Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30Bahar, Bahar'cığım, Bahar'cığım uyan artık.
00:38Ben işlemleri halledene kadar yine uyumuşsun ha, uykucu.
00:41Hadi bakalım.
00:42Gerçi eşyalar hazır ama bir de sen bak da ufak tefek bir şeyler kalmış olmasın.
00:48Çıkalım artık ha.
00:50Benim için uğraştın yani Timur.
00:52Yapacak daha önemli işlerin yok muydu?
00:54Erteydim hepsini hayatım.
00:56Bugün dönüyorsun ya, birlikte olmak istedim.
00:58Bugün bir işe yaramak istedin diyelim.
01:01Şimdi, şimdi...
01:04Aman diyeyim yine aynı şeyi söyleme de sen şimdi deyince ben bir geriliyorum.
01:09Neyi söylemeyeyim?
01:12Ameliyattan çıktıktan sonra ne dediğini hatırlamıyor musun?
01:16Ne dedim ki?
01:17Şimdi, yaktım çıranın gibi bir şey söyle.
01:22Aslında küfür ettin ama...
01:25A-a.
01:26Valla aslında normalde küfür etmem ama...
01:29Evet.
01:29Demek narkozun etkisiyle olabilir böyle şeyler.
01:32Üzülme.
01:33Hadi çıkalım artık.
01:34Bak.
01:45Evren hocam.
01:46Günaydın.
01:47Günaydın Bahar.
01:48Ben de sana geliyordum.
01:49Ya.
01:49Evren hocam.
01:50Günaydın.
01:51Timur hocam.
01:52Sizi burada görmek ne güzel.
01:54Bugün önemli bir gün.
01:55Nihayet evimize dönüyoruz.
01:57Çok teşekkür ederim her şey için.
02:00Hayatımı kurtardınız.
02:01Biz işimizi yaptık.
02:02Bundan sonrası sende ama.
02:04İlaçlarını unutmuyorsun, kontrollerini aksatmıyorsun.
02:07Tamam.
02:08Anlaştık.
02:09Hadi sevgilim.
02:10İlk günden ayakta kalma.
02:12Gidelim olur mu?
02:13Her şey için çok teşekkür ederiz Evren hocam.
02:15Tekrar karşılaşmak ümidiyle.
02:17Sık sık karşılaşırız umarım.
02:18Sık sık karşılaşacağız Timur hocam.
02:20Merak etmeyin.
02:21Bahar'ın sağlık durumuyla bizzat kendimi ilgileneceğim.
02:24Ne güzel.
02:26Hadi gidelim.
02:28İyi günler.
02:29İyi günler.
02:31Şeytan yolsun yüzünden.
02:33Evet hocam.
02:42Oğlum sen beni burada bekle tamam mı?
02:44Hemen geleceğim.
02:45Bakın sen çıktın mı?
02:50Anne.
02:53İnsan hiç umut beslemediği zaman durumu kabullenebiliyor ama kapkara bulutlar arasından iğne ucu kadar kendini gösteren bir güneş ışığı belirince bütün dünyası o ışığa bağlı oluyor.
03:08Benim ışığım yaralarımdan sızıyor.
03:11Tekrar başlıyorum mücadeleye yaralandığım yerden.
03:17Bahar.
03:24Bahar'cığım.
03:26Bahar'cığım uyan artık.
03:28Ben işlemleri halledene kadar yine uyumuşsun ha.
03:31Uyukucu.
03:31Hadi bakalım.
03:32Gerçi eşyalar hazır ama bir de sen bak da ufak tefek bir şeyler kalmış olmasın.
03:38Çıkalım artık ha.
03:40Benim için uğraştın yani Timur.
03:43Yapacak daha önemli işlerin yok muydu?
03:45Erteydin hepsini hayatım.
03:46Bugün dönüyorsun ya.
03:47Birlikte olmak istedin.
03:49Bir işe yaramak istedin diyelim.
03:52Şimdi şimdi.
03:53Şimdi.
03:53Aman diyeyim yine aynı şeyi söylemedi.
03:56Sen şimdi deyince ben bir geriliyorum.
03:59Neyi söylemeyeyim?
04:03Ameliyattan çıktıktan sonra ne dediğini hatırlamıyor musun?
04:07Ne dedim ki?
04:10Şimdi.
04:11Yaktım çıramım gibi bir şey söylüyor.
04:13Aslında küfür ettin ama.
04:15Aa.
04:17Allah Allah aslında normalde küfür etmem ama.
04:19Evet.
04:20Demek narkozun etkisiyle olabilir böyle şeyler.
04:23Üzülme.
04:23Hadi çıkalım artık.
04:35Hıh.
04:35Aa Evren hocam.
04:37Günaydın.
04:37Günaydın Bahar.
04:38Ben de sana geliyordum.
04:39Ya.
04:39Oo Evren hocam.
04:41Günaydın.
04:42Timur hocam sizi burada görmek.
04:44Ne güzel.
04:45Bugün önemli bir gün.
04:46Nihayet evimize dönüyoruz.
04:48Çok teşekkür ederim her şey için.
04:50Hayatımı kurtardınız.
04:51Biz işimizi yaptık.
04:53Bundan sonrası sende ama.
04:55İlaçlarını unutmuyorsun.
04:56Kontrollerini aksatmıyorsun.
04:57Tamam.
04:58Anlaştık.
05:00Hadi sevgilim.
05:01İlk günden ayakta kalma.
05:02Gidelim olur mu?
05:03Ama her şey için çok teşekkür ederiz Evren hocam.
05:05Tekrar karşılaşmak ümidiyle.
05:07Sık sık karşılaşırız umarım.
05:09Sık sık karşılaşacağız Timur hocam merak etmeyin.
05:11Bahar'ın sağlık durumuyla bizzat kendim ilgileneceğim.
05:14Hıh.
05:15Ne güzel.
05:17Hadi gidelim.
05:19İyi günler.
05:19İyi günler.
05:21Şeytan gelsin yüzünden.
05:23Evet hocam.
05:24Oğlum sen beni burada bekle tamam mı?
05:35Hemen geleceğim.
05:36Ah, ah.
05:39Bahar'ın sağlık mı?
05:40Anne.
05:40Ô perdre benimle.
05:51İlginç.
05:51İlginç.
05:51¿Cómo vamos?
05:52Bien, teniente.
05:52Creo que lo tengo bastante alineado.
05:54¿Crees que lo tienes?
05:54Enhebras la aguja o morimos.
05:56Sí, de acuerdo.
05:57Tranquilo, tú puedes.
05:58Con cuidado.
05:59Escuchen.
06:00Creo que ya estamos cerca.
06:01Podemos bajar a formar.
06:02Sí, sí.
06:02Apresúrense a regresarnos.
06:11Quítenme esta porquería de encima.
06:13No podemos.
06:16Córtenla.
06:17Cuando establezcan la conexión, avisen que tenemos una emergencia médica.
06:21Debe haber algo que podamos hacer por él.
06:23Hay un botiquín detrás del asiento del piloto.
06:25Tráelo.
06:28Mayor, todo lo que hemos hecho por quitarlo empeora el dolor.
06:31Quédese quieto.
06:34No podemos ir más rápido.
06:36Tratamos de llegar en una pieza.
06:40Base Atlántida, aquí Ford.
06:49Brincador 1 viene llegando con una emergencia médica.
06:51Por favor, respondan.
07:02¿Qué sucede?
07:03Recibimos un reporte de una emergencia médica.
07:06Ya avisé al Dr. Beckett.
07:08Viene en camino.
07:09Comuníqueme con el mayor.
07:09Él es quien está herido.
07:17¿Qué espero encontrar aquí que pueda quitarle esa cosa?
07:19Algo para el dolor.
07:20No creo que un analgésico sirva.
07:22Necesito un doctor.
07:22¿Cuánto falta?
07:23Ya, casi.
07:25Bueno, aquí brincador 1 en tramo final.
07:28¿Cuál es la naturaleza de la herida de Mayor Shepard?
07:30Alguna clase de bicho alienígena se le adhirió al cuello.
07:34Está inmovilizado.
07:36¿Qué le está haciendo?
07:37No lo sabemos, pero no podemos quitárselo.
07:39Ya lo intentamos todo.
07:41¿Entiende el riesgo de traer algo así a Atlántida?
07:44Sí, señora.
07:45Lo entiendo, pero no tenemos muchas opciones.
07:47Enterada, teniente.
07:49Suerte.
07:49Pongan al brincador en cuarentena.
08:04Ahora es automático.
08:05Aquí vamos.
08:35El riesgo de traer algo así a Atlántida.
09:05Stargate Atlantis
09:32Hoy les ofrecemos 38 minutos.
09:51¿Dónde están?
09:53No lo sé.
09:54El portal sigue activo.
09:55Todo indica que ya debieron cruzar.
09:57No lo sé.
10:08No lo sé.
10:12Oh, no.
10:23¿Qué pasó?
10:25Las turbinas.
10:27Las cosas esas que sobresalen deben haber fallado al retraerse.
10:31Solo eso pudo ser.
10:32Eso, el portal se encogió, cosa que dudo.
10:35Es un problema muy grave.
10:36¿Entonces?
10:37No sé si hay algo que podamos hacer.
10:39Me refiero a que es un problema muy, muy grave.
10:46Ayúdame.
10:51¿Qué rayos fue eso?
10:54Qué extraño.
10:55Sí, lo es.
10:57¿Eso es de los...?
10:58Sí, lo son.
11:01Ese ruido.
11:03¿Estamos atorados?
11:04Así es.
11:05Aparentemente las turbinas no se retrajeron a tiempo.
11:08Nave cuadrada oyó redondo.
11:10¿Podemos jalar a Stahouse y a Markham?
11:12Nuestras manos y brazos se desmaterializarán al cruzar el horizonte.
11:15No podemos llegar a ellos.
11:21El mayor.
11:22Debe haber quedado inconsciente con el impacto.
11:25Brincador 1, aquí Peer.
11:27¿Cuál es su estatus?
11:28Aquí Ford.
11:29Es un placer oírla.
11:30Cuatro aún estamos aquí, pero...
11:32Markham y Stahouse están en el horizonte.
11:34Repita eso.
11:38Señora, Brincador 1 está atorado en el Stargate.
11:42Taylor, el Dr. McKay y yo estamos en el compartimiento de atrás con el mayor.
11:46No se encuentra muy bien.
11:47Markham y Stahouse están en el sector delantero.
11:51¿Cómo sucedió?
11:52A causa de las turbinas.
11:54Creemos que fue una de las turbinas.
11:57Pero no tenemos certeza.
11:58Es la única posibilidad viable.
12:00Si es que entiendo bien, ustedes no podrán llegar a los controles.
12:04Sí, Elizabeth, es un problema intrigante.
12:06Uno que me encantaría discutir contigo en detalle.
12:08Cuando el Stargate se apague...
12:09Y la nave se corte en dos.
12:10Rodney, calma.
12:11En el cual...
12:12Rodney.
12:13Si voy a ayudarlos, necesito ponerme al día.
12:16Teniente Ford, empiece por el principio.
12:22No pudimos identificar la base espectro desde el espacio como la última vez que estuvimos.
12:26Así que fuimos a las mismas coordenadas donde aterrizamos a echar un vistazo.
12:52Ya no está.
12:53¿Cómo?
12:54Dijo que era una montaña.
12:56Así es.
12:57Estábamos adentro de ella.
13:02Vámonos.
13:03Este era el lugar.
13:23En realidad es un hoyo más que una montaña.
13:27¿La habrán destruido?
13:28Esto definitivamente no es un cráter por explosión.
13:31No.
13:32Luce como que simplemente se fueron.
13:34¿Una nave?
13:35No lo sé, señor.
13:36Esta montaña estaba cubierta de árboles.
13:38Sí, pero los espectros hibernan por siglos.
13:42Algunos árboles pudieron crecer en ese tiempo.
13:44Entonces nos tenían prisioneros en una de las grandes naves que le enseñé de los dibujos.
13:49Se fueron a alimentarse a otros mundos.
13:51Hay movimiento allá.
14:00¡Refírense!
14:10No dijo que empezara hasta el principio.
14:12Es información que ella necesita.
14:14Tenemos menos de 38 minutos.
14:15Espera, ¿por qué 38?
14:17Es el máximo periodo de tiempo que el portal puede permanecer abierto en condiciones no relativas.
14:21Es una de las leyes más inmutables de la física de hoyos.
14:24Y...
14:24¡Oh, Dios mío!
14:25Miren la hora.
14:25Ya nos quedan 35 minutos.
14:27¿Ya estás al día?
14:28Entiendo.
14:28¿Qué necesitan?
14:29Ayuda.
14:31De acuerdo.
14:31Pondré a Cábano, Grodin y Simpson a trabajar a ver qué resuelven.
14:35Bien.
14:36El checo cuyo nombre no puedo recordar.
14:38¿El doctor Selenka?
14:39Ese mismo.
14:39Él puede ayudar.
14:40¿Qué más?
14:41Nosotros llamaremos.
14:42Gracias.
14:42¿Y mi paciente?
14:47Hubo un problema.
14:48A la sala de conferencias.
14:49Mantengan un canal para ellos todo el tiempo y apaguen esa condenada alarma.
15:06Hola, Taylor.
15:07Hola, Taylor.
15:12¿Te encuentras bien?
15:14Sí, estoy bien.
15:17Algo me dice que aún no hemos llegado a la Atlántida.
15:21No.
15:30Ford.
15:30¿Qué es eso?
15:37Estamos atorados.
15:38¿Qué?
15:39En el portal.
15:42¿Estás diciendo que mi día empeoró?
15:49Estamos suponiendo que fue una o ambas turbinas.
15:51No sabemos si fue una falla mecánica o...
15:53Se dañaron al tratar de despegar.
15:54¡No disparan!
16:04¡Gane altitud!
16:05¡Eso intento!
16:09No hay forma de saberlo, pero si conoce alguna forma de retraer manualmente el mecanismo...
16:15Cabina a la izquierda.
16:16La cabina, por desgracia, está desmolecularizada en este momento, pero ¿no hay algo aquí atrás?
16:21No, no, eso creí.
16:25Ahora, si me disculpan, estaré medio metro más allá haciendo cálculos.
16:28Así que, por favor, conversen entre ustedes.
16:43De acuerdo, todos han sido informados.
16:45Tenemos media hora.
16:46¿Dónde está el doctor Selenka?
16:47Está haciendo simulacros en el brincador 2.
16:49Se fue directamente.
16:50Bueno.
16:51Si hubiera tiempo, sería bueno.
16:53No admitamos aún la derrota, doctor.
16:54Hay seis personas en esa nave.
16:56Solo soy un doctor en medicina, así que perdonen si esta es una pregunta tonta.
17:00Pero si acaban de meterse al horizonte, ¿no pasarían por la parte frontal de la nave al cerrarse el portal?
17:04La parte frontal no se rematerializará de este lado.
17:07El Stargate transmite la materia en discretas unidades.
17:10La parte frontal de la nave no podrá rematerializarse hasta que toda la nave haya cruzado el horizonte.
17:14El portal está esperando a que todos los componentes contiguos, o sea, la nave y quienes estén dentro, entren completamente antes de transportarlos.
17:22Dice que el portal solo envía objetos en una pieza.
17:26Claro.
17:26Gracias.
17:27Desafortunadamente, el Stargate no transmitirá la materia total hasta que la desmolecularización esté completa.
17:33Cuando esta se apague, toda la sección del frente y sus tripulantes dejarán de existir.
17:37Pero, ¿y los otros?
17:40La nave será cortada al instante a la altura del horizonte.
17:43Ellos quedarán expuestos al vacío en 29 minutos.
17:50¿Y si cierran la puerta, el compartimiento?
17:53La parte trasera tendría presión como una especie de bote salvavidas.
17:57Perdería atmósfera como un colador.
17:58Nos daría tiempo de enviar otra nave.
18:00¿Y hacer qué?
18:01Resuélvanlo. Contacten al brincador y sugiéranlo.
18:07¿Qué hace?
18:25Lo siento.
18:26Tenga.
18:27Brincador, aquí Atlántida.
18:29Sí, diga.
18:30Recomendamos que cierren la puerta del compartimiento.
18:32Ah, gran idea.
18:34¿Qué más?
18:35Seguimos tratando de resolver el problema.
18:38Pase Atlántida afuera.
18:39Gracias por llamar.
18:44¿Alguien más es claustrofóbico o solo yo?
18:46¿Por qué cerró la puerta?
18:47Para que cuando el portal se apague y la parte de adelante se separe, no quedemos expuestos al espacio.
18:52¿Aguantará?
18:52Como rejilla en submarino. Prefiero asfixiarme a la descompresión explosiva.
18:56Es algo personal.
18:57Si el aire va a escasear, debería calmarse.
18:59Ya verán cuánto escaseará.
19:01McKay.
19:01Vacío. Así de escaso.
19:03Suficiente.
19:04Me disculpo por ser el único que entiende los problemas que tenemos.
19:07No me hable a mí sobre estar en problemas.
19:10Y no nos daremos por vencidos sobre Stackhouse y Markham.
19:20Hay tiempo de sobra para arreglar esto, pero debe dejar de usar la boca y empezar a usar el cerebro.
19:31Lo siento, Mayor.
19:32Es...
19:32Reacciono así ante la muerte segura.
19:35Es un mal hábito y...
19:37Tal vez pueda retraerse manualmente el mecanismo.
19:41Tal vez se pueda.
19:41Lo veo mejor.
19:55No, es que el dolor no es tan fuerte.
19:57Eso es bueno.
19:58No, no lo es.
19:59No siento las piernas.
20:03Las manos y los brazos se me entumecieron.
20:04Apenas puedo moverlos.
20:06Y la sensación está subiendo.
20:07Escúchete, miente.
20:08Lo que intento decir es que si no me quitan esta cosa...
20:14Tengo mucho menos tiempo que ustedes.
20:17Tengo mucho menos tiempo que ustedes.
20:47Estamos intentando retraer las turbinas.
20:50Las turbinas de vuelta al fuselaje desde el compartimiento trasero.
20:55¿Hay algo?
20:55Hay mucha redundancia en la tecnología antigua.
20:58Lo que la hace peligrosa para andar experimentando.
21:02Accidentalmente podrían abrir una escotilla o apagar sus sistemas vitales.
21:05Sí, sí, sí.
21:06Por lo que queremos aislar el acceso de control directo.
21:11Entendido.
21:11¿Qué puedo hacer?
21:13Dejar de hablar, por favor.
21:14Las puntas, las puntas, chimi de él.
21:23Teniente, tome su cuchillo y quíteme esta cosa.
21:27No dolerá tanto como la última vez.
21:29La última vez.
21:30Casi lo perdimos.
21:31Bueno, me perderán igual.
21:32Señor, intentamos quitársela en el planeta.
21:36Lo intentamos todo.
21:37¿Listo, señor?
21:42Aquí vamos.
21:52Todo lo que hicimos con las turbinas, la cosa se regenera sola.
21:56Se alimenta de su fuerza como un espectro.
21:59Y tenías que decirlo.
22:00Mi padre nos contaba historias de criaturas como él.
22:05Pensaba que lo hacía para que los niños no se alejaran del campamento.
22:08Qué lindo.
22:10¿Y te dijo cómo matarlo?
22:12No lo sé, señor.
22:13No creo que se pueda.
22:14Bueno, quiero una segunda opinión.
22:16Llamen a Beckett por la radio.
22:20Afirmativo.
22:22Aquí, señor.
22:23Este micrófono está abierto.
22:24Aquí el doctor Beckett.
22:27¿Cómo está nuestro paciente?
22:28Aquí Ford.
22:28El mayor está consciente, pero la criatura no se le desprende.
22:31¿Hace visitas a domicilio, Doc?
22:33Lo haría si pudiera.
22:34Pero por ahora será larga distancia.
22:37Me dicen que tiene algo en el cuello.
22:42Es hermosa.
22:45Es como la garrapata más fea que haya visto.
22:48¿Cómo se adhirió a usted?
22:50Pues veníamos de regreso a la nave con los espectros disparándonos.
22:57¡Que Markham se prepare para despegar!
22:59¡Yo los cubriré!
23:00¿Y usted?
23:00Llegaré en un minuto.
23:01¡Váyanse!
23:19¡Váyanse!
23:33Mayor, debemos llegar a la nave.
23:37¡Negativo!
23:37Veo uno a las tres.
23:38Yo distraje a los otros dos.
23:40¡Nos rodean!
23:41¿De dónde salieron?
23:42Teniente, sabe que nos hacen ver cosas que no existen.
23:45El camino frente a usted está libre.
23:46¡Muévanse!
23:49¿Puede describírmelo?
23:56Sí, señor.
23:57Mide como medio metro, incluyendo la cola que está alrededor de su axila.
24:01Tiene dos aguijones clavados en el cuello del mayor cerca de la carotina.
24:05Necesito saber más, hijo.
24:06Las patas delanteras, creo que esos son.
24:10Están envueltas alrededor del cuello del mayor.
24:13Y no veo los ojos.
24:16Tiene una caparazón muy dura y es blanda por la parte de abajo.
24:20Mayor, ¿qué síntomas físicos tiene?
24:22Primero sentí como una apuñalada en el ojo.
24:25Luego perdí sensibilidad en las extremidades.
24:27No puedo moverme.
24:30Incapacita primero con dolor y parálisis.
24:34Necesito moverme para ayudar con el problema mecánico.
24:38Si no, Markham y Stackhouse morirán.
24:41¿Qué han intentado?
24:42Traté de cortarlo.
24:43Traté de quemarlo.
24:44Hasta le disparé con una 9 milímetros.
24:46Y lo hice a quemar ropa.
24:48No puedo hacer más sin matar al mayor también.
24:50Creo que la criatura está relacionada con los espectros.
24:54¿En serio?
24:55¿Cómo lo sabes?
24:55Sana sola luego de cada intento de removerla,
24:58drenándole la vida al mayor Shepard.
25:00Como un espectro.
25:03Supongo que los espectros tienen que haber evolucionado de algo.
25:06Como una clase de...
25:08primo prehistórico.
25:10Escuche, doctor.
25:11El mayor está empeorando.
25:12Debemos hacer algo.
25:14Oiga, ¿dice que la criatura tiene un vientre de tejido expuesto blando como sanguijuela?
25:18Sí, traté de cortarlo.
25:20Prácticamente lo estranguló.
25:22Hijo, no se corta una sanguijuela.
25:25Se le echa sal.
25:27Si activan el campo, morirán.
25:29Siempre podemos volver a abrirlos si resuelven el problema.
25:31Pero no tienen tiempo.
25:32Si no lo hacen, podríamos destruir este complejo.
25:34¿Por qué no?
25:34Deberían estar hablando de soluciones.
25:40Creemos que la nave debe estar dañada para que suceda esto en primer lugar.
25:44Los antiguos sistemas son muy avanzados para que sea error del piloto.
25:47¿Y qué?
25:48Que dependiendo del grado del daño, no debemos descartar una retroalimentación catastrófica del poder en el impulso.
25:52Sin tanto tecnicismo, por favor.
25:54El doctor Cávano dice que hay una remota posibilidad de que con los controles de cabina interrumpidos y con la turbina dañada,
26:00el impulso principal pueda sobrecargarse.
26:02O sea, explotar.
26:05Especialmente si McKay empieza a mover los conductos de control para retraer la turbina manualmente, cosa que hará.
26:11Yo sí lo haría.
26:12Y Selenka está haciendo simulacros.
26:14Vengo de ahí.
26:14Si hay una sobrecarga catastrófica, la fuerza de la explosión romperá la nave y seguirá a los fragmentos por el portal como una bomba.
26:23¿Ustedes creen que el riesgo de esto es mínimo?
26:30¿En mi opinión?
26:33Sí.
26:33¿Todos de acuerdo?
26:39No se arriesgaremos.
26:44Creí que era importante señalar el riesgo.
26:47Bien, ya lo hizo.
26:49Ahora, por favor, preocúpese más por sus vidas y menos por su trasero.
26:58Veintitrés minutos.
27:03Doctora.
27:05Lo siento, no tengo tiempo ahora.
27:07Tampoco las personas atrapadas en la nave de los ancestros.
27:10Las noticias vuelen.
27:12Estaba hablando con una persona de su equipo cuando fue llamada a ayudar.
27:15Bueno, entonces saben que estamos cortos de tiempo.
27:17Lo sabemos.
27:19Aún así, esto es importante.
27:24De acuerdo.
27:24Usted no sabe esto, pero en nuestro pueblo hay una plegaria ritual que se dice cuando se sabe que la muerte se aproxima.
27:33Eso no lo sabemos.
27:34Me dicen que es inevitable.
27:36¿Quién dice?
27:37Eso no tiene importancia.
27:39Lo importante es que Teila pueda prepararse para morir.
27:42Saber cuándo y dónde llegará el fin.
27:46Es algo muy raro en nuestro pueblo.
27:49Es un simple rito que solo tomará unos momentos...
27:51Halen, debemos concentrar todos nuestros esfuerzos en salvarlos.
27:56¿A riesgo de ignorar las creencias de Teila?
27:58Es importante usar el poco tiempo que tenemos para intentarlo todo.
28:02Le pido que no me diga que es importante y que no en este caso.
28:06Perdón, no puedo hablar de esto ahora.
28:08¿Por qué no?
28:09Porque estamos perdiendo tiempo.
28:10El que Teila necesita para prepararse.
28:12Muy bien.
28:12Ustedes perciben la muerte de cierta forma.
28:15Y lo acepto, la verdad lo respeto.
28:18Pero nosotros no nos preparamos para la muerte.
28:20Hacemos todo lo posible por demorarla.
28:22Así somos.
28:23No le pido que suspenda sus esfuerzos.
28:26No.
28:26Quiere que les diga a todos los de esa nave que esperen morir.
28:31No enviaré ese mensaje.
28:33Y si siente que eso viola los derechos de Teila, me disculpo de corazón.
28:39Ahora no puedo hacer nada al respecto.
28:41Debo irme.
28:55Ya está.
28:57Tengo todo el inventario de la nave aquí frente a mí.
29:00¿Con qué cuentan ustedes?
29:01Además de los chalecos, tenemos una navaja suiza.
29:06Chocolate, agua, cerillos, botiquín de primeros auxilios.
29:11Tenemos alcohol, quiodo, analgésicos...
29:15¿Qué es esto?
29:17Teila halló un desfibrilador portátil en la bodega.
29:20Ya lo pensé.
29:21El mayor Shepard recibiría la misma descarga eléctrica y lo mataría.
29:24Cierto.
29:24Pruébenlo todo.
29:25Una cosa a la vez.
29:26Doctora.
29:27¿Qué es lo que se ha hecho?
29:31¿Qué es lo que se ha hecho?
29:32¿Qué es lo que se ha hecho?
29:33¿Qué es lo que se ha hecho?
29:34¿Qué es lo que se ha hecho?
29:34Doctora.
29:35Gáveno, espero que tenga algo que decirme.
29:37Sí, tengo.
29:39¿Qué rayos fue eso?
29:42¿Disculpe?
29:43Con placer dejé mi empleo en tierra porque estaba harto de los militares dirigiendo todo.
29:47Y usted me trató como a un cabo.
29:49No sea dramático.
29:50Además, en la Fuerza Aérea no hay cabos.
29:52Ay, usted acaba de castrarme.
29:55Frente a todo mi equipo de investigación.
29:57¿De eso se trata?
29:58¿De que lo avergoncé?
29:59Bueno, que me humilló sería más exacto.
30:01No he llegado a humillarlo todavía.
30:04Doctora, yo supuse que con una civil al mando de la expedición habría un poco más de ese...
30:09Una civil está al mando.
30:11Y estamos lejos de la tierra, lo que convierte a Atlántida en una colonia, ¿no?
30:15Eso supongo.
30:16Bueno, yo soy su gobernadora.
30:18Todo eso está muy bien, pero...
30:19¿Tiene problemas con eso?
30:22No me está entendiendo.
30:23No, usted no me está entendiendo.
30:25Si se pierde un minuto más de tiempo necesario para ayudar a las personas de esa nave por culpa de su ego...
30:32Le prometo que lo mandaré a las coordenadas de un planeta muy solitario...
30:35...donde podrá hacer todo lo importante que quiera.
30:41¿Cree que bromeo?
30:44Usted no haría eso.
30:45Kavanaugh, vuelva a trabajar.
30:50Hablaremos después.
30:52Nunca más.
30:53Retírese.
30:57¡Retírese!
30:58¡Auch!
31:15Diosdor.
31:17¡Vito Nami!
31:17Doctor Selenka, control.
31:23Creo que descubrí algo.
31:28Estamos recibiendo.
31:31Brincador aquí, Weird.
31:33El doctor Selenka halló algo.
31:35¿Por qué nunca recuerdo ese nombre?
31:36Al fin halló los sistemas de control a favor de la nave para retractar las turbinas.
31:40Estoy enviando los esquemas a su computadora.
31:42Gracias.
31:43Al fin se está logrando algo.
31:44¿Qué?
31:45Selenka identificó los accesos de control a las turbinas...
31:48Lo que incrementa mis posibilidades de resolver esto de una en un millón a una en mil.
31:54Pero...
31:55Es algo.
31:56¿Estás ahí, doctora?
31:57Sí.
31:58Si inició una sobrecarga catastrófica, solo tendré entre siete y nueve segundos para advertirte.
32:03Si te digo que actives el escudo, solo hazlo.
32:05Conocemos los riesgos, Rodney.
32:09Adelante.
32:21Empezaremos con el yodo.
32:35Descarten el yodo.
32:41¿Qué más tienen ahí?
32:43Sí, ¿qué más?
32:44¿Tienen comida?
32:45¿Bromea?
32:46Tengo veinte minutos para salvarnos y estoy al borde de una reacción hipoglucémica, así que...
32:53Gracias.
33:01Esto.
33:05Probaremos con alcohol.
33:07Pongan unas gotas en el tejido blando a ver cómo reacciona.
33:10Guarda un poco para mí.
33:12No es potable, señor.
33:14Así no tiene gracia.
33:20No mucha, señor.
33:24No reacciona al alcohol.
33:27Bien, ¿qué sigue?
33:30El doctor dijo que le pusiéramos sal a la criatura.
33:33Creo que fue una metáfora.
33:35Pero no importa.
33:37Prueben todo.
33:37Agua.
34:02Agua.
34:03Dame agua.
34:04Agua.
34:04Agua.
34:04Agua.
34:04Agua.
34:07Agua.
34:20Señor.
34:21Señor.
34:23¿Está bien?
34:24Señor.
34:25Mayor.
34:26Señor.
34:29Señor, ¿está bien?
34:31Señor.
34:32Mayor.
34:33¿Qué está pasando?
34:34¿Qué pasa ahí?
34:58Reaccionó a la sal o al agua
34:59O a la combinación de ambas
35:01Se soltó un poco de mayor
35:02Negativo
35:03En todo caso, se aferró más
35:05Por favor, no vuelva
35:06No, señor
35:07Probablemente sea un reflejo primitivo
35:10De defensa al agua salada
35:11Nos movimos
35:12Cuando cayó, debo haber cruzado unos circuitos
35:15Y el motor encendió un microsegundo
35:16Pero paró
35:17Oh, no
35:21¿Qué?
35:25¿Qué?
35:28Nos quedamos sin plana
35:29¿Qué?
35:33Cuando Stargate se cierre ahora
35:35Cada molécula de aire en este compartimiento se irá por ahí
35:39Estamos peor que antes
35:44Quince minutos
35:51Ford
36:00¿Qué puedes decirme?
36:02La nave se movió un poco
36:03El compartimiento trasero ha entrado al horizonte
36:06El doctor McKay
36:07El doctor McKay
36:10Aún espera poder retraer la turbina a tiempo
36:15Entendido
36:25No se nos ha ocurrido nada
36:29Pero aún hay tiempo
36:30Sigo
36:31¿Cómo está el mayor, Shepard?
36:35Sigo aquí
36:35Aguante, mayor
36:38Resolveremos el problema
36:40Sé que sí
36:42Escuche
36:45Mientras pueda, quisiera decir algo
36:49No lo haga
36:50Superará esto
36:51Si fuera a superarlo él
36:58No me hubiera dejado ir
37:01¿Quién no lo hubiera dejado?
37:07El espectro
37:08Supongo que sabía que moriría ya que simplemente se alejó
37:36Así que
37:38Lo que quiero decir es
37:40Ahorre su fuerza, John
37:41Me lo dirá en persona
37:42Esto es importante
37:44Estoy escuchándolo
37:49Deberíamos enviarlo por el horizonte
37:54Si el doctor McKay resuelve esto a tiempo
37:55Podrán atender al mayor del otro lado
37:57Si no, igual moriremos
37:59Sin presiones
37:59El mayor Shepard efectivamente
38:02Estaría en suspensión animada todo el tiempo
38:05Es riesgoso
38:06¿Por qué?
38:06Si la criatura reaccionó tan violentamente
38:08A unas pocas gotas de agua
38:10¿Cómo reaccionará al portal?
38:11Dice que el mayor no puede atravesar el portal
38:13Mientras traiga esa cosa
38:14Entonces debemos hacer algo ahora
38:16Intente con el desfibrilador
38:27Tal vez sea una buena idea, mayor
38:34Usted dijo que eso podría matarlo
38:37Esa es la idea
38:38No entiendo
38:39No entiendo
38:40Teila
38:40Dijiste que la criatura
38:42La criatura era como un espectro
38:43¿Cómo reaccionaría?
38:45¿Cómo reaccionaría?
38:46Esperemos que esto no sea así
38:47Si el mayor muriese ahora
38:49Dejaría de alimentarse
38:54Exacto
38:55Igual que un espectro
38:56¿Esa es la idea?
38:57¿Esa es la idea?
38:57Estamos sugiriendo hacer creer a la criatura
39:00Que su presa está muerta deteniendo el corazón del mayor
39:02Si tengo razón, esta lo soltará
39:04¿Y cuando lo suelte le daremos otra descarga?
39:07Pueden intentarlo
39:08Si no funciona
39:09Métanlo al horizonte
39:10Será como conservarlo en congelación
39:13John, seguro que quiere hacer esto
39:21Quiero que esta maldita cosa me suelte
39:24Lleven equipo de resucitación a las naves
39:28Teniente Ford
39:29¿Sabe cómo se hace?
39:30Sí, señor
39:30Córtale la ropa
39:33¿Qué?
39:33Córtale la ropa
39:34Cargando a 200
39:43Mueve sus placas
39:45¿Qué?
39:46Quita la cadena de ahí
39:48Ponle lubricación a las paletas
39:51Listo
39:55Cuando el bicho se suelte tendré que matarlo
39:58Esperaré a que encargue de nuevo y le daré otra descarga
40:00Ok
40:01Por si su corazón no late al primer intento
40:03Quiero la puerta del compartimiento abierta
40:05Hecho
40:07Uno de nosotros deberá pasar
40:11Yo lo haré
40:12Hágalo
40:22No hay pulso
40:30No se ha soltado
40:38Esperen
40:39Podría tardar un poco
40:42Teniente
40:48Teniente
40:48No hay pulso
41:02¿Nada?
41:28Nada, pasémoslo
41:29¡Deprisa!
41:32¿Lo tienes?
41:41
41:41Aquí el Teniente Ford
41:47La criatura fue removida con éxito del Mayor Shepard
41:50Pero no pudimos revivirlo
41:51El Mayor y Taylor se encuentran en el horizonte
41:54Gracias, Teniente
41:58Rodney tiene siete minutos
42:01Estoy apenas a la mitad de los posibles circuitos y el tiempo se acaba
42:28Jamás lo lograremos
42:29No se detenga, aún hay tiempo
42:30Debería considerar meterse al horizonte
42:32Lo intentaré hasta el último minuto, pero según veo es la mejor forma de morir
42:35¿Y dejarlo solo con esa cosa envuelta en mi chaqueta?
42:39¿Se aseguró de que estuviera muerta, no?
42:40
42:40Me alegro porque entre descompresión explosiva y morir con esa cosa en mi cara...
42:43¡Continúa!
42:44Perdón
42:45¿Tiempo?
42:51Dos minutos, veinte segundos
42:52Rodney, nos quedan dos minutos
42:54Sé qué hora es
42:55Hay como media docena de circuitos que no he probado
42:57No seas tan metódico
42:59Toma uno al hacer
43:00Si lo hago, me arriesgo a activar el mismo circuito dos veces
43:02¡Inténtalo!
43:03Te digo que no hay forma de que...
43:05Espera
43:09Creo que lo hice
43:19Doctora
43:25Creo que la turbina se está retrayendo
43:28¿Por qué no han aparecido?
43:46Sí, ¿por qué no nos movemos?
43:49La inercia
43:50El impulso se apaga al pasar por el portal, perdimos toda la fuerza
43:54Mierde el tiempo
43:59Para cada acción hay una reacción igual
44:02¿Y qué vamos a hacer?
44:12Un minuto
44:13Esperen
44:16La escotilla de popa
44:17Vuelen la escotilla de popa
44:20Les daré el impulso para pasar
44:22Funcionaría
44:22Pero el único mecanismo para volarla está aquí atrás
44:25Usted vaya, yo lo haré
44:32No, no, no
44:33Saldrá disparado al espacio
44:34¡No, discuta!
44:35¡Váyase!
44:35Asegúrese de sincesarse algo
44:35Treinta segundos
44:39No, no, no
44:53¡Gracias!
45:23¡Gracias!
45:25¡Gracias!
45:31Iré a recibirlos
45:41¡De nuevo!
45:43Se pondrá bien
46:13Bien hecho, Rani
46:15Aún no sé
46:19Tengo un pulso
46:27Cada vez más fuerte
46:35Va a estar bien
46:43Díaz
47:09¡Gracias!
47:14Supongo que salió volando en mi chaqueta.
47:17¿Cómo se siente?
47:17Olvida, hambriento.
47:19Tiene un hematoma, pero el doctor Beckett dice que pronto estará bien.
47:24Debemos dejarlo descansar.
47:25Deben traerme comida.
47:26Creo que eso se puede arreglar.
47:28Bienvenido a casa, señor.
47:30Debo admitir que es una agradable sorpresa.
47:32Por cierto, ¿qué iba a decir?
47:35¿Cuándo?
47:36Bueno, cuando creyó que... ya sabe.
47:41Ah, eso.
47:42No quise que lo dijera entonces, pero ahora tengo curiosidad.
47:48Iba a decir...
47:52Cuídense todos.
47:59Qué lindo.
48:01Sí.
48:03¿Y eso hicimos?
48:05Sí, lo hicieron.
48:06Gracias.
48:07De nuevo.
48:08De nada.
48:10Hasta luego.
48:12No iba a decir eso en realidad, ¿o sí?
48:20No tengo idea de qué está hablando.
48:24Eso es lo que creí.
48:25No tiempo.
48:26No tiempo.
48:27No.
48:28No tiempo.
48:28No.
48:30No.
48:31¡Gracias!
49:01¡Gracias!
49:31Kapkara bulutlar arasından, iğne ucu kadar kendini gösteren bir güneş ışığı belirince, bütün dünyası o ışığa bağlı oluyor.
49:42Benim ışığım yaralarımdan sızıyor.
49:45Tekrar başlıyorum mücadeleye.
49:48Yaralandığım yerden.
49:56Bahar.
49:58Bahar'cığım.
49:59Bahar'cığım uyan artık.
50:01Ben işlemleği halledene kadar yine uyumuşsun.
50:03Uykucu.
50:04Hadi bakalım.
50:05Gerçi eşyalar hazır ama bir de sen bak da ufak tefek bir şeyler kalmış olmasın.
50:11Çıkalım artık.
50:12Benim için uğraştın yani Timur.
50:15Yapacak daha önemli işlerin yok muydu?
50:17Erteydin hepsini hayatım.
50:19Bugün dönüyorsun ya.
50:20Birlikte olmak istedin.
50:22Bir işe yaramak istedin diyelim.
50:24Şimdi, şimdi.
50:26Aman diyeyim.
50:27Bina aynı şeyi söylemedi.
50:28Sen şimdi deyince ben bir geriliyorum.
50:32Neyi söylemeyeyim?
50:35Ameliyattan çıktıktan sonra ne dediğini hatırlamıyor musun?
50:39Ne dedim ki?
50:43Şimdi, yaktım çıranın gibi bir şey söylüyor.
50:45Aslında küfür ettin ama.
50:48Aa.
50:48Valla aslında normalde küfür etmem ama.
50:52Evet.
50:52Demek narkozun etkisiyle olabilir böyle şeyler.
50:55Üzülme.
50:56Hadi çıkalım artık.
50:57Bak.
51:07Hı?
51:08Aa!
51:08Evren hocam.
51:09Günaydın.
51:10Günaydın Bahar.
51:11Ben de sana geliyordum.
51:12Ya.
51:12O, Evren hocam.
51:13Günaydın.
51:14Timur hocam.
51:15Sizi burada görmek.
51:16Ne güzel.
51:17Bugün önemli bir gün.
51:18Nihayet evimize dönüyoruz.
51:20Çok teşekkür ederim her şey için.
51:23Hayatımı kurtardınız da.
51:24Biz işimizi yaptık.
51:25Bundan sonrası sen de ama.
51:27İlaçlarını unutmuyorsun, kontrollerini aksatmıyorsun.
51:30Tamam.
51:31Anlaştık.
51:32Hadi sevgilim.
51:33İlk günden ayakta kalma.
51:35Gidelim olur mu?
51:36Her şey için çok teşekkür ederiz Evren hocam.
51:38Tekrar karşılaşmak ümidiyle.
51:40Sık sık karşılaşırız umarım.
51:41Sık sık karşılaşacağız Timur hocam.
51:43Merak etmeyin.
51:44Bahar'ın sağlık durumuyla bizzat kendim ilgileneceğim.
51:47Hı.
51:48Ne güzel.
51:48Hadi gidelim.
51:51İyi günler.
51:52İyi günler.
51:54Şeytan gelsin yüzünü.
51:56Evren hocam.
52:00Oğlum sen beni burada bekle tamam mı?
52:07Hemen geleceğim.
52:10Aa.
52:11Bahar sen çıktın mı?
52:13Anne.