Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00When you eat a new box, and you get a good milk milk,
00:05there's no doubt that I can't understand.
00:09What's your father?
00:12Are you going to go there?
00:14Actually, I'm a police officer.
00:30My brother! Where are you?
00:39The Japanese people drink milk from the beginning of the year.
00:53You can't drink milk from the beginning of the year.
01:00And then suddenly, the milk is a big deal.
01:03And I've been in this area.
01:06My brother and my brother,
01:10I've never had a lot of money.
01:14I've been working on my life.
01:17I've been working on my life now.
01:20If you look at your face, you're going to come back to the old age of 19th century.
01:26You're like a good old man.
01:29I don't think I can think of the old age.
01:33But I'm not sure how much money is going to be in the past.
01:36I don't know how much money is going to be in the past.
01:39But I don't know how much money is going to be in the past.
01:44I'm not sure how much money is going to be in the past.
01:48That's why human beings are going to be there.
01:51But it was a dream.
01:56We wanted to let the young people know how to give the old age of 19th century.
02:01We want to keep the old age of 19th century.
02:03We wanted to bring the old age of 19th century.
02:07We wanted to make the old age of 19th century.
02:11I wanted to keep the old age of 19th century.
02:15But she was in the house, but she didn't have to go to the墓 of the house.
02:21You don't think you've ever seen a dream.
02:26But if you're a good man and two,
02:29you'll be able to work with a woman and a woman.
02:36I'll tell you,
02:39you'll be able to work with your husband.
02:44That's why I didn't play the piano.
02:48I wanted to play the music, so I wanted to play the piano.
02:54That's why I wanted to play the piano.
02:57So I wanted to play the piano.
03:01I don't want to play the piano.
03:05I'm so happy that you've always loved me.
03:10I don't want to play the piano.
03:14I'm worried about you and your future.
03:18I'm telling you,
03:20I'm telling you,
03:22I'm telling you,
03:24I don't want to play the piano.
03:28Who are you?
03:30Who are you telling me?
03:33I'm telling you,
03:36I don't know.
03:40You're telling me.
03:42I'm telling you.
03:44I don't know.
04:14もうやめましょう.
04:18誠二さんのお墓の前でそんな嫌な話.
04:21もう怒んないでよ.
04:23あんたたちのことが心配だからさ.
04:38点検して問題なければこれに署名なつい.
04:44お、なんだこれは?
04:50アパートの鍵か?
04:52バイクルキーです。
04:54捨ててください。
05:14ごめんなさい。
05:23ごめんなさい。
05:23ごめんなさい。
05:53なんで来てたのか?
06:00ご挨拶だね。
06:02仕事休んで来てやったのに.
06:03思ったより元気そうだ.
06:18規則たるしい生活だったからな.
06:19ああ、確かにね。
06:25お前は少し老けたな.
06:27当たり前さ。
06:29実の兄貴が有罪判決受けて、5年も刑務所入ってたんだよ。
06:34お待たせしました。
06:44お待たせしました。
06:44お待たせしました。
07:14Hey, what do you want to do now?
07:24Sushi. I'm going to eat some food.
07:29And then?
07:33I'm going to take a bath with a big bath.
07:39I'm going to take my body.
07:42And then?
07:46I'm going to take a white face.
07:49Yeah.
07:51I'm going to eat some people, right?
07:54You're going to eat some food.
07:57I'm going to eat some food.
08:02I'm going to eat some food.
08:04I'll eat some food.
08:06I'm going to eat some food.
08:11I'm going to mix them together.
08:15Yeah.
08:19It's okay.
08:20It's okay.
08:25Look at you.
08:55More waiting, boys.
08:58One more time.
09:01Two more time.
09:03Two more time.
09:06One more time.
09:08One more time.
09:10One more time.
09:15Ben, hold it.
09:18Don't take.
09:19Don't take!
09:21Don't take!
09:22Ah!
09:38Tamico-san!
09:40I brought you a good one.
09:42It's sweet.
09:43It's sweet.
09:44I'm sorry, I'm sorry.
09:46I'll drink some tea.
09:49Tamico-san and two people are good,
09:51and you have a friend from the club.
09:53Tamico-san.
09:54Who are you?
09:55That's a big deal.
09:57He's always in the room.
09:59He's always in there.
10:01He's playing piano!
10:03He's a volunteer.
10:05He's always in the room.
10:07He's in the room.
10:09It's so big, he's in the room.
10:11Tamico-san!
10:12Tamico-san, you are in my job.
10:14I don't know.
10:16Tamico-san.
10:17I'm not sure.
10:19I don't know what you say to Tami子!
10:21I'll be able to get a teacher to take a break!
10:24I'll take a break!
10:25If you are a bad guy, I'll be able to get you.
10:29I'm not going to get you.
10:31Come on, go!
10:43Tami子!
10:44I'm not going to use it yet.
10:46It took me to take it, so it took me to take it.
10:55Do you have any contact with us?
10:57Who is contact with us?
10:59It's coming soon.
11:01Who is contact with us?
11:03Who is contact with us?
11:04What? I don't know.
11:05It's Kou作さん.
11:07He's from the first time.
11:09He's from the first time now.
11:12I don't know.
11:15You have any contact with us?
11:18Isn't it a lie?
11:19It is very clear.
11:20I'm by the attorney at the police station.
11:24He took me to the police station.
11:26He told me in the officer.
11:28He was there.
11:30And he went to the job.
11:32He didn't care about us.
11:34You're now in the near and to the county.
11:36But he's not for me to take it.
11:40And he came here.
11:42He's going to be here.
11:44do you know what to do
11:46how to do you know
11:48that's he's a young lady
11:50for you know
11:52I am here
11:54I can'tfit
11:56to have no
11:58to open public
11:59camera
12:02I'm
12:04it's hard
12:06that's
12:08okay
12:10right
12:13Do you have any questions?
12:18No, it's okay. Sorry, I'm sorry.
12:21I'm sorry.
12:22It's delicious. It's really delicious.
12:48I'm sorry.
12:53How much?
12:55I haven't had milk.
13:00I'm sorry.
13:05Why do you have a cup of milk?
13:10Yes.
13:11In the winter, the winter is a tree.
13:13It's so nice to eat the tree.
13:16It's so good.
13:18It's so happy to see the tree.
13:22She's like a sweet tree.
13:29It's the milk that we drink.
13:32That's why the tree is alive.
13:35楽し君の芸術につながってるんです。
13:42本当ですよ奥さん。これは冗談でなく本当です。
13:47芸術家はそういうことを信じなきゃいけないと僕は思います。
13:51この北海道の大地に生まれ、牛たちと共に生命を育まれた武士君の感受性は素晴らしいものがあるんですよ。
14:01先生がいつもそんな風にあの子を褒めてくださるのは本当に嬉しいんです。
14:07でもご存知のように私たちは日々の暮らしが精一杯の貧しい身の上ですから。
14:14例えば音楽大学に入るための費用や安くない事業料、都会での生活費やレッスンのお金などを払う余裕なんか全くないんです。
14:26何とかなります。それぐらいのことは。
14:30貧しいくらいが何ですか。
14:32彼のランランだって幼い時は家にピアノがなくて、学校のボロピアノを弾いていたそうですよ。
14:39それが今どうですか。
14:41世界で最もチケットの取れないピアニストの一人ですよ。
14:47武士君の才能を応援しようというお金だって必ず集まります。
14:52この北海道が生んだ偉大な音楽家。
14:56衣服部昭、早坂文雄、佐藤勝。
15:01これらの音楽家たちの後に、いずれは風見たけし君が名を連ねることを僕は信じてるんですよ。奥さん。
15:11はい。ありがとうございます。
15:16先生、ありがとうございました。
15:18いや、もう夕食の時間だったね。
15:20先生もたまにはご一緒にいかがですか。
15:23いや、とんでもないです。
15:30いただきます。
15:31武士君、じゃあ明日学校でまた会おうね。音楽の時間に。
15:35はい。4時間目です。
15:38お邪魔しました。
15:40遅くまでどうも。
15:42はい。
15:54今の奥に。
15:58二人の奥に。
16:05今の奥に。
16:09I'm going to leave a pajama here. It might be small.
16:14Did you buy a pajama?
16:16I don't have a pajama.
16:18What do you think of a pajama?
16:22I don't know.
16:39What are you looking at?
16:41Oh.
16:46It's been a long time.
16:48I'm looking at the景色 of the city.
16:53Do you want to meet you?
16:57Who are you?
16:59I'm looking for a pajama.
17:02You're at Naka Shibitz, right?
17:04I'm from Sapporo.
17:09You're wrong.
17:11You're right.
17:12You're a good person.
17:13You're a lonely guy.
17:16You're an old guy.
17:18I'm talking to the boys.
17:20You're a bad guy.
17:22I'm a good guy.
17:24You're a good guy.
17:28You're an old guy.
17:30You're a good girl.
17:32But you're good.
17:34You're good.
17:36I'm so smart.
17:38How do you feel?
18:08You're a little late.
18:10If you're a little late, you'll learn to get your own.
18:12You're a computer. You're a software.
18:14You're a little smart.
18:16I'm going to sleep.
18:18I'm going to work.
18:30No, you're a lawyer.
18:34It's not a matter of time.
18:36You're a young man, right?
18:39He's a man.
18:40Why are you?
18:42Why are you?
18:44He's there.
18:46It's a problem.
18:52What?
18:54You're talking about your brother?
18:58You're talking about the current generation.
19:02Go!
19:06I'm not sure how long it's been, but I'm not sure how long it's been.
19:16It's okay, sir.
19:19That's right.
19:21Well, I'll tell you, Kana.
19:27I'll be here today.
19:30I'll be here.
19:32I'm going to go to school, but I'm going to go to小林.
19:39Well, I'm going to go to my house.
19:42I'm going to go to my house.
19:45I'm going to take care of you.
19:47I'm going to take care of you.
19:49And then...
19:51I'm going to go to school.
19:57I don't want to show you that I'm going to be enough.
20:03I will show you something.
20:05I'm ready.
20:06It's not for me.
20:08I'm going to go to school as a matter of fact.
20:10But I'm not sure if you're in the house.
20:13I'm not sure.
20:15Oh, my God!
20:25She's in a car!
20:27She's in a car!
20:28What?
20:29Hey, just...
20:43Hey?
20:50If you don't go to the house, how would you go?
20:54I would like to go to the yoga class.
20:57I don't know.
21:27I
21:32.
21:34.
21:40Oh
21:43.
21:48.
21:52.
21:53.
21:54.
21:55.
21:56.
21:56.
21:57.
21:57.
21:57.
21:57.
21:57.
21:57.
21:57This is what I'm going to do with you.
22:01If you have any help, please please.
22:04I'm sorry!
22:06I'm sorry!
22:08I'm sorry!
22:10I'm sorry!
22:12I'm sorry.
22:14I'm sorry.
22:16I'm sorry.
22:18I'm sorry.
22:20I'm sorry.
22:22I'm sorry.
22:24I'm sorry!
22:26来た!
22:28申し訳ありませんでした!
22:33いいこと?
22:37私たちはお願いする側なんだからね。
22:42何を言われても絶対逆らっちゃいけないの。
22:46分かった?
22:48ああ。
22:50I'm going to bring you back to the house, my son.
23:06Thank you, I'm going to help you.
23:08I'll take care of you.
23:10I'll take care of you.
23:12I'm going to take care of you.
23:15How do you do it?
23:16I don't want to do it.
23:18You can't do it.
23:20I don't want to do it.
23:22I don't want to do it.
23:31I told you the gentleman out there,
23:37from the jail.
23:40I've been here for a call.
23:43There's nothing. It's been a long time.
23:48If you come back to me, I'll be able to work with you.
23:54I don't know. If you contact me, I don't have to do anything.
24:00I don't have to do anything. I don't have to do anything.
24:05I don't have to do anything.
24:08I'm sorry.
24:13How are you?
24:18I don't have to do anything.
24:23I'm sorry.
24:27I'm sorry.
24:29I'm sorry.
24:33I don't have to do anything.
24:40I don't have to do anything.
24:47Hello.
24:49Well, I'm always busy.
24:53I'm always busy.
24:55I'm busy.
24:57I'm busy.
24:59Well, I'm busy.
25:00Well, I'm busy.
25:02I'm busy.
25:04I'm busy.
25:06I'm busy.
25:07I'm busy.
25:11I have to do nothing.
25:12But I'm busy.
25:14I have to do anything.
25:16I have to ask you a question.
25:18What do you want to do?
25:21You're still alone, right?
25:24I'm not alone.
25:26Why?
25:30I'm not alone.
25:32That's not what I'm saying.
25:34You're good. You're a artist. You're a real artist.
25:38You're a real estate.
25:41You're not alone.
25:44You're not alone.
25:46But if you're a good person, you're a married person.
25:50I'm not alone.
25:51You're not alone.
25:53I'm not alone.
25:56You're a good person.
25:57I don't want to.
25:59I'm not alone, right?
26:02I don't want to.
26:07Because I'm not alone.
26:11I'm alone.
26:13What the hell?
26:16He's so good!
26:18He's so good to meet you!
26:20I'm not sure what he's doing!
26:22I'm not sure what he's doing!
26:24I'm a pianist and I'm here to be a pianist!
26:28I'm here to be a pianist!
26:30But I'm not sure how he's doing it!
26:34I'm not sure what he's doing!
26:35He's a mess!
26:36He's a mess!
26:38He's a mess!
26:43We need to die!
26:45He's gonna screw up I'm gonna kill him!
26:52What the hell is he gonna do?
26:55No, he'll be done!
26:59No, he'll be done!
27:02His will be done.
27:04I'm not ready to go, I'm not ready to eat.
27:13Your wife has a lunch break.
27:16I ate some food for dinner, I ate the table and ate the table.
27:21What's the matter?
27:23I've got two of them.
27:34How did you get to work?
27:51How did you get to work?
27:57How did you get to work?
28:01There were a lot of things.
28:07Are you going to be a lawyer?
28:10No, it's human.
28:16How did you get to work?
28:31How did you get to work?
28:35How did you get to work?
28:37How did you get to work?
28:41How did you get to work?
28:43How did you get to work?
28:47Why did you get to work?
28:50Why did you get to work?
28:53How did you get to work?
28:55How did you get to work?
29:00How did you get to work?
29:02Why did you get to work?
29:04How did you get to work?
29:06How did you get to work?
29:08How did you get to work?
29:10How did you get to work?
29:11Why did you get to work?
29:12How did you get to work?
29:14How did you get to work?
29:16Are you joking?
29:18And you do not have to work?
29:20Because one of the things I made to workagely
29:23How did you get to work?
29:25I don't have enough courage, but I don't have enough courage to do it!
29:30What are you?
29:55岳志!
30:11西川先生が札幌へコンサートに連れてってくださるって!
30:16岳志が今一番気に入っている豊原さんが、東京から来てコンサートを開くんだって。
30:25来月10日の日曜日。
30:27岳志君が聴きたいって言ってたから、僕の札幌にいる友達に頼んでチケット手に入れたんだ。
30:32ほらこれ!
30:34一流のピアニストの演奏が生で聴けるのよ。嬉しいでしょ、たけし。
30:40札幌までは5時間ちょっと。少し遠いけど、大丈夫。先生がこの車で連れてってくださるって。
30:50先生。
30:51何だい?
30:52安全速度は守ってください。一般道は60キロ、高速道路は80キロ。
30:58もちろんだよ。お母さん、僕はよく叱られるんですよ、たけし君に。
31:05先生は運転が痛なくせにすぐスピードを出すんです。交通放棄は守らなくてはいけません。
31:11分かってるよ。ちゃんと守るから。
31:15もう一つあります。車の中で大声でオペラのアリを歌わないでください。
31:20歌はないよ。指切り。
31:25先生の歌の音程は少し狂っています。
31:29分かってるよ。
31:31屋外の仕事は慣れてずむだったけど、一日中は買いがたくって、黙って釣ったってのも疲れるな。
31:42あれこれ文句言われながら。
31:46おい、ジンギスカルカレーか。
31:49今夜。
32:04今夜、どこかで泊まってくれる?
32:07誰が来るのか。
32:16望んか。
32:18その人がね、奥さんとの離婚が成立したっていう。
32:29その話で来るのか。
32:33うん。
32:36じゃあ、一人で食いに行くか。
32:48何かあったら出ましょう。
32:53分かった。
33:06じゃあ、一人で食いに行くか。
33:11じゅんちゃん、パジャマここに置いておくよ。
33:15あれ持ってきたんだけどな、自分のバッグに入れて。
33:18せっかく買ったんだから。
33:21じゅんちゃん、この封筒なに?
33:34うん。
33:35じゅんちゃん、この封筒なに?
33:47うん。
33:49カナに見せようと思ってさ。
33:55リアクション届けた離婚届のコピー。
33:59苦労したよ。そのハンコつかせるまで。
34:08苦労したよ。
34:13苦労したよ。
34:17苦労したよ。
34:20苦労したよ。
34:25苦労したよ。
34:26苦労したよ。
34:29苦労したよ。
34:36苦労したよ。
34:38今、どこ?
34:43えぇ。
34:45飲んでるんだ。
34:46苦労したよ。
34:49How are you?
34:51Are you okay?
34:53I don't have anything to eat.
34:55I'm fine.
34:57I'm fine.
34:59I'm fine.
35:19Hey, TAKESI.
35:24Yes?
35:25I'm now five years ago.
35:29TAKESI was a junior year old.
35:32He was a little high-five-year-old.
35:36I was a little older.
35:38I'm a little older.
35:40I remember that.
35:42He was always in the criminal system.
35:46He was a year ago.
35:49He was a year ago.
35:52How did he get to contact me?
35:58I'm really worried about it.
36:02Why did he get to contact me?
36:05He was a little older man.
36:09He was a trucker.
36:11He was a trucker.
36:15He's got a big body and a handle on the handle.
36:22And the cable was also a little bit.
36:24So the engine sound is cool.
36:27Blum! Blum! Blum! Blum!
36:34My son is already at home, my mother.
36:39He's so good to be with me.
36:45My father, I think it would be funny.
36:53It would be a bad mother.
37:03But it might be...
37:06It might be a nice person.
37:12楽能になんかちっとも向いてない優しい人だったから。
37:42お母さん、先生がいらっしゃいました。
38:03やあ、たけし君。お待ち遠さま。
38:06先生、車の調子はどうですか?
38:08大丈夫。昨日、藤原モータースですっかり点検してもらったから。
38:17先生、おはようございます。今日はよろしくお願いします。
38:21本当は、お母さんもお誘いしたかったんですけど。
38:24行きたいわ。コンサートなんて最後に行ったのは10年も前かしら。
38:29残念です。次の機会には、ぜひご視聴したいです。
38:34ありがとう。これ、うちの牛乳で作ったチーズサンドイッチとヨーグルトドリンク。
38:41お昼に召し上がってください。
38:43ありがとうございます。よく。
38:52先生にご迷惑をお書きしないようにするのよ。
38:58じゃあ、たけし君、お預かりします。
39:01くれぐれもよろしくお願いします。
39:04一般道は60キロ、高速道路は80キロ。
39:07了解。
39:08お昼ご飯の時、薬飲むの忘れちゃダメよ。
39:12じゃあ、行ってらっしゃい。
39:14行ってきます。
39:15先生、このピアノ、誰ですか?
39:34エルダーネボルシン、オーケストラはワルシャワフィルハーモニー。
39:43やっぱりエルダーか。
39:45僕、このフレーズのタッチが好きなんだ。
39:53ワルシャワ、ポーランドの首都。
39:56ポーランドはショパンの生まれた国です。
39:58そうだよ。
40:01ショパンコンクール。
40:03僕、行きたいです。
40:05聞きに行くんじゃなくて、参加しなくちゃダメだよ。
40:10僕には無理だと思います。
40:11それは大変だよ。
40:14書類と音源審査があって、それから予備予選。
40:18それに向かってようやくワルシャワの本大会に出られるんだ。
40:22もちろん、僕も行くよ。
40:25それから、お母さんも誘ってね。
40:283人でホテルに泊まる。
40:30会場の観客席で、僕はお母さんと並んで、
40:34君の演奏を手に汗に入って聴くんだ。
40:361次予選でエチュード。
40:392次予選でスケルツ、ポロネーズ。
40:423次予選でピアノソナトを弾いて、
40:45最後の10人に選ばれたら、
40:47今度はオーケストラと一緒にコンチェルとやるんだよ。
40:501番か2番。
40:52たけし君はどっちを選ぶ?
40:54やっぱり2番かな。
40:56君、どっちが好きだ?
40:57どっちが好きだ?
40:58おはよう。
41:08おはよう。
41:09おはよう。
41:10おはよう。
41:12おはようございます。
41:13Good morning.
41:15Good morning.
41:17Good morning.
41:19Good morning.
41:21Good morning.
41:23Good morning.
41:31Where did you stay at the hotel?
41:33The hotel?
41:35The net cafe.
41:37How did you go in?
41:39The shower.
41:41Good morning.
41:43Good morning.
41:45Good morning.
41:47Good morning.
41:49I'm not going to have to help her.
41:51I'm going to have to do good night.
41:53I'm going to have to do well.
41:55Good morning.
41:57I'm going to have to leave.
41:59Well.
42:01I'm going to have to go and relax.
42:03I've gotta go and have to go,
42:05and have to be successful.
42:07I'm going to have to be a business owner.
42:09トラクターや草刈り機や古いサイロまでまとめて買い取ってもらえるように話をつけてくれたのよこのアブタさんが、この金額がどれだけ恵まれた条件なのかわかるっしょ。
42:25それはわかります。
42:27I'm going to send you a small company to the company, but I don't have to do a glass
42:41fed milk in your life.
42:44If you're a man, it's different, but it's just Tamico.
42:50I'm going to talk to you.
43:03I want to tell you about your work.
43:08But if you want to go to music school,
43:11if you want to go to札幌,
43:13your job is going to be what you want to do.
43:16I want to be with my wife,
43:18I want to be together with Tami子.
43:21I want to be a kid.
43:25What are you talking about?
43:28It's just my mouth.
43:30But this person is saying
43:33it's for me.
43:36If you want to go to music,
43:39I'll do it for my job.
43:42That's it.
43:44That's it for me.
43:47That's it for me.
43:49That's it for me.
43:51My wife and I have to think about it.
43:55I really want to do it.
43:57I really want to do it.
43:59I've never wanted to do it.
44:03I've never wanted to do it.
44:05I've never wanted to be moved.
44:06I've never wanted to do it.
44:08I don't want to go to music school for that.
44:11I don't know if you want to do it.
44:13It's easy to do it.
44:14I've never wanted to do it.
44:16I can't wait to do it.
44:18I can't wait to have my life.
44:20This is my life.
44:23It's fine.
44:25筋よりも、体のことよりも、もっと不安なことがあるの。
44:32誠二さん達のお墓のことが気になるのかい?
44:38違う。たけしのこと。
44:41あの子は普通の子が当たり前にやることはできないかもしれないけど、誰にもできない素晴らしい音楽を生むことはできる。
44:57ピアニストになれるとかなれないとかは関係ないの。あの子にとって音楽は命なの。
45:04それがあの子の一番の大切なことで、その音楽の根っこがこの牧場を囲む風景や空気、牛たちが草をはむ生活の中で育ったんだとしたら、ここを手放してしまうということは、ここでの生活をなくしてしまうということは、あの子にとってとても不幸なことなんじゃないかと私は思うの。
45:29牧場を辞めたくないのは、死んだせいじさんのためじゃなくて、生きたたけしと私のため。
45:41私たちにはここが必要なの。
45:44だから今の話、きっぱりとお断りします。
45:51わざわざ来てくれてありがとう。まだ仕事が残ってるから。
45:55もう札幌の市内だ。もうすぐ着くからな。
46:02すみません。
46:09わざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざわざ
46:39Oh
46:45Oh
46:50Oh
46:54Oh
46:56Oh
46:58I'm
47:00I'm
47:01I'm
47:02I'm
47:09Oh
47:12Oh
47:15How did you go?
47:17Toyo原さん
47:18Pianist on Toyo原隆さんのコンサートを聴きに来たんです
47:22ここコンサート
47:29先生の車で5時間以上をかけてようやく来ました
47:33Takishくん戻りなさい
47:35Hey!
47:36Just, you can go to the car.
47:40What are you doing?
47:43Oh!
47:48Sorry.
47:52Come on, come to the concert.
47:54It's really good, Toyohara's piano.
47:57I'm going.
47:59Sorry.
48:05You're really here, right?
48:07Yes.
48:09Let's go.
48:12Who are you?
48:24Who are you?
48:29I was a friend of mine.
48:32Where are you going?
48:35What?
48:36The concert?
48:37How is it going?
48:38What are you going to do?
48:40I'm going to go and go there.
48:42I'm going to go there.
48:45I'll go there.
48:46This is something like this.
48:48What kind of feelings have you been through?
48:51What kind of feelings have you been through?
48:54What kind of feelings have you been through?
48:55What kind of feelings have you been through?
48:57多殺の可能性が高いと?
49:02友情風情の女がどこを踏む男とか。
49:05何?
49:06何?
49:07黙らしい!
49:08雨木越え。
49:09十四日土曜夜9時。
49:14次回のJリーグタイムはJ3スペシャル。
49:17行ってみようはJリーグ初挑戦の栃木シティに注目。
49:21今夜です。
49:22見てください。
49:23栃木シティをお楽しみに。
49:29ワイルドライフ 牧野富太郎。
49:32草花を丁寧に見つめる面白さを多くの人に伝えました。
49:38そして博物学者の皆方くまぐす。
49:42キノコや粘菌を観察し、豊かな森を守りました。
49:472人の巨人が見つめた小さな生き物たちの世界。
49:51放送はNHKBS9日月曜より7時30分。

Recommended