Me encantan las abuelas.
01:22:52Me encantan las abuelas.
01:22:53Me encantan las abuelas.
01:22:54Me encantan las abuelas.
01:22:55Me encantan las abuelas.
01:22:56Me encantan las abuelas.
01:22:57Me encantan las abuelas.
01:22:58Me encantan las abuelas.
01:22:59Me encantan las abuelas.
01:23:00Me encantan las abuelas.
01:23:01Me encantan las abuelas.
01:23:02Me encantan las abuelas.
01:23:03Me encantan las abuelas.
01:23:04Me encantan las abuelas.
01:23:05Me encantan las abuelas.
Được khuyến cáo
1:22:58
|
Sắp Tới
1:25:55
1:10:44
1:36:04
1:15:50
1:43:14
1:43:04
1:15:50
1:15:50
1:45:21